<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="no">
	<id>http://heimskringla.no/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=XIII._Kong_Olavs_sjelegave</id>
	<title>XIII. Kong Olavs sjelegave - Revisjonshistorikk</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="http://heimskringla.no/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=XIII._Kong_Olavs_sjelegave"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="http://heimskringla.no/index.php?title=XIII._Kong_Olavs_sjelegave&amp;action=history"/>
	<updated>2026-04-19T00:18:26Z</updated>
	<subtitle>Revisjonshistorikk for denne siden</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.34.0</generator>
	<entry>
		<id>http://heimskringla.no/index.php?title=XIII._Kong_Olavs_sjelegave&amp;diff=33275&amp;oldid=prev</id>
		<title>Jesper: Kong Olavs sjelegave