<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="no">
	<id>http://heimskringla.no/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Axel_Tordsson_och_sk%C3%B6n_Valborg</id>
	<title>Axel Tordsson och skön Valborg - Revisjonshistorikk</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://heimskringla.no/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Axel_Tordsson_och_sk%C3%B6n_Valborg"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://heimskringla.no/index.php?title=Axel_Tordsson_och_sk%C3%B6n_Valborg&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-18T15:20:56Z</updated>
	<subtitle>Revisjonshistorikk for denne siden</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.34.0</generator>
	<entry>
		<id>http://heimskringla.no/index.php?title=Axel_Tordsson_och_sk%C3%B6n_Valborg&amp;diff=41435&amp;oldid=prev</id>
		<title>Carsten: Axel Tordsson och skön Valborg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://heimskringla.no/index.php?title=Axel_Tordsson_och_sk%C3%B6n_Valborg&amp;diff=41435&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2017-05-23T10:57:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Axel Tordsson och skön Valborg&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Ny side&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{| class=&amp;quot;toccolours&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; width=&amp;quot;100%&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;4&amp;quot; style=&amp;quot;border-collapse:collapse&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background-color:#e9e9e9&amp;quot;  &lt;br /&gt;
!align=&amp;quot;center&amp;quot; valign=&amp;quot;top&amp;quot; width=&amp;quot;40%&amp;quot; | &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Velg språk&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; !!align=&amp;quot;center&amp;quot; valign=&amp;quot;top&amp;quot; width=&amp;quot;10%&amp;quot; | Norrønt !!align=&amp;quot;center&amp;quot; valign=&amp;quot;top&amp;quot; width=&amp;quot;10%&amp;quot;| Islandsk !!align=&amp;quot;center&amp;quot; valign=&amp;quot;top&amp;quot; width=&amp;quot;10%&amp;quot;| Norsk !!align=&amp;quot;center&amp;quot; valign=&amp;quot;top&amp;quot; width=&amp;quot;10%&amp;quot;| Dansk !!align=&amp;quot;center&amp;quot; valign=&amp;quot;top&amp;quot; width=&amp;quot;10%&amp;quot;| Svensk !!align=&amp;quot;center&amp;quot; valign=&amp;quot;top&amp;quot; width=&amp;quot;10%&amp;quot;| Færøysk&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Denne teksten finnes i flere utgaver på følgende språk ► !!  !!  !!  !!  !! [[Fil:Svensk.gif|32px|link=Axel Tordsson och skön Valborg]] !! &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fil:Svenska folkvisor vignet.jpg|300px|right]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[[Folkdiktning |Svensk Folkdiktning]]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;23. Axel Tordsson och skön Valborg&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;[[Svenska folkvisor]]&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br&amp;gt;Erik Gustaf Geijer och [[Arvid August Afzelius biografi|Arvid August Afzelius]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::1. De lekte gulltafel vid bredan bord, &lt;br /&gt;
::I glädje och lust med alla, &lt;br /&gt;
::De fruer tvenne med ära stor; &lt;br /&gt;
::Så underlig leken månd&amp;#039; falla. &lt;br /&gt;
::Men lyckan vänder sig ofta om. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::2. De tärningar lupo så ofta omkring, &lt;br /&gt;
::Så snart de sig månde vända, &lt;br /&gt;
::Så gör ock lyckones hjul uti ring, &lt;br /&gt;
::Hvars lopp man näpplig kan känna. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::3. Fru Juli och drottning Malfred, &lt;br /&gt;
::De lekte gulltafel med ära; &lt;br /&gt;
::På golfvet gånga barnen dervid, &lt;br /&gt;
::De lekte med äple och päron. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::4. På golfvet gångar det barn så fint, &lt;br /&gt;
::Med äple och päron månd&amp;#039; leka, &lt;br /&gt;
::I salen herr Axel Tordsson kom in, &lt;br /&gt;
::Han tänkte till Rom att resa. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::5. Han helsade fruer och jungfruer tillik&amp;#039;, &lt;br /&gt;
::Honom följde tukt och ära, &lt;br /&gt;
::I löndom han älskade det ädla vif; &lt;br /&gt;
::Ty lyckan den vill förföra. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::6. På armen tog han den lilla brud, &lt;br /&gt;
::Klappade henne på hvitan kind: &lt;br /&gt;
::»Krist gifve, att du vore vuxen nu &lt;br /&gt;
::Snart blefve du kärasten min.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::7. Hans yngsta syster svarade brådt — &lt;br /&gt;
::På kläder hon guld månde bära — &lt;br /&gt;
::Vor&amp;#039; hon än vuxen i denna natt, &lt;br /&gt;
::I måtten ej samman vara.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::8. Jungfrunes moder talte här rätt, &lt;br /&gt;
::Hon månd&amp;#039; ej från sanningen vika: &lt;br /&gt;
::»I ären nu allt för när i slägt, &lt;br /&gt;
::Dock väl hvarannan lika.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::9. Han tog en gullring af sin hand, &lt;br /&gt;
::Bad barnet dermed att leka, &lt;br /&gt;
::Der hon uppväxte i ålder, förstånd; &lt;br /&gt;
::Det gjorde hennes kinder bleka. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::10. Kom väl i hog, min lilla brud, &lt;br /&gt;
::I dag månde jag dig fästa! &lt;br /&gt;
::Jag vill nu resa af landet ut, &lt;br /&gt;
::De främmande herrar att gästa. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::11. Herr Axel drager af landet ut, &lt;br /&gt;
::Honom följer tukt och ära; &lt;br /&gt;
::I klostret sattes hans lilla brud, &lt;br /&gt;
::Att hon skulle sömmen lära. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::12. De lärde henne väl silke att sy, &lt;br /&gt;
::Och läsa lät&amp;#039; de henne lära; &lt;br /&gt;
::Af hennes dygd gick härligt gny, &lt;br /&gt;
::Henne följde stor tukt och ära. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::13. Slik adeliga seder, som hon bar, &lt;br /&gt;
::Bör hvar man med rätta prisa; &lt;br /&gt;
::I sinne hon ock förståndig var, &lt;br /&gt;
::Och räknas ibland de visa. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::14. I klostret var hon i ellofva år, &lt;br /&gt;
::Tills Gud hennes moder månd&amp;#039; kalla, &lt;br /&gt;
::Då tog henne drottningen i sin gård, &lt;br /&gt;
::Bäst månde hon henne falla. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::15. I kejsarens gård herr Axel var, &lt;br /&gt;
::Hans sporrar som guld månd&amp;#039; glimma, &lt;br /&gt;
::Sitt svärd han vid sin sida bar, &lt;br /&gt;
::Och lät sig ridderlig finna. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::16. Herr Axel han sofver så sötelig, &lt;br /&gt;
::Allt som en herre månd&amp;#039; tämma, &lt;br /&gt;
::Om natten har han ej ro hos sig, &lt;br /&gt;
::Allt för sina starka drömmar. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::17. Herr Axel han sofver i högan sal, &lt;br /&gt;
::Och hvilar på silket det fina; &lt;br /&gt;
::Han hade ej ro om natten all, &lt;br /&gt;
::Han drömmer om fästemö sina. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::18. Han drömmer om jungfru Valborg skön, &lt;br /&gt;
::I flöjel klädd med ära. &lt;br /&gt;
::Hos henne satt Hakon, konungens son, &lt;br /&gt;
::En bön han månde begära. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::19. Om morgonen ganska bittidelig, &lt;br /&gt;
::Då lärkan sin stämma rörde, &lt;br /&gt;
::Uppstod herr Axel så hastelig, &lt;br /&gt;
::Sig snarlig i kläder förde. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::20. Rätt fort lät han sadla gångaren grå, &lt;br /&gt;
::Han lyster i lunden att rida, &lt;br /&gt;
::Sin underlig tankar af hufvud slå &lt;br /&gt;
::Och lyssna på foglasång blida. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::21. Som nu herr Axel Tordsson &lt;br /&gt;
::Kom in uti rosende lunden, &lt;br /&gt;
::Der mötte honom en pelegrim skön &lt;br /&gt;
::Uti den samma stunden. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::22. »Väl mött, god dag, du pelegrim from! &lt;br /&gt;
::Hvarthän står din begäran? &lt;br /&gt;
::Ifrån mitt land du komma månd&amp;#039;, &lt;br /&gt;
::Dina kläder de mig det lära.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::23. »Norge det är mitt fädernesland, &lt;br /&gt;
::Jag är af Gildeska stämma; &lt;br /&gt;
::Till Rom har jag mig ärnat för sann, &lt;br /&gt;
::Om jag der kan päfven finna.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::24. »Är du kommen af Gildeska slägt, &lt;br /&gt;
::Då är du ock min frände; &lt;br /&gt;
::Har stolten Valborg mig förgät’t? &lt;br /&gt;
::Säg mig, om du henne känner.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::25. »Valborg hon är en jungfru så skön, &lt;br /&gt;
::Jag henne så väl månde känna; &lt;br /&gt;
::Det är så mången riddareson, &lt;br /&gt;
::Som sätter sin lit till henne.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::26. »Jag känner sa väl den jungfru der, &lt;br /&gt;
::Hon sliter sabel och mård; &lt;br /&gt;
::Bland andra jungfrur hon loford bär, &lt;br /&gt;
::Som tjena i drottningens gård.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::27. »Uppvuxen är Valborg skön jungfru för sann, &lt;br /&gt;
::Som liljan fagrast på qviste; &lt;br /&gt;
::Bland alla de jungfrur uti det land &lt;br /&gt;
::Ej skönare någon visste.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::28. »Under marmorstenen hvilar fru Juli lik, &lt;br /&gt;
::Allt hos sin herra kära; &lt;br /&gt;
::Drottningen Malfred tog Valborg med sig, &lt;br /&gt;
::Hon henne månd&amp;#039; älska och ära.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::29. »Guld bär hon om sin hvita hand, &lt;br /&gt;
::I perlor flätar hon sitt här; &lt;br /&gt;
::Herr Axels brud af alle man &lt;br /&gt;
::Hon kallas, ehvart hon går.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::30. »De kalla henne Axels fästemö skön, &lt;br /&gt;
::Och göra deraf godt glam; &lt;br /&gt;
::De ärna henne Hakon, konungens son, &lt;br /&gt;
::Jag menar han blir hennes man.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::31. Herr Axel Tordsson, den ädle man, &lt;br /&gt;
::Han klädde sig uti skinn; &lt;br /&gt;
::Så går han uti salen fram, &lt;br /&gt;
::För romerska kejsaren in. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::32. Hell sitten I, kejsar Henrik så from, &lt;br /&gt;
::I ären så väldig en herre: &lt;br /&gt;
::Urlof att resa jag bedes om, &lt;br /&gt;
::Till fäderneslandet kära.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::33. Från mig är fader och moder död, &lt;br /&gt;
::I fara står godset det bästa, &lt;br /&gt;
::Mig tvingar dock mest min fästemö, &lt;br /&gt;
::En annan vill henne fästa.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::34. »Urlof det skall du gerna få, &lt;br /&gt;
::Sjelf skall jag dig det gifva; &lt;br /&gt;
::Om du tillbaka komma må, &lt;br /&gt;
::Din plats skall öppen blifva.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::35. Herr Axel han rider af kejsarens gård, &lt;br /&gt;
::Honom följde så härligan skara. &lt;br /&gt;
::Och alle, som voro i samma gård, &lt;br /&gt;
::Bådo honom af hjertat väl fara. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::36. På resan var han så hastig och snar, &lt;br /&gt;
::Honom följde trettio svenner; &lt;br /&gt;
::När han kommer till sin moders gård, &lt;br /&gt;
::Då red den herren allena. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::37. När nu herr Axel Tordsson &lt;br /&gt;
::Kom fram till borgaled, &lt;br /&gt;
::Ute stod fru Helfred, hans syster skön, &lt;br /&gt;
::Som hvilade dervid. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::38. »Här står du, Helfred, syster min, &lt;br /&gt;
::Nu väntar du mig icke komma, &lt;br /&gt;
::Hur lefver Valborg, min fästemö fin, &lt;br /&gt;
::Den ros och dygdeblomma?» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::39. »Skön Valborg hon lefver mycket väl, &lt;br /&gt;
::Den skönaste jungfru bland alla. &lt;br /&gt;
::Hon tjenar ock vår drottning sjelf, &lt;br /&gt;
::Hon henne bäst månd&amp;#039; falla. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::40. »Du säg mig, Helfred, syster fin, &lt;br /&gt;
::Du gif mig rådet det goda: &lt;br /&gt;
::Huru jag kan tala med fästemö min, &lt;br /&gt;
::Att ingen man det förstode?» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::41. »Kläd dig strax uti silke och guld, &lt;br /&gt;
::Och sammet uppå dig drag; &lt;br /&gt;
::Säg dig vara mitt hemliga bud, &lt;br /&gt;
::Tala med den jungfrun i dag.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::42. Det var herr Axel Tordsson, &lt;br /&gt;
::Gick öfver höga lofts spång, &lt;br /&gt;
::Der mötte honom drottningens jungfrur skön&amp;#039;, &lt;br /&gt;
::De kommo ifrån aftonsång. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::43. Han räckte skön Valborg hvitan hand, &lt;br /&gt;
::Med äran sad’ till henne så: &lt;br /&gt;
::»Jag är fru Helfreds sändningebud för sann, &lt;br /&gt;
::Att låta eder något förstå.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::44. Hon bryter upp det bref så stort, &lt;br /&gt;
::Hon las det ut med alla, &lt;br /&gt;
::Deruti stod&amp;#039; de älskogsord, &lt;br /&gt;
::Som någon bäst kunde uttala. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::45. Deruti lågo de gullringar fem, &lt;br /&gt;
::Voro gjord&amp;#039; på sättet det bästa: &lt;br /&gt;
::»Er gifver herr Axel Tordsson dem, &lt;br /&gt;
::Som eder så ung månde fästa.»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::46. »I lofva&amp;#039; att vara min fästemö, &lt;br /&gt;
::Det skolen I hålla med ära: &lt;br /&gt;
::Jag sviker eder ej pa verldsens ö, &lt;br /&gt;
::Det lofvar jag eder, min kära!» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::47. Så följdes de öfver den höga bro, &lt;br /&gt;
::Som Gud gaf dem till råda, &lt;br /&gt;
::Der lofvade de hvarannan sin tro, &lt;br /&gt;
::Och eder svuro de båda. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::48. Vid Dorotea, den ädla mö, &lt;br /&gt;
::En ed de svuro tillsamman: &lt;br /&gt;
::I äran ville de båda dö &lt;br /&gt;
::Och lefva tillhopa med gamman. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::49. Herr Axel rider af konungens gård, &lt;br /&gt;
::Han var så glader till mod, &lt;br /&gt;
::Hans fästemö uti höga loft står, &lt;br /&gt;
::Hon både lekte och log. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::50. Det stod så uti månader fem, &lt;br /&gt;
::Och väl uti månader nio, &lt;br /&gt;
::Ellofva grefvesöner gingo fram, &lt;br /&gt;
::Som månde om henne bedja. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::51. Ellofva voro de riddare skön&amp;#039;, &lt;br /&gt;
::Till henne i äran månd gilja, &lt;br /&gt;
::Den tolfte var Hakon, konungens son, &lt;br /&gt;
::Han bad henne arla och serla. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::52. »Hören I, skön jungfru fin, &lt;br /&gt;
::Och viljen I vara min kära, &lt;br /&gt;
::Så tager jag eder till drottning min, &lt;br /&gt;
::Och kronan skolen I bära.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::53. »Hören I, Hakon, konungens son, &lt;br /&gt;
::Det kan dock ej så gå; &lt;br /&gt;
::Min tro har jag lofvat herr Axel from, &lt;br /&gt;
::Den går jag aldrig ifrån. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::54. Fast vred blef Hakon, konungens son, &lt;br /&gt;
::Och klädde sig uti skinn, &lt;br /&gt;
::Så går han uti salen skön &lt;br /&gt;
::För sin kära moder in. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::55. »Hell sitten I, kära moder min, &lt;br /&gt;
::Hvad råd månd&amp;#039; I mig bete? &lt;br /&gt;
::Jag beder om skön Valborg fin, &lt;br /&gt;
::Hon bjuder mig spott och spe.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::56. »Jag bjuder henne både heder och är&amp;#039;, &lt;br /&gt;
::Samt rike och land tillika: &lt;br /&gt;
::Hon säger sig hafva herr Axel så kär, &lt;br /&gt;
::Hon vill honom aldrig svika.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::57. »Har hon sin tro bortlofvat för sann, &lt;br /&gt;
::Då bör hon den hålla med ära; &lt;br /&gt;
::Här äro väl flere af grefveständ, &lt;br /&gt;
::Så mägtig som hon månde vara.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::58. »Val äro här grefvedöttrar fler&amp;#039;, &lt;br /&gt;
::Så sköna och så rika; &lt;br /&gt;
::Men ingen skön som Valborg är, &lt;br /&gt;
::Ej heller så dygderika.»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::59. »Med magt kan du henne icke få, &lt;br /&gt;
::Ty det vore skam att höra; &lt;br /&gt;
::Med vapen, om du henne vinna må, &lt;br /&gt;
::Kan sig herr Axel ock röra.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::60. Fast vred blef Hakon, konungens son, &lt;br /&gt;
::Och vred så gick han ut, &lt;br /&gt;
::Der mötte honom hans skriftefader from, &lt;br /&gt;
::Som kallas svartebror Knut. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::61. »Hvi går min herre så sorgelig fram? &lt;br /&gt;
::Hvarthän står hans begäran? &lt;br /&gt;
::Är honom påkommen någon motgång slem, &lt;br /&gt;
::Då sägen mig det, min herre!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::62. »Stor motgång är kommen mig uppå, &lt;br /&gt;
::Som tvingar mig allra mest: &lt;br /&gt;
::Skön Valborg kan jag icke få, &lt;br /&gt;
::Herr Axel har henne fäst.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::63. »Hafver herr Axel skön Valborg fäst, &lt;br /&gt;
::Han henne ej hem skall föra: &lt;br /&gt;
::Deras härkomst ligger i klostret här näst, &lt;br /&gt;
::Som I skolen se och höra.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::64. »Af ädel, hög och förnäm stam, &lt;br /&gt;
::Närsyskonebarn de äro, &lt;br /&gt;
::En fru, som dem till dopet fram &lt;br /&gt;
::På Högeborgs slott månde bära.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::65. »Dopsyskon äro nu derföre de, &lt;br /&gt;
::Allt för vår klosterrätt, &lt;br /&gt;
::Derhos kunde vi erfara och se, &lt;br /&gt;
::De aro i tredje slägt.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::66. »Min herre skrifver af landet ut, &lt;br /&gt;
::Kapitlet skola de lyda: &lt;br /&gt;
::Herr Axel får icke den ädla brud, &lt;br /&gt;
::Vi vele honom det förbjuda.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::67. Det var Hakon, konungens son, &lt;br /&gt;
::Han säger till svennerna så: &lt;br /&gt;
::»I bedjen jungfruns morbröder from &lt;br /&gt;
::Till mig i stugan ingå.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::68. De grefvar stäldes vid bredan bord, &lt;br /&gt;
::Med tukt och mycken ära: &lt;br /&gt;
::»Vår nådige herre oss sände ord, &lt;br /&gt;
::Han säge oss sin begäran.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::69. »Om eder systerdotter skön, &lt;br /&gt;
::Med henne lefva i ära, &lt;br /&gt;
::Eder jag beder: mig henne ej sön! &lt;br /&gt;
::Det är min bästa begäran.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::70. Svarade hennes morbröder tre, &lt;br /&gt;
::De blefvo så glada till mod: &lt;br /&gt;
::»Väl är skön Valborg född, ty se, &lt;br /&gt;
::En konungason lofvar henne tro.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::71. De ädle herrar och grefvar för sann, &lt;br /&gt;
::De klädde sig uti skinn. &lt;br /&gt;
::De gingo i högaloftssalen fram &lt;br /&gt;
::För Malfred, drottningen, in. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::72. Drottningen Malfred, den mägtiga fru, &lt;br /&gt;
::De helsade med tukt och sinne, &lt;br /&gt;
::Dernäst stolts Valborg, den ädla brud, &lt;br /&gt;
::Den skönaste der var inne. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::73. »Väl dig, kära systerdotter skön, &lt;br /&gt;
::Väl dig den stund du må lefva! &lt;br /&gt;
::Om dig beder Hakon, konungens son, &lt;br /&gt;
::Honom viljom vi dig gifva.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::74. »Hafven I mig bortlofvat nu, &lt;br /&gt;
::Då vill jag eder det säga: &lt;br /&gt;
::Herr Axel går aldrig utur min hug, &lt;br /&gt;
::Helst lyster mig honom att ega.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::75. Svarade der hennes morbröder tre, &lt;br /&gt;
::Som de bäst tyckte sig falla: &lt;br /&gt;
::»Det skall i sanning aldrig ske, &lt;br /&gt;
::Att du ditt löfte skall hålla.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::76. Och det var Hakon, konungens son, &lt;br /&gt;
::Han låter skrifva kring landen, &lt;br /&gt;
::Att hemta erkebiskopen from, &lt;br /&gt;
::Med klerkerna alla tillsamman. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::77. Först svarade då mäster Erland, &lt;br /&gt;
::Han las det kongabref ut: &lt;br /&gt;
::»Skam få den, som det påfann, &lt;br /&gt;
::Ja, först och sist svartebror Knut!» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::78. Erkebiskopen stod för bredan bord, &lt;br /&gt;
::Han talte till kongen med ära: &lt;br /&gt;
::»Min nådige herre sändt mig ord, &lt;br /&gt;
::Han säge mig sin begäran!» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::79. »Jag hafver mig en jungfru fäst, &lt;br /&gt;
::Vid henne skolen I mig viga; &lt;br /&gt;
::Herr Axel är henne af hjertat näst, &lt;br /&gt;
::Hon skall honom öfvergifva.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::80. En stämning de utskrefvo fort, &lt;br /&gt;
::Att till tinget skulle komma &lt;br /&gt;
::Den ädle herre och jungfru så god, &lt;br /&gt;
::Och stämningen icke försumma. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::81. Om morgonen ganska bittidelig, &lt;br /&gt;
::Som ottesången hade en ände, &lt;br /&gt;
::Den ädle herre med fästemö sin, &lt;br /&gt;
::Han skulle till kyrkan lända. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::82. Den herre han stiger till höga häst, &lt;br /&gt;
::Han månde så hjertelig sucka; &lt;br /&gt;
::Den jungfru följer i karmen dernäst, &lt;br /&gt;
::Sin sorg hon månde inlycka. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::83. Det talte den sköna jungfru Valborg, &lt;br /&gt;
::När hon kom i rosenlund: &lt;br /&gt;
::»Sällan suckar gladt hjerta af sorg, &lt;br /&gt;
::Men ofta ler sorgefull mun.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::84. Den riddarn rider på högan häst, &lt;br /&gt;
::Hans tanke så vida omvankar; &lt;br /&gt;
::Den jungfrun, som följer i karmen dernäst, &lt;br /&gt;
::Hon döljer sin’ sorgetankar. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::85. Utom Mariæ kyrkogård, &lt;br /&gt;
::Der stego de herrar från häst; &lt;br /&gt;
::Sedan de uti kyrkan gå, &lt;br /&gt;
::De fränder och riddar som bäst. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::86. De hvilade på den kyrkogård, &lt;br /&gt;
::Der biskop dem mötte och klerker; &lt;br /&gt;
::Deras hjerta var klämdt af sorgen hårdt, &lt;br /&gt;
::Det kunde man på dem märka. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::87. Erkebiskopen mötte dem på den stad, &lt;br /&gt;
::Med sölfslagen staf uti handen, &lt;br /&gt;
::Med sina ordensbröder i rad, &lt;br /&gt;
::Att skilja de kärleksbanden. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::88. Fram trädde strax svartebroder Knut, &lt;br /&gt;
::Med slägtebok i händer, &lt;br /&gt;
::Han las för dem den arftaflan ut, &lt;br /&gt;
::Att Axel var Valborgs frände. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::89. Den arfvetafla de läste ut all, &lt;br /&gt;
::Som munken gaf dem till råda, &lt;br /&gt;
::Närsyskonebarn voro de uti val, &lt;br /&gt;
::På mödernesidan båda. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::90. De voro närsyskonabarn så god&amp;#039;, &lt;br /&gt;
::Af adeligt blod det bästa: &lt;br /&gt;
::I fjerde led deras slägtskap stod; &lt;br /&gt;
::Strax skilde dem åt de prester. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::91. De voro komne af Gildeska rot, &lt;br /&gt;
::Närsyskonabarn så fromma: &lt;br /&gt;
::Herr Axel och skön Valborg god &lt;br /&gt;
::Mätte icke tillsamman komma. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::92. En fru dem båda till dopet bar, &lt;br /&gt;
::Der de fingo dopsens gåfva, &lt;br /&gt;
::Herr Esbjörn begge deras gudfar var: &lt;br /&gt;
::Hvarannan de ej måtte ega. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::93. Så följde de dem till altaret fram &lt;br /&gt;
::Fingo dem handklädet i händer, &lt;br /&gt;
::De voro ej sen att lösa det band; &lt;br /&gt;
::Ty svennen var jungfrunes frände. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::94. De voro fränder af ädelt blod, &lt;br /&gt;
::Af Gildeska slägt, den bästa, &lt;br /&gt;
::Dernäst voro de gudsyskon god’: &lt;br /&gt;
::De måtte ej sammanfästas. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::95. Det handklädet mellan dem afskars slätt, &lt;br /&gt;
::Ett stycke de hvar tilldela; &lt;br /&gt;
::Ej lefver det någon i verlden så käck, &lt;br /&gt;
::Som vet, hur hans lycka vill spela. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::96. »Det handklädet nu sönderskuret är, &lt;br /&gt;
::Hvarmed I oss åtskilja; &lt;br /&gt;
::Så länge vi lefva, det aldrig sker, &lt;br /&gt;
::I bryten vår vänskap och vilja.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::97. Af jungfruns finger man gullringen tog, &lt;br /&gt;
::Gullarmband af hennes hand, &lt;br /&gt;
::Sin gåfva igen fick den riddare god, &lt;br /&gt;
::Upplöst var kärlighetsband. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::98. Han kastade guldet på altaret då, &lt;br /&gt;
::Gaf det sankt Olof till ära, &lt;br /&gt;
::Svor alla de dagar han lefva må, &lt;br /&gt;
::Han Valborgs vän ville vara. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::99. Vred blef då Hakon, konungens son, &lt;br /&gt;
::Allt under det silke röd: &lt;br /&gt;
::»Efter du henne ej glömma kan, &lt;br /&gt;
::Då är hon visst icke mö.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::100. Der svarade erkebiskop Erland, &lt;br /&gt;
::Den visaste bland de klerker: &lt;br /&gt;
::»Jag håller den för en oklok man, &lt;br /&gt;
::Som ej känner älskogen starker.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::1 01. Med vatten utsläcker man elden stor, &lt;br /&gt;
::Härtill den brinnande brand; &lt;br /&gt;
::Men kärlighets brand långt öfver går, &lt;br /&gt;
::Den ingen man dämpa kan.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::102. »Solens hetta den brinner så starkt, &lt;br /&gt;
::Att ingen den svalka kan; &lt;br /&gt;
::Men älskogens brand är hårdare värk, &lt;br /&gt;
::Den aldrig brytes, för sann!» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::103. Dertill Herr Axel svarade så, &lt;br /&gt;
::Stod klädd i silke röd: &lt;br /&gt;
::»Den sak vill jag mig reda ifrån, &lt;br /&gt;
::Skulle jag i morgon dö.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::104. Då blef Hakon, konungens son, vred, &lt;br /&gt;
::Trädde fram på bredan sten: &lt;br /&gt;
::»I morgon skall du mig svärja den ed, &lt;br /&gt;
::Och det förutan allt men.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::105. Svärja skall du i morgon för mig, &lt;br /&gt;
::Allt både för klerk och prest, &lt;br /&gt;
::Om Valborg hon är mö för dig, &lt;br /&gt;
::Eller du har sofvit henne näst.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::106. »Om jag lofven skall gifva så, &lt;br /&gt;
::Det kan jag fullväl göra; &lt;br /&gt;
::I kampen törs jag än bestå, &lt;br /&gt;
::Så länge jag mig kan röra.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::107. I loftet sof Eskelin, Hakons fru, &lt;br /&gt;
::Hon vaknar af sömnen så brådt: &lt;br /&gt;
::»Sankt Brigitta råde nu för min hug, &lt;br /&gt;
::Hur jag hafver drömt i natt!» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::108. »Jag drömde om Juli, den ädla fru, &lt;br /&gt;
::Som hvilar i svarta mull, &lt;br /&gt;
::Hon bad, att jag af hjerta och hug &lt;br /&gt;
::Skulle vara hennes dotter hull.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::109. »Min herre, jag hafver sju söner med dig, &lt;br /&gt;
::Hvar hafva de tjenare sköna, &lt;br /&gt;
::De bjuda på svärd och våga sitt lif. &lt;br /&gt;
::Att hjelpa den jungfru så väna.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::110. »Min herre, I sadlen gångarn grå, &lt;br /&gt;
::Och som en herre bortrida, &lt;br /&gt;
::I följen med henne, bifallen då, &lt;br /&gt;
::Att hjelpa ifrån all qvida!» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::111. »Vi hafve till samman söner sju, &lt;br /&gt;
::De unge hertigar raske, &lt;br /&gt;
::Det är vår egen glädje och ro, &lt;br /&gt;
::Att de kunna hålla sig tappre.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::112. »Närsyskonabarn vi voro i slägt, &lt;br /&gt;
::Fru Juli och jag tillika, &lt;br /&gt;
::Derföre står det oss mycket otäckt, &lt;br /&gt;
::Om vi hennes dotter svika.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::113. Bittida om den morgonstund, &lt;br /&gt;
::När solen begynte sig te, &lt;br /&gt;
::På slottet gå de riddare fram, &lt;br /&gt;
::Och vilja der aflägga ed. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::114. Herr Axel Tordsson då färdig stod, &lt;br /&gt;
::Och räckte sin hand ifrån sig: &lt;br /&gt;
::»I kommen hit, grefvar af Gildeska rot, &lt;br /&gt;
::Och lofven i dag med mig!» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::115. Fram gå de ellofva riddare i mak, &lt;br /&gt;
::Voro klädde i sabel och mård: &lt;br /&gt;
::»Vi viljom lofva med Axel i dag, &lt;br /&gt;
::Gud gifve det måtte väl gå!» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::116. Strida runno tårar på jungfrunes kind, &lt;br /&gt;
::Som regnet tjockast månd&amp;#039; falla: &lt;br /&gt;
::»Ack, hvar skall jag finna vännerna min &lt;br /&gt;
::Jag är eländig bland alla.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::117. Så talte hennes morbröder då, &lt;br /&gt;
::Som henne så månde svara: &lt;br /&gt;
::»Ensam du sjelfver svara må, &lt;br /&gt;
::I rådet du ensam månd&amp;#039; vara.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::118. Och det var erkebiskop Erland, &lt;br /&gt;
::Han talte till henne så: &lt;br /&gt;
::»Fiender du många hafva kan, &lt;br /&gt;
::Men vänner hafver du få.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::119. »Ja, fiender du väl många har, &lt;br /&gt;
::Men vänner kan du ej finna; &lt;br /&gt;
::Gud hjelpe dig af denna far’, &lt;br /&gt;
::Du måtte din sorg öfvervinnal» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::120. »Att mig är min fader och moder död, &lt;br /&gt;
::Må jag beklaga med smärta; &lt;br /&gt;
::Men Gud, som alla hjelper af nöd, &lt;br /&gt;
::Han känner ock bäst mitt hjerta.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::121. »Fru Juli ligger under marmorsten, &lt;br /&gt;
::Herr Ingemar i svarta mull; &lt;br /&gt;
::Men vore de än i lifve igen, &lt;br /&gt;
::Då vore mig mången hull.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::122. Der hon nu satt med jemmer och ve, &lt;br /&gt;
::Och uti sin stora sorg, &lt;br /&gt;
::Då kom Hakon och låt sig se, &lt;br /&gt;
::Framridandes till den borg. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::123. Han trädde fram så hastelig, &lt;br /&gt;
::Sina ord låt han så ljuda: &lt;br /&gt;
::»I lofven går jag i dag med dig, &lt;br /&gt;
::Sjelf vill jag mig tillbjuda.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::124. »Fru Eskelin är mig huld och god, &lt;br /&gt;
::Hon sofver mig hvar natt när, &lt;br /&gt;
::Din moder och hon voro af en rot, &lt;br /&gt;
::Derföre kommer jag här.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::125. »I träden fram, mine sju söners tal, &lt;br /&gt;
::Och eder i lofven blanda! &lt;br /&gt;
::Herr Carl och hans söner af Söderdal, &lt;br /&gt;
::De skola här stå till handa.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::126. Ellofva hertigsöner gingo fram, &lt;br /&gt;
::Voro klädde i sabel och mård; &lt;br /&gt;
::På fursteligt vis de pryddes för sann, &lt;br /&gt;
::Och krusadt var deras hår. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::127. Ellofva grefvar gingo i flock, &lt;br /&gt;
::De voro helt oförfärde, &lt;br /&gt;
::Krusadt var deras gula lock, &lt;br /&gt;
::Förgyld&amp;#039; voro deras svärd. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::128. »Med jungfrun vilje vi svärja nu, &lt;br /&gt;
::Och lofven med henne göra, &lt;br /&gt;
::I träder här fram, både sven och jungfru, &lt;br /&gt;
::Att hvar och en det må höra!» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::129. På messebok lade herr Axel sin hand, &lt;br /&gt;
::Och svärdet höll han uti fäste; &lt;br /&gt;
::Hans rike fränder stodo derhos för sann, &lt;br /&gt;
::De ypperste och de bäste. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::130. Fästet höll han uti sin hand, &lt;br /&gt;
::Och udden stod mot en sten, &lt;br /&gt;
::Sin ed på stunden gjorde han, &lt;br /&gt;
::Och det förutan all men. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::131. »Väl hafver jag haft Valborg kär, &lt;br /&gt;
::Hon var min högsta tröst; &lt;br /&gt;
::Jag henne dock aldrig var så när, &lt;br /&gt;
::Att jag henne en gång har kysst.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::132. På messebok lade den jungfru sin hand, &lt;br /&gt;
::Och så sin ed aflade: &lt;br /&gt;
::Min ögon vor&amp;#039; aldrig så dristig försann, &lt;br /&gt;
::Jag torde herr Axel åskåda.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::133. Det bars öfver henne en himmel skön &lt;br /&gt;
::Och sattes på henne skrud, &lt;br /&gt;
::Så följde de henne i salen in, &lt;br /&gt;
::Och kallade henne konungens brud. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::134. In kom Hakon, konungens son, &lt;br /&gt;
::Sitt tal månde han så fälla: &lt;br /&gt;
::»Ej må härifrån någon riddare from &lt;br /&gt;
::I natt sin resa anställa.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::135. »I dag vill jag fästa Valborg fin, &lt;br /&gt;
::Allt till min hjertans kära; &lt;br /&gt;
::Hon skall nu vara drottningen min, &lt;br /&gt;
::Och kronan af röda guld bära.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::136. Der breddes duk, de sattes till bord, &lt;br /&gt;
::Der skänktes både mjöd och vin; &lt;br /&gt;
::Herr Axel satt med sorgefullt mod, &lt;br /&gt;
::Och talte till kärestan sin. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::137. »I sägen mig Valborg, min ädla ros, &lt;br /&gt;
::Medan vi äro ena härinne, &lt;br /&gt;
::Hvad råd vi kunna uppfinna oss, &lt;br /&gt;
::Att vår sorg måtte försvinna! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::138. »Får jag konungen, om det så går, &lt;br /&gt;
::Så sker det ju mot mitt minne. &lt;br /&gt;
::Om jag än lefde i tusende år, &lt;br /&gt;
::Går I mig aldrig af sinne.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::139. »I höga loft vill jag sitta med id, &lt;br /&gt;
::Och virka guldet det röda, &lt;br /&gt;
::Så sorgelig vill jag lefva min tid, &lt;br /&gt;
::Som turturdufvan månd&amp;#039; göra.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::140. »Hon hvilar aldrig på grönan gren, &lt;br /&gt;
::Hennes ben är&amp;#039; aldrig så trötta, &lt;br /&gt;
::Hon dricker aldrig det vatten rent, &lt;br /&gt;
::Men rörer det först med fötter.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::141. »Min herre, I riden så lustelig, &lt;br /&gt;
::Att skåda den villa rå, &lt;br /&gt;
::Alla de tankar, I fan om mig, &lt;br /&gt;
::I låten dem strax bortfara!» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::142. »Min herre, I riden så fröjdelig, &lt;br /&gt;
::Att skåda den vilda hara, &lt;br /&gt;
::Alla de tankar, I fån&amp;#039; om mig, &lt;br /&gt;
::I låten dem strax bortfara!» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::143. »Om jag än rider i rosende lund, &lt;br /&gt;
::Och skådar de djur uti skogar, &lt;br /&gt;
::Hvad skall jag göra om nattestund, &lt;br /&gt;
::När jag dock icke kan sofva?» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::144. »Mitt fädernegods jag säljer för sann, &lt;br /&gt;
::För silfver och guld det röda, &lt;br /&gt;
::Se’n vill jag draga i främmande land, &lt;br /&gt;
::Och sörja mig sjelf till döda.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::145. »Min herre, I säljen ej godset bort, &lt;br /&gt;
::Det är så svårt att mista, &lt;br /&gt;
::Men sänder bud till herr Esbjörn fort, &lt;br /&gt;
::Hans dotter skolen I fästa.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::146. »Allhed, hans dotter, I fästa må &lt;br /&gt;
::Och lefva hos henne med ära, &lt;br /&gt;
::I moders stad vill jag eder stå, &lt;br /&gt;
::Och sorgen så för oss bära.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::147. »Ingen skön jungfru jag hafva må, &lt;br /&gt;
::Och ingen trolofvar jag mig, &lt;br /&gt;
::Kunde jag än kejsarens dotter få, &lt;br /&gt;
::När jag nu icke fick dig.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::148. Erland erkebiskopen svarade brådt, &lt;br /&gt;
::Han klappade dem med ära: &lt;br /&gt;
::»I sägen hvarannan i afton god natt, &lt;br /&gt;
::Det kan ej annars vara.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::149. Den erkebiskop han sade fritt ut, &lt;br /&gt;
::Och kunde sin tunga väl röra: &lt;br /&gt;
::»Skam få du, svartebror Knut, &lt;br /&gt;
::Som häri skilnad månd&amp;#039; göra!» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::150. Herr Axel böd den jungfru god natt, &lt;br /&gt;
::Det gjorde han med stor ängslan, &lt;br /&gt;
::Hans hjerta var med sorg belagdt, &lt;br /&gt;
::Som fången i jern är fängslad. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::151. Skön Valborg går i höga loft hän, &lt;br /&gt;
::Med jungfrurna att sofva, &lt;br /&gt;
::Hennes hjerta det brinner af sorg och men &lt;br /&gt;
::Som eld och ljusan låga. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::152. Bittida om den morgonstund, &lt;br /&gt;
::När solen sken med allo, &lt;br /&gt;
::Begynner drottningen margelund, &lt;br /&gt;
::På jungfrurna sina att kalla. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::153. Drottningen bad jungfrurna i det sinn’, &lt;br /&gt;
::Att virka guldet det röda, &lt;br /&gt;
::Stilla stod Valborg, jungfru fin. &lt;br /&gt;
::Af sorg hennes hjerta månd&amp;#039; blöda. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::154. »Valborg, jungfru skön och from, &lt;br /&gt;
::Hvi är du så sorgse i hug? &lt;br /&gt;
::Det sker dig ära och mycken mån, &lt;br /&gt;
::Att du blifver konungens brud.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::155. »Jag vill heller hafva herr Axel god, &lt;br /&gt;
::Och lefva med honom i ära, &lt;br /&gt;
::Än jag vill hafva en gåfva stor, &lt;br /&gt;
::Den norska kronan att bära.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::156. »Så litet det dock gagnar mig, &lt;br /&gt;
::Att mina vänner sig glädja, &lt;br /&gt;
::När jag med tårar sorgelig &lt;br /&gt;
::Min’ kinder må dagelig väta.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::157. Detta stod nu en tid så rund, &lt;br /&gt;
::Ja, väl uti månader tre, &lt;br /&gt;
::Herr Axel och den jungfrun from, &lt;br /&gt;
::De kunde hvarken leka eller le. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::158. Der kom då örlig på det land, &lt;br /&gt;
::Den fiende så stark månd&amp;#039; vara, &lt;br /&gt;
::Herr Hakon, konungens son för sann, &lt;br /&gt;
::Han månde det land försvara. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::159. Konungen lät bjuda kring all sin land, &lt;br /&gt;
::De lekte och lärde tillika, &lt;br /&gt;
::Herr Axel, den högädle man, &lt;br /&gt;
::Han månde dem icke svika. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::160. Ty konung Hakon han var ej sen, &lt;br /&gt;
::I fält då månde han rida, &lt;br /&gt;
::Han bjuder i landet hvar och en, &lt;br /&gt;
::Som svärd kunde bära vid sida. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::161. Han bjuder utöfver all sin land, &lt;br /&gt;
::Så många, som svärd kunde bära, &lt;br /&gt;
::Herr Axel, den högädle man, &lt;br /&gt;
::Han skulle hans höfvitsman vara. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::162. Hans sköld var både hvit och blå, &lt;br /&gt;
::Han kändes i marken vida, &lt;br /&gt;
::Två röda hjertan deri månd&amp;#039; stå; &lt;br /&gt;
::För äran då ville han strida. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::163. När som de kommo på marken fram, &lt;br /&gt;
::Och sågo sina fiender glänsa, &lt;br /&gt;
::Mer gall då mod och väldig hand, &lt;br /&gt;
::Och icke med jungfrur att dansa. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::164. Herr Axel bedref så manligt verk, &lt;br /&gt;
::Sitt fädernesland till fromma, &lt;br /&gt;
::För honom föllo de hofmän stark, &lt;br /&gt;
::Han gjorde dem sadlarne tomma. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::165. Han slog sä mången tapper man, &lt;br /&gt;
::Han trampad&amp;#039; dem under sin&amp;#039; hästar, &lt;br /&gt;
::Han skonade ingen med sin hand, &lt;br /&gt;
::Och helst de yppersta och bästa. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::166. Han slog de herrar utaf Upland, &lt;br /&gt;
::Som redo de höga hästar, &lt;br /&gt;
::Kung Amunds söner föllo för hans hand, &lt;br /&gt;
::De grefvar och hertigar bästa. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::167. Sä tjockt de pilar flyga i skar&amp;#039;, &lt;br /&gt;
::Som bönder, när de slå hö: &lt;br /&gt;
::Hakon, konungens son, blef sår, &lt;br /&gt;
::Och snarliga måtte han dö. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::168. Som nu herr Hakon konungason &lt;br /&gt;
::Från hästen månde nedfalla, &lt;br /&gt;
::Herr Axel, ädle herren from, &lt;br /&gt;
::Gaf sig dervid med alla. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::169. »Hör du, Axel Tordsson kär, &lt;br /&gt;
::Du hämna till fyllest min död, &lt;br /&gt;
::Så får du landet och riket här &lt;br /&gt;
::Och begges vår fästemö.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::170. »Till fyllest skall jag hämna din död, &lt;br /&gt;
::Att det skall spörjas till by, &lt;br /&gt;
::Jag skonar mig ej för slag eller stöt, &lt;br /&gt;
::Och aldrig skall jag fly.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::171. Herr Axel ränner i hopen in, &lt;br /&gt;
::Han var så vred till mod, &lt;br /&gt;
::Ehvem, som honom möter, gesvindt &lt;br /&gt;
::Den slog han ned till fot. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::172. Då föllo alla de starke män, &lt;br /&gt;
::Som bönderne korn månd skära; &lt;br /&gt;
::Herr Axel Tordsson, den ädle sven, &lt;br /&gt;
::Stod manlig och oförfärad. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::173. Den herre så länge värjade sig, &lt;br /&gt;
::Tills han miste brynjan bäst, &lt;br /&gt;
::Han stridde så friskt och mannelig, &lt;br /&gt;
::Tills skölden blef klufven allt slätt. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::174. Han värjade sig så mannelig der, &lt;br /&gt;
::Och månde sig sjelfver trösta, &lt;br /&gt;
::Intill dess att hans goda svärd &lt;br /&gt;
::Det månde i fästet brista. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::175. Aderton voro de dödliga sting, &lt;br /&gt;
::Den herre han hade i bröstet; &lt;br /&gt;
::Se’n buro de honom i tältet in, &lt;br /&gt;
::Så nödigt de honom miste. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::176. Af honom rann blodet så stridelig, &lt;br /&gt;
::För segren då måtte han dö; &lt;br /&gt;
::Det sista ord, han talade för sig, &lt;br /&gt;
::Var allt om hans fästemö. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::177. »I sägen skön Valborg så mycken god natt, &lt;br /&gt;
::Vår Herre för henne skall råda, &lt;br /&gt;
::I himmelriket vi finnas fullsnart, &lt;br /&gt;
::Och mötas gladelig båda.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::178. In kom den lilla smådräng god, &lt;br /&gt;
::Och stod för bredan bord, &lt;br /&gt;
::I talet var han både snäll och klok &lt;br /&gt;
::Han kunde väl foga sin&amp;#039; ord. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::179. »I jungfrur, afläggen silken röd, &lt;br /&gt;
::Och bären det hvita linn! &lt;br /&gt;
::Herr Hakon konung är nu död, &lt;br /&gt;
::Och Axel, kär herren min.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::180. »Död är herr Hakon, kongens son fin, &lt;br /&gt;
::Han ligger på döda bår. &lt;br /&gt;
::Det hämnade herr Axel, herren min; &lt;br /&gt;
::Ty fick han sitt banesår.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::181. »Segren hafva de vunnit visst, &lt;br /&gt;
::All Norges land till ära, &lt;br /&gt;
::Mång&amp;#039; tapper krigsman har lifvet mist, &lt;br /&gt;
::Ja, mången ädel herre.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::182. Så svåra grät Malfred, drottningen fin, &lt;br /&gt;
::Det kan hvar moder väl röna, &lt;br /&gt;
::Skön Valborg sörjer om kärasten sin. &lt;br /&gt;
::Hon väter sin kinder sköna. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::183. Hon talte strax till tjenaren sin, &lt;br /&gt;
::Bad honom hastig att vara: &lt;br /&gt;
::»Du hemta hit mitt förgylda skrin, &lt;br /&gt;
::Du må det strax inbära!» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::184. »I spännen grå gångar&amp;#039; för karmen röd, &lt;br /&gt;
::Till klostret vill jag mig gifva, &lt;br /&gt;
::Jag glömmer aldrig herr Axels död, &lt;br /&gt;
::Sä länge jag här månd&amp;#039; blifva.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::185. Utanför Mariæ kyrkogård, &lt;br /&gt;
::Der trädde hon från sin karm, &lt;br /&gt;
::Så sorgelig hon i kyrkan går, &lt;br /&gt;
::Hon qvaldes med ångest och harm. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::186. Gullkronan tog hon med sin hand, &lt;br /&gt;
::Hon satte den på de stenar: &lt;br /&gt;
::»Nu vill jag aldrig hafva man, &lt;br /&gt;
::Men lefva en jungfru allena.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::187. »Två gånger var jag fastemö, &lt;br /&gt;
::Men aldrig brud kunde blifva. &lt;br /&gt;
::Nu vill jag uti klostret dö, &lt;br /&gt;
::Från verlden mig alldeles gifva.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::188. De buro fram de förgylda skrin, &lt;br /&gt;
::Deruti var guldet mesta, &lt;br /&gt;
::Det skiftade hon bland fränder sin, &lt;br /&gt;
::De yppersta och de bästa. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::189. Hon tog guld och det stora halsband, &lt;br /&gt;
::Hvari de smycken månd hänga, &lt;br /&gt;
::Fru Eskelin hon det gaf för sann, &lt;br /&gt;
::Som henne hade älskat så länge. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::190. Så tog hon upp det stora guldband, &lt;br /&gt;
::Dertill de spetsar, fast bred&amp;#039;. &lt;br /&gt;
::Det gaf hon herr Hakon med mun och hand, &lt;br /&gt;
::Som svor med henne den ed. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::191. Hon tog fast mycket silfver och guld, &lt;br /&gt;
::Väl öfver hundra gullringar, &lt;br /&gt;
::Dem gaf hon de hertigesöner båld&amp;#039;, &lt;br /&gt;
::Som lofven med henne ingingo. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::192. Hon gaf till kyrkor och skolar väl, &lt;br /&gt;
::Och till dem, som skulle läsa; &lt;br /&gt;
::För sin och sin kära väns själ, &lt;br /&gt;
::Hon stiftade dagelig messa. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::193. Hon gaf till enkor och faderlös&amp;#039; barn &lt;br /&gt;
::Och dem, som vandra om föda, &lt;br /&gt;
::Till sankt Annæ beläte skön &lt;br /&gt;
::Gaf hon gullkronan den röda. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::194. »I träden fram, biskop, ärvördig man, &lt;br /&gt;
::I vigen mig in med mull, &lt;br /&gt;
::Den klosterordning jag svär för sann, &lt;br /&gt;
::Jag hoppas I värden mig hull! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::195. »Herr Åke, erkebiskop kär, &lt;br /&gt;
::I vigen mig inför Gud! &lt;br /&gt;
::Jag kommer aldrig af klostret här, &lt;br /&gt;
::Förr’n jag bärs död härut.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::196. Der voro så många grefvar båld’, &lt;br /&gt;
::Som hade deraf stor harm, &lt;br /&gt;
::Der de nu kastad&amp;#039; den svarta mull &lt;br /&gt;
::Allt öfver skön Valborgs arm. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::197. Nu går skön Valborg i klostret der, &lt;br /&gt;
::Hon lider så mycket tvång, &lt;br /&gt;
::Messan hon aldrig försummar der, &lt;br /&gt;
::Ej heller ottesång. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::198. I klostret mången gifven är, &lt;br /&gt;
::Både jungfrur och dygdiga qvinnor; &lt;br /&gt;
::Dock ingen så skön som Valborg kär, &lt;br /&gt;
::Hvars like man näpplig&amp;#039; finner. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::199. Bättre är det ej vara född, &lt;br /&gt;
::Än städse i sorgen lefva, &lt;br /&gt;
::Med ängslan dagelig äta sitt bröd, &lt;br /&gt;
::Och aldrig rolighet pröfva. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::200. Gud den förlåte, som orsak är, &lt;br /&gt;
::Att de ej samman må vara, &lt;br /&gt;
::Som hafva hvarannan af hjertat kär &lt;br /&gt;
::Och älska med tukt och med ära! &lt;br /&gt;
::Men lyckan hon vänder sig ofta om.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategori:Alfabetisk indeks]]&lt;br /&gt;
[[Kategori:Folklore]]&lt;br /&gt;
[[Kategori:Tekster på svensk]]&lt;br /&gt;
[[Kategori:Arvid August Afzelius]]&lt;br /&gt;
[[Kategori:Erik Gustaf Geijer]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Carsten</name></author>
		
	</entry>
</feed>