<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="no">
	<id>http://heimskringla.no/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Konungen_och_herr_Peder</id>
	<title>Konungen och herr Peder - Revisjonshistorikk</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://heimskringla.no/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Konungen_och_herr_Peder"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://heimskringla.no/index.php?title=Konungen_och_herr_Peder&amp;action=history"/>
	<updated>2026-06-25T07:55:21Z</updated>
	<subtitle>Revisjonshistorikk for denne siden</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.34.0</generator>
	<entry>
		<id>http://heimskringla.no/index.php?title=Konungen_och_herr_Peder&amp;diff=42284&amp;oldid=prev</id>
		<title>Carsten: Konungen och herr Peder</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://heimskringla.no/index.php?title=Konungen_och_herr_Peder&amp;diff=42284&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2017-07-11T07:25:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Konungen och herr Peder&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Ny side&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{| class=&amp;quot;toccolours&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; width=&amp;quot;100%&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;4&amp;quot; style=&amp;quot;border-collapse:collapse&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background-color:#e9e9e9&amp;quot;  &lt;br /&gt;
!align=&amp;quot;center&amp;quot; valign=&amp;quot;top&amp;quot; width=&amp;quot;40%&amp;quot; | &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Velg språk&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; !!align=&amp;quot;center&amp;quot; valign=&amp;quot;top&amp;quot; width=&amp;quot;10%&amp;quot; | Norrønt !!align=&amp;quot;center&amp;quot; valign=&amp;quot;top&amp;quot; width=&amp;quot;10%&amp;quot;| Islandsk !!align=&amp;quot;center&amp;quot; valign=&amp;quot;top&amp;quot; width=&amp;quot;10%&amp;quot;| Norsk !!align=&amp;quot;center&amp;quot; valign=&amp;quot;top&amp;quot; width=&amp;quot;10%&amp;quot;| Dansk !!align=&amp;quot;center&amp;quot; valign=&amp;quot;top&amp;quot; width=&amp;quot;10%&amp;quot;| Svensk !!align=&amp;quot;center&amp;quot; valign=&amp;quot;top&amp;quot; width=&amp;quot;10%&amp;quot;| Færøysk&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Denne teksten finnes i flere utgaver på følgende språk ► !!  !!  !!  !!  !! [[Fil:Svensk.gif|32px|link=Konungen och herr Peder]] !! &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Fil:Svenska folkvisor vignet.jpg|300px|right]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[[Folkdiktning |Svensk Folkdiktning]]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;br&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;103. Konungen och herr Peder&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;big&amp;gt;[[Svenska folkvisor]]&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;br&amp;gt;Erik Gustaf Geijer och [[Arvid August Afzelius biografi|Arvid August Afzelius]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::1. Herr Pädar han drömde en dröm om a Natt, &lt;br /&gt;
:::Dä war alt om så weener ena Möja; &lt;br /&gt;
::Den wille han i sömnen så giärna taga fatt, &lt;br /&gt;
:::Han nappa henne hårdt i sin Slöija. &lt;br /&gt;
::J hafwen dät wäll hördt, at CARL KUNG bar sårgian för hennar. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::2. Han nappa uthi Slöja; men kan troo ho streeta moot, &lt;br /&gt;
:::Så Säng å sparlaka de bruste. &lt;br /&gt;
::Hon sparka Herr Pädar på sin ömskinna Foot, &lt;br /&gt;
:::At han wackna där weed å swåra pusta. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::3. Herr Pädar han säg utmä sängeståcken wree &lt;br /&gt;
:::Alt uthi en oroligan dåwa: &lt;br /&gt;
::»Ey wet iag hwa mäg skadt nu i Nätterne tree,&lt;br /&gt;
:::At iag alsinte orkade såfwa!» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::4. Herr Pädar han roopte til små-swännar två: &lt;br /&gt;
:::»Mäg tyckes tuppa börja nu å gaala; &lt;br /&gt;
::J beden mine Spåmänn in före mäg gå, &lt;br /&gt;
:::Mäg löstar alt med dem at taala.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::5. De Spåmänn de träda i Sängeståfwan in &lt;br /&gt;
:::På präcktigaste wijs som de kunne. &lt;br /&gt;
::Å alle wa de klädde i räf- å sabelskin; &lt;br /&gt;
:::Herr Pädar uppå sängen de funne. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::6. De boga för Herr Pädar alt neder te Johl, &lt;br /&gt;
:::J sänga där han låg å säg skräckte, &lt;br /&gt;
::Å taalte honom till mä ödmiuk-fulle ohl: &lt;br /&gt;
::: »Hur kommer dä du oss så bitti wäckte?» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::7. »Å ingen utaf oss weet än af annan lag &lt;br /&gt;
:::Å ingen hafwer annat än i Minne, &lt;br /&gt;
::Än at Herr Pädar såfwa plä till liusande Dag, &lt;br /&gt;
:::Hwij ästu så orolig nu i Sinne?» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::8. »Å är icke Herr Pädar så wällug Herre-Mann, &lt;br /&gt;
:::Den yppersta i Gårda-Rijke? &lt;br /&gt;
::Ä nåntij någon ting, som honom feelas kan, &lt;br /&gt;
:::Som har i Mackt och Ähra ey sin Lijke?» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::9. »Ey feelas däg Land, ey feelas däg Slått, &lt;br /&gt;
:::Ey feelas däg Rysse ställts Fruger. &lt;br /&gt;
::Du hafwer här i Wähla så låtli mycke gått; &lt;br /&gt;
:::Hwad är dä däg i magen då så suger?» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::10. Herr Pädar han swara i wredefullt Moo, &lt;br /&gt;
:::Han opsyn som Ellgloa skåller: &lt;br /&gt;
::»Å om ehr Signe-Konst är wisser och ä goo, &lt;br /&gt;
:::Så sägen i mäg straxt hwa mäg wåller!» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::11. »Å rätt så snart dä dagas, då will ja gå the skalls, &lt;br /&gt;
:::Där säg i går de Myre-Biörnar giömde; &lt;br /&gt;
::Å hören til i alle: dä kosta skall ehr hals, &lt;br /&gt;
:::Om J ey sägen straxt hwa mäg drömde.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::12. »Å nådige Herr Pädar, i sticknen icke så», &lt;br /&gt;
:::Dä swarade hin digre å hin dålje, &lt;br /&gt;
::»Hvad Eder hafwer drömt wij fulle gissa må, &lt;br /&gt;
:::Så snart wår hals blijr smorder med Ålja.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::13. »När ålja smörjer hals, seen är ey ondt at spå, &lt;br /&gt;
:::Hwad älskog Herr Pädar månde qwälja. &lt;br /&gt;
::De Rysse-Frugers Barm han passar ey meer på; &lt;br /&gt;
:::Uthrijkes fager Möö han nu wällier.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::14. Wed Hålma-gårda strann där dansar ena Möö, &lt;br /&gt;
:::Dock fast om hon sin Mödom däg neekar; &lt;br /&gt;
::Men hoken kan stå moot din wålltaka-nöö? &lt;br /&gt;
:::Den är ju den din Hog uppå leekar?» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::15. » Så hör ännu, Herr Pädar, hwa jag däg säger meer, &lt;br /&gt;
:::För däg iag ännu aldri plä skarwa: &lt;br /&gt;
::Å hennes Namn kan jag däg säga, om du beer, &lt;br /&gt;
:::Den Möja hon heeter stålts Narwa.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::16. »Hon hafwer och een Söster, som mindre är än hon, &lt;br /&gt;
:::Lijtan Iwangroo månde hon säg kalla. &lt;br /&gt;
::Den wille wij först narra te däg uth baak om Loon; &lt;br /&gt;
:::Seen om Mijdnat den stålta öfwerfalla.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::17. Herr Pädar språng up gladlynnt, han klädde säg i skinn, &lt;br /&gt;
:::Han tacka dem med nådeligo tale, &lt;br /&gt;
::För det de råka på den Dröm, som i hans sinn &lt;br /&gt;
:::Den heela Nätta giordt honom qwale. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::18. »Å när iag den skiön-Jungfru får taga i famn, &lt;br /&gt;
:::Hwar effter mitt Hiärta så längtar, &lt;br /&gt;
::Så skoni all i hopa få Förstlige Namn; &lt;br /&gt;
:::Där effter iag weet hwar en trängtar!» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::19. Där stod en gammal Kiäring, hon lydde där uppå, &lt;br /&gt;
:::Hon runka sitt skynkiota Tryne: &lt;br /&gt;
::»Förstinna blijr iag och, när i blij Sann-spå», &lt;br /&gt;
:::Sade hon dä, ty hon war i syne. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::20. »Ty aldrig har iag sett makan Fänta we Ström, &lt;br /&gt;
:::Hon kan ey luckta rysslädra-Remma; &lt;br /&gt;
::Hon är om alt sitt Lijf så kettoll å så öm — &lt;br /&gt;
:::Å wälluge Herr Pädar, blij hemma!» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::21. »Å aldri har iag sett makan Fänta på Gräs, &lt;br /&gt;
:::När Manfolcka giöra henne ähra; &lt;br /&gt;
::Hon spåttar å hon slår, hon fnyser å hon fräs — &lt;br /&gt;
:::Komm aldrig, Herr Pädar, henne nära!» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::22. »Å aldrig än kom nåhn mä den Möja innom båås, &lt;br /&gt;
:::Som bor i så håll-faste burar; &lt;br /&gt;
::Å döra hennas stängia så styfwe hängelåås, &lt;br /&gt;
:::Å Nastun har jamntiocke Murar.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::23. »Den Jungfru hon hafwer och så underligan seed, &lt;br /&gt;
:::När utländska belare de komma: &lt;br /&gt;
::Hon släpper ingen in, förän han giordt beskeed &lt;br /&gt;
:::A fät ruus i knijs-knas å Momma.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::24. »Å alt dä där tappas, dä skiänkes in hett &lt;br /&gt;
:::Tå källar Drängar, Swänsk eller Finne; &lt;br /&gt;
::Ty alti pröfwar hon så sin Frijares wett. &lt;br /&gt;
:::Om han och hafwer kiärliga ölsinne.»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::25. »Hon hafwer och ett Drycke-Horn af rödaste Gull &lt;br /&gt;
:::Som dwärjar i Gripsdala smidde; &lt;br /&gt;
::Af glödga Wijn-luckta fast man kan blij full; &lt;br /&gt;
:::Dock dricka skall hwar een, som där bidde.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::26. »Dä fraasar utur den glödröde Drick, &lt;br /&gt;
:::Som blandas med Etter-heet nättel; &lt;br /&gt;
::Ey belare mä nöije där nåntij frågick; &lt;br /&gt;
:::Han wärre är än Wijborga-Kättel!» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::27. Herr Pädar han stickna we Spåqwinnans ohl, &lt;br /&gt;
:::Som winnögd och wräng-syynt hon sade; &lt;br /&gt;
::Han slo henne på Munn, så hon tumla under bohl; &lt;br /&gt;
:::»Jag wille», saan, »att Wargia däg hade!»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::28. »Ty aldrig har iag råkat för makan ett Tråll, &lt;br /&gt;
:::Som hemma är i Hålskoga-Klöffter. &lt;br /&gt;
::Den Jungfru, som ey will, den kan iag taa mä wåll, &lt;br /&gt;
:::Å porta’ tåf järna iag löfter!» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::29. »Sij hundra Tusen Ryssar mä Sablar i hand, &lt;br /&gt;
:::Som Marker å Stränder betäcker, &lt;br /&gt;
::Will iag för hennes Dörar snart läggia til land, &lt;br /&gt;
:::Å nije Tiog stålte Murebräcker.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::30. Straxt sändes bodkaflar i Månader tree &lt;br /&gt;
:::Kring heela wijda Gårda-rijke; &lt;br /&gt;
::Där drefs i hoop Folck, som man plä drifwa Fee, &lt;br /&gt;
:::Wed Lijfsstraff at ingen skulle wijka. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::31. De ginge deras gång ät Hålme-Gården uth, &lt;br /&gt;
:::Uti månge förfaselige hoopar. &lt;br /&gt;
::Man kunde ey se Solan för Glafwar å för Spiut; &lt;br /&gt;
:::De stanna först we Jowalla-Groopar. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::32. We Portdeyas Qwarn de sloge säg ee broo, &lt;br /&gt;
:::Alt öfwer de snäll-flugne Floder: &lt;br /&gt;
::»Här wille wij nu alle både byggia å boo &lt;br /&gt;
:::Å grafwa oss i Johla som groder.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::33. De twå weene Söstrar i höga-låfts Swaal &lt;br /&gt;
:::De dansa å de giole säg glade; &lt;br /&gt;
::En Wäcktare på Muren först warse blef dä sinaal &lt;br /&gt;
:::Af Ryttare å Footfolck i rade. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::34. »Mäg tyckes som säg samlar», saa han, »een stor hoop &lt;br /&gt;
:::Där borte på Wäpssekylä giähle.» &lt;br /&gt;
::Straxt geer han til ett liudande wäcktare-roop: &lt;br /&gt;
:::»Wist nog ä här Frijare på fähle!» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::35. Stålts Narwa lilla säg genom winnelögat såg, &lt;br /&gt;
:::Rätt i dä hon den Wäcktaren hörde; &lt;br /&gt;
::Straxt kunde hon och see hwar den store Hoopen låg: &lt;br /&gt;
:::»Twij däg, som wår Leek nu förstörde!» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::36. Hon stängde sina Portar mä Bommar utå Ståhl, &lt;br /&gt;
:::Och til sine fulltroo-go-Drängiar &lt;br /&gt;
::Saa hon: »sij Ehwem, som will in i min Gåhl, &lt;br /&gt;
:::Den skiänken i bra feeta slängiar!»  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::37. Herr Pädar, i dät han nu fick see hennas Buur, &lt;br /&gt;
:::Som han så förgiärna will&amp;#039; äga; &lt;br /&gt;
::Då sade han: »mig tyckes som hon låge smått på luur, &lt;br /&gt;
:::Dock will iag henne först låta fräga.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::38. Straxt talade Herr Pädar til Håmmänner tree: &lt;br /&gt;
:::I skole gå ståltz Narwa berätta, &lt;br /&gt;
::At hon ska taa reen Särk på, å sängen laga te, &lt;br /&gt;
:::Å säg wackert twåla å twätta.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::39. »Ty, sägen I, en Herre, den wällugaste Man &lt;br /&gt;
:::I wähla, til henne will komma: &lt;br /&gt;
::I Affton willn haa ja, Czar Peter heeter han; &lt;br /&gt;
:::Der emot må hon ey töras komma.»&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::40. »Si hundra tusend Bruumän de stå nu här på språng, &lt;br /&gt;
:::Om hon ey straxt. will gee säg mä goda, &lt;br /&gt;
::At alle hennas Drängiar slä i hiäl på en gång &lt;br /&gt;
:::Och henne taa mä wåldsamma mode! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::41. »I sägen och hur iag will i fulle gått Maak, &lt;br /&gt;
:::Om hon mäg nåntij reeter eller äggiar, &lt;br /&gt;
::Eldkulor slunga in i hennes Natstugu taak &lt;br /&gt;
:::Och bryta neder alle hennes wäggiar.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::42. »Men will hon blij min Fänta, min weena, min Bruu, &lt;br /&gt;
:::Oräckneli gått will iag henne gefwa: &lt;br /&gt;
::Ty been’a lät up Porten i qwäll klockan siu; &lt;br /&gt;
:::Utom henne iag ey längere kan lefwa.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::43. De Giljare framrede; de klappa på Port, &lt;br /&gt;
:::Deras Stoor-Furstes ärne de förtälja; &lt;br /&gt;
::Men finge dä til swars: I packen Eder fort, &lt;br /&gt;
:::Min Mödom iag för Hoot ey plä sälja.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::44. »A hwem såg nånsin Ungerswänn för skiöna Jungfrurs dör, &lt;br /&gt;
:::Som första gången snorkar och puckar? &lt;br /&gt;
::Den Frijare, som ey weet säg skicka som säg bör, &lt;br /&gt;
:::Han wijsas åf mäd harmfulle suckar.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::45. »De månge Ryssepällsar iag rädes icke för &lt;br /&gt;
:::Och är iag ey så moofällt en Pijga; &lt;br /&gt;
::Men draar Herr Pädar älskog til Swänske weene Mör, &lt;br /&gt;
:::Så måsten taa åf mössan å nijga.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::46. »Herr Pädars Trug och Hoot iag acktar som strå, &lt;br /&gt;
:::Och iag är ey så skuggraddan Flicka; &lt;br /&gt;
::Men är dä så at han nu te mäg frija må, &lt;br /&gt;
:::Glygga Brännewijns-Ruus måste han först dricka.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::47. »I ogiordt Wäär Herr Pädar nu kommer hijt til giäst, &lt;br /&gt;
:::Som aldrig än haar reede te Tuna; &lt;br /&gt;
::Han weet så wåll som Jag, hwem iag mäg hafwer fäst; &lt;br /&gt;
:::Hans Odygd finner här ingen Sluna.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::48. »En segersäll ung Hiälte jag låfwat haar min troo; &lt;br /&gt;
:::Den wil iag och til dödzdaga hålla; &lt;br /&gt;
::Men om Herr Pädar kommer någe nära we mitt boo, &lt;br /&gt;
:::Heeta Ekeluta månde honom skålla.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::49. »Här lagas och te Gästebo på alle mine Torn, &lt;br /&gt;
:::Herr Pädar i och dät låten weta. &lt;br /&gt;
::Jag tror han kiänner redan här oosar bränt Horn, &lt;br /&gt;
:::Och drycke-kaara giöres honom heeta.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::50. »Men hoo, som biur te Bryta min rööfärgia knuut, &lt;br /&gt;
:::Och slängeldar kasta i sparrar, &lt;br /&gt;
::Snart kommer den, som honom lärer fullt weeta huut: &lt;br /&gt;
:::Mig tyckes, at Herr Pädar reeda darrar.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::51. »På wägen är min Wänn, min Herre å min Kung, &lt;br /&gt;
:::Med honom iag mäg långeseen mån para; &lt;br /&gt;
::Herr Pädar blijr wist fählin, när han min Hiälte ung &lt;br /&gt;
:::Får see komma mig at förswara.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::52. »Gud signe däg, Kung CARL, där du såfwer i natt, &lt;br /&gt;
:::Wist haar du dine Möjar i minne! &lt;br /&gt;
::Mäg drömde, at Herr Pädar lop bort frå sin Hatt &lt;br /&gt;
:::Å stöfwel kraga faasna i Grinne.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::53. De Giljare droo åf, å Huflfwu hang på snee; &lt;br /&gt;
:::Herr Pädar detta Kalfskin de bore, &lt;br /&gt;
::Och sade: »du ska tro, den Piga är ey gree, &lt;br /&gt;
:::Hon leer åth dine Krigzhärar store!» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::54. Herr Pädar tog sin Mössa, han trampana med Foot, &lt;br /&gt;
:::Och swoor uthi ilsko å wreede: &lt;br /&gt;
::»Sko unge-swage Flicker töras duka mäg emoot. &lt;br /&gt;
:::Så är deras Undergång dem reede.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::55. Straxt stängde han dem bägge, te watten å te land, &lt;br /&gt;
:::I tijo wekors ångstfulle dagar, &lt;br /&gt;
::Och plåga derars boning med Eld å med Brand; &lt;br /&gt;
:::Dock hörde han än ingen, som klagar. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::56. Men hocken Ryss, som tordes wåga säg fram, &lt;br /&gt;
:::Ja, alle dee, som lust hade noosa, &lt;br /&gt;
::De tumla på snee; de finge alle skam, &lt;br /&gt;
:::Och ingen kunde Marcknaden roosa. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::57. Sij lijtan Iwangroo, som, efter ho wa minst, &lt;br /&gt;
:::Skulle derför’ och först blij wålltagen; &lt;br /&gt;
::Men hocken, som böd til gå där fram å taa Winst, &lt;br /&gt;
:::Blef swedd bå i Kraga å Magen. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::58. Twå gånger komme Gäster in under hennes Wägg, &lt;br /&gt;
:::Som wille up i Wins-Glugga klifwa: &lt;br /&gt;
::Twå gånger tijnte hon deras rimfrusne Siägg, &lt;br /&gt;
:::Och öste glygga Brännewijn för lifwe. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::59. Hon tappa i Kannor, hon tappa i Kruus, &lt;br /&gt;
:::Hennes Swännar uhr Koppar Ämmar gute. &lt;br /&gt;
::Fast många wore de, som då finge ruus; &lt;br /&gt;
:::De somna alla just där de sute. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::60. Nu öfwersåg Kung CARL i Skåne sine Männ, &lt;br /&gt;
:::Å synte huru alt före weter, &lt;br /&gt;
::Å saa: »du falska Saxe, däg klöpper iag wäl än, &lt;br /&gt;
:::Men min Edsworne Wänn är Czar Peter!» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::61. Just dä kom Ryckte flygande öster öfwer Siö &lt;br /&gt;
:::Och saa: »Kung CARL, du Segersälle Hiälte, &lt;br /&gt;
::Herr Pädar röfwa will stoltz Narwa, din Möö; &lt;br /&gt;
:::Men ännu så spänner hon bälte.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::62. »Hon är wäl lijtan Jumfru, men strijder som en Man; &lt;br /&gt;
:::Och alle hennes raske små-Swänniar, &lt;br /&gt;
::De fäckta som Kiämpar; hwart öga skiönia Kan &lt;br /&gt;
:::Huru illa Gårda-hoopen där we gränniar.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::63. Å Kung CARL han satt på förgyllande Stool, &lt;br /&gt;
:::Han månde där we lijte säg besinna, &lt;br /&gt;
::Och saa: »är dä den Wänskap, du swoor oss i fiool? &lt;br /&gt;
:::Du troolösa! Gud ska däg finna.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::64. Just lijka som ett Leijon, som hinsidon Öön &lt;br /&gt;
:::Får höra sine späde Ungar skrijka, &lt;br /&gt;
::Full ifwer å full harm dä lägger säg i Siön &lt;br /&gt;
:::Och hinner, förrn man troor, öfwer wijka. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::65. Sä modder, we Carls hamn, steeg Kung CARL ombord, &lt;br /&gt;
:::Straxt hyssades Trossar och Ankar: &lt;br /&gt;
::»Å Herren ware mä däg, i Gerningar och Ord, &lt;br /&gt;
:::Och främje dine Anslag å tanckar!» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::66. A Kung CARL drog öfwer det salte Haaf, &lt;br /&gt;
:::Hans Segel stodde alle heelt stinna: &lt;br /&gt;
::Hans Skepp lupo alle för Winn i fult traaf, &lt;br /&gt;
:::Å lyckelig Hamn alla de finna. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::67. Den Swänska Flåte lade wed Päronä til Strands; &lt;br /&gt;
:::CARLS Hiarta af Ifwer mon brinna; &lt;br /&gt;
::Han fråga sine Swännar: »hwad giör nij nu til lands?» &lt;br /&gt;
:::De roopte alle: Döö eller Winna!» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::68. Straxt taga Konung CARL med ottatusen Man &lt;br /&gt;
:::Alt in under de Gårda-härars Bårgiar: &lt;br /&gt;
::Men då ska troo Herr Pädars öga da raan &lt;br /&gt;
:::Af Skräck, Angst å tusende sårgiar! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::69. Ty Sermethof mä sex gånger tusen til häst, &lt;br /&gt;
:::Som skulle Silla-Mäcki förswaara, &lt;br /&gt;
::Han tyckte Swänskas Upsyn waan wärre än en Päst; &lt;br /&gt;
:::Ty tänckte han: »längst frå haar minst faara». &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::70. Han rijder til Herr Pädar i Borgen igän &lt;br /&gt;
:::Och säijer: »stora Czar, denna Timma &lt;br /&gt;
::Är CARL Kung i Swärige mä alle sine Man &lt;br /&gt;
:::Öfwer oss: ty måste iag simma.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::71. Han gaf säg i Strömmen mä Häst å mä Kar, &lt;br /&gt;
:::Han wille säg åth hinsidon laga; &lt;br /&gt;
::Men många, som då törsta, de somna där qwar; &lt;br /&gt;
:::Starkt Strömme-ruus de kunde ey fördraga. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::72. Herr Pädar han ropte med Sårgbundan röst: &lt;br /&gt;
::: »O, Sermethåf, du west wäll at leefwa; &lt;br /&gt;
::Kom, tag mäg mäd åt Musko i dänna här höst, &lt;br /&gt;
:::De Swänske kulor flyga så skeewa.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::73. »Men, efter Jag drar bort, kiära Cröije, iag ehr beer, &lt;br /&gt;
:::Ty Swenskt Kruut i förr kunnat luckta, &lt;br /&gt;
::En Fällt-Herres Namn i tagen uppå Ehr; &lt;br /&gt;
:::Nu rijr iag; de komma där i buckta!» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::74. Å detta war en Tisdag, i Wintermånan kall, &lt;br /&gt;
:::Då tiugundagen syntes half mogen, &lt;br /&gt;
::På samma dag i fiool, som Herr Pädar uppå Pall &lt;br /&gt;
:::Swoor wara Konung CARL hull å trogen. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::75. Å da drog Kung CARL uth sin gullsmidde Brann, &lt;br /&gt;
:::Han skijner alt som Sohlen den röda: &lt;br /&gt;
::Mäd Gudz Hiälp sko wij i dag haa öfwerhann &lt;br /&gt;
:::Å alle Gårda-Männ liggia döde!» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::76. Där we sköts Swänsk Lösen mä fyra skått i raa, &lt;br /&gt;
:::At stålts Narwas Tilstånd förfara. &lt;br /&gt;
::Hwem kunde meer än hon då blij glättug å blij glaa? &lt;br /&gt;
:::Ty månde hon på ögnablecke swara. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::77. Då hwijfva Kung CARL mä Tirfingen röd, &lt;br /&gt;
:::Som aldrig drogs uth uthan baane, &lt;br /&gt;
::Där mä föll och af Himmelen en Tyckna och een Snöö, &lt;br /&gt;
:::Den Ryssa kalla bloodrödan Haane. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::78. Där under brööt Kung CARL i Rysseborgen inn &lt;br /&gt;
:::Med alla sina fulltrogne drängiar. &lt;br /&gt;
::Men då ska tro de Gårda-Män de börgia speta skinn &lt;br /&gt;
:::Å kläda så bloodiga slängiar. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::79. Å fijra tiog hundra de swore där uppå, &lt;br /&gt;
:::Med Gudz Hiälp, å brynorna blåtta, &lt;br /&gt;
::De skulle åttj tusende Wågehalsar slå; &lt;br /&gt;
:::Sij nu Bardas een emoot åtta! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::80. Det Gårda-Lägre war af een tweedubbel Borg, &lt;br /&gt;
:::Mä Wallar å stört-diupe Grafwar, &lt;br /&gt;
::Å spanskt Rytterij kring alt deras Torg, &lt;br /&gt;
:::Som späcktes mä spettsige Stafwar. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::81. De Murabräcker låge så högt uppä Wall, &lt;br /&gt;
:::De dundra dä mästa de kunna; &lt;br /&gt;
::Men lijkwäl gick Kung CARL emot dunder å moot knall &lt;br /&gt;
:::Öfwer alt uti den samma stunna. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::82. Jag troor at ingen åf dem, som först lupe an, &lt;br /&gt;
:::Weet sielf hur han kom öfwer Lijden; &lt;br /&gt;
::Men fromme Häärars Gud, som alt giöra kan, &lt;br /&gt;
:::Han hialp å waa mä dem i Strijden. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::83. Nu börgia badda hett för Rysse-ryggars päls, &lt;br /&gt;
:::Medan twee-äggia Klingor de slackta: &lt;br /&gt;
::»Å den, som wore nu längst Noohl åth te Fiäls, &lt;br /&gt;
:::De hwite Biörnas Ungar at ackta!» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::84. De Swänske sammskått ginge som Liungelden snäll &lt;br /&gt;
:::Å tiuge tusen Ryssar de fälte. &lt;br /&gt;
::Så leekte de mä dem in te mörkaste qwäll; &lt;br /&gt;
:::Kung CARL war Gudz segersamma Hiälte. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::85. Men de, som wille römma, de rede uppå broo, &lt;br /&gt;
:::Å Broa braaka sönder i stycken; &lt;br /&gt;
::De andra wille simma, å somli wille roo, &lt;br /&gt;
:::Men mästedelen drunkna i dricken. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::86. De öfrige om Natten de kröpe in i hool &lt;br /&gt;
:::Och ingen toole meera upduka: &lt;br /&gt;
::»Å ingen utåf oss fåår nåntij meer see Sool!» &lt;br /&gt;
:::Sade de te sin första Dolgeruka. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::87. »Doch wille wij först hämnas på desse Tyske Männ, &lt;br /&gt;
:::Som oss bräckt i denna Olycka.» &lt;br /&gt;
::De roopte: »äre wij icke hwar och een ehr Wänn?» &lt;br /&gt;
:::Doch högge de dem sönder i stycke. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::88. Straxt, när de tyske Riddare dä Specktakel såg, &lt;br /&gt;
:::Twå dödar såge de med ett öga: &lt;br /&gt;
::i Å aldri wore wij uppå makan et Tåg; &lt;br /&gt;
:::At fäckta meer oss hiälpa will föga.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::89. »Den unga Konung CARL är Herre så Båll, &lt;br /&gt;
:::Hoo weet, han tör skiänkia oss Lijfwe, &lt;br /&gt;
::Det Ryssa ändå lära oss ifrån taa mä wåll; &lt;br /&gt;
:::Til krigs-Fångar alle wij oss gifwe.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::90. Då gofwe sig til fånga så månge som de waa, &lt;br /&gt;
:::Croije, Felt-Herren, han waa den första. &lt;br /&gt;
::»Å Stora Kåning CARL, war nådelig!», de saa, &lt;br /&gt;
:::»Wij alle effter din Nåde törstar.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::91. Snart kom och Dåligruka å tiggde sitt Lijf &lt;br /&gt;
:::För säg å sine Mädbröder alle. &lt;br /&gt;
::Då taalte de Swänske til tijdfördrijf : &lt;br /&gt;
:::»Å desse tiääna bättre te gå walle.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::92. Mä bara hufwun föllo för CARL Kånung need &lt;br /&gt;
:::Mång tusend på nåder och Onåde: &lt;br /&gt;
::»Herr Pädar, å Herr Pädar, som bort ifrån oss reed, &lt;br /&gt;
:::Du saaker äst til all denna Wåde!» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::93. Nu taalte Kung CARL: »heela Wärlden skal see &lt;br /&gt;
:::At Jag als ingen Lust haar i Blode; &lt;br /&gt;
::Ty stijgen up, i alle, som liggen här å bee, &lt;br /&gt;
:::Ehrt Footfall skall lända ehr til gode.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::94. »I Ryssar, Gewär läggen ned, å gån hem &lt;br /&gt;
:::Hwar å een til hwar sine Orter; &lt;br /&gt;
::Men om wij någon wäpnad mehr råka utå dem, &lt;br /&gt;
:::De kläda Sko blodiga Siorter.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::95. Å tiuge tusen Ryssar mäd Eene Kiäpp i hann &lt;br /&gt;
:::De ginge där mä sina färde: &lt;br /&gt;
::»Å skam taa den nånsin meer Sabel rörer an», &lt;br /&gt;
:::Sade de, där de löpe öfwer gärde. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::96. Men nije store Jarlar å fäm tiog Håmmän, &lt;br /&gt;
:::De yppeste qwarlefwor af slage, &lt;br /&gt;
::Dem tog man wara på; de sitta alla än: &lt;br /&gt;
:::D’ää de, som sko betala lage. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::97. Å hundra Mura-Bräcker å try tiog å fem &lt;br /&gt;
:::Å tije te, när man nooga räcknar. &lt;br /&gt;
::Å fast så många Faner, som där kiördes hem, &lt;br /&gt;
:::Men Krookswääl å Haakar ingen täcknar. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::98. Å hwem kan tälja punnwaror, pänningar å tällt &lt;br /&gt;
:::Å alt dä, som fans där i Lägre? &lt;br /&gt;
::Dä nyttiar Konung CARL å hans Män nu i fällt: &lt;br /&gt;
:::Ingen Rysse kan dä mera wägra. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::99. Dä säges at Kong CARL i dät hijskeliga Slag, &lt;br /&gt;
:::Sedan Rinnaren snuppla moot Låge, &lt;br /&gt;
::Haar reede mäd een Stöfwel den uthlängste dag &lt;br /&gt;
:::Å fäcktat med Kiämpa förmåge. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::100. Å nu ree Konung CARL te stolts Narwa lilla in: &lt;br /&gt;
:::»Hur stååre te», saa han, »mä min weena? &lt;br /&gt;
::I Natt wil iag såfwa på hwijta Armen din, &lt;br /&gt;
:::Du har nu länge nog bodt alleena!» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::101. Hon fällte i glädie så mången modig Tåår: &lt;br /&gt;
:::»Wällkommen! swara hon, »du, som stälte &lt;br /&gt;
::Ditt dyra Lijf up för Sällheeten wår; &lt;br /&gt;
:::Sinne Gud däg, du Stridsamma Hiälte!» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::102. Hon tagde, men kiyste på Konungens hann; &lt;br /&gt;
:::Ty Räddhoga, häpnad å Glädie &lt;br /&gt;
::De lop’ i hennes Bröst lijka som hwar om ann; &lt;br /&gt;
:::Doch, Glädien blef främst nu på Wädie. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::103. Men sij Herr Pädar håller än öster ut mäd Åå, &lt;br /&gt;
:::Han illfijnas heelt uti Hoge; &lt;br /&gt;
::Han lyder å han lyssnar hur&amp;#039; alt skulle gåå, &lt;br /&gt;
:::Men sammskåtta räcknar han noga. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::104. I det kom een fram, som summet öfwer Flod, &lt;br /&gt;
:::Å wååt war han än baak om öra; &lt;br /&gt;
::Han lopp, å lopp fort; Herr Pädar, där han stod, &lt;br /&gt;
:::Saa: »hwij löper du så, lä mäg höra?» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::105. »See där; see där ä de! nu siuta de igiän; &lt;br /&gt;
:::O, wore iag nu baak om de Kullar! &lt;br /&gt;
::Ja, rätt nu ä de här, de willsinnte Männ; &lt;br /&gt;
:::Hör på Trommpeta deras, hur&amp;#039; ho lullar!» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::106. »Där komma de Swänske i hamn å i häl; &lt;br /&gt;
:::Där hialp hwarken Sabel eller Öxa, &lt;br /&gt;
::Alt hwa de råkte på, dä sloge de ihiäl», &lt;br /&gt;
:::Sade han, å han siällfde i Böxa! &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::107. »De giorde öfwer Wallen så mäcktuge språng; &lt;br /&gt;
:::Ho kan deras Lång-Swääl fördraga? &lt;br /&gt;
::Dä wärsta war, de skute alla på en gång &lt;br /&gt;
:::Å skoonte hwarken Hals eller Kraga.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::108. »De slogo i hiäl fyra, de sloge i hiäl fem, &lt;br /&gt;
:::De slogo &amp;#039;hiäl hwar man, kan iag meena; &lt;br /&gt;
::Å aldri knådes bröö meer i wärdane för dem; &lt;br /&gt;
:::Men iag slapp där undan allena.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::109. »De toge dina stycke å alt dit gewär, &lt;br /&gt;
:::Å alla dina Faaner så nyia. &lt;br /&gt;
::Mäg tyckes Träa ruska; rätt nu så ä de här, &lt;br /&gt;
:::Här är intet Råd längre bija.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::110. Då ree Herr Pädar åf, men swara ingen raa; &lt;br /&gt;
:::Han månde säg swårliga förfära. &lt;br /&gt;
::Han stanna &amp;#039;ke förn hemma i Moskowa staa, &lt;br /&gt;
:::De Tiender han siälf månde bära. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::111. De Gårda-Jungfrur dansa i wijde höge Låfft, &lt;br /&gt;
:::De koxa så tijdt under Lijda: &lt;br /&gt;
::»Å hwem troo där flänger i footsijdan Kåfft? &lt;br /&gt;
:::Snält öster uth så månde han säg rijda.» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::112. De Ryske-Fruger stånda we store Nogåhls lee, &lt;br /&gt;
:::De wänta sina Herra hemkomma: &lt;br /&gt;
::Å hemkomma Hästa, å blodiga waa dee, &lt;br /&gt;
:::Å Sahlana de wore tomma. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::113. Straxt hördes ett Skrään långt öster under skog: &lt;br /&gt;
:::Wee oss! wåre Männ ligga slagne; &lt;br /&gt;
::Hwem kiörer nu wår Harf, hoo styrer nu wår Plog? &lt;br /&gt;
:::Å alle wåre Herrar ä tagne!» &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::114. Men där groor en Fägnad i Swearjkes Lann, &lt;br /&gt;
:::De Wall-Barn de lalla å de qwäda. &lt;br /&gt;
::I Giöta där frögdas bå Qwinna å Man, &lt;br /&gt;
:::De låfwa Gud, som dem welat gläda. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::115. Å ähra wari Gud, som hin troolösa slåår, &lt;br /&gt;
:::Som säg ey wil råda eller rätta! &lt;br /&gt;
::Herr Pädar, dine slagne, som liggia där i skåår, &lt;br /&gt;
:::Å du sielf, äst Wittne te dätta. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::116. Du Stoore å du Starcke, i Högdenne boor, &lt;br /&gt;
:::Som ögna-ste’en ackta din Smorde! &lt;br /&gt;
::Bewara Konung CARL, som säg dig förtroor: &lt;br /&gt;
:::Hans Fijender din Krigs-Ängel Morde! &lt;br /&gt;
::J hafwen dät wäl hördt, at CARL Kung baar sårgian för hennar.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategori:Alfabetisk indeks]]&lt;br /&gt;
[[Kategori:Folklore]]&lt;br /&gt;
[[Kategori:Tekster på svensk]]&lt;br /&gt;
[[Kategori:Arvid August Afzelius]]&lt;br /&gt;
[[Kategori:Erik Gustaf Geijer]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Carsten</name></author>
		
	</entry>
</feed>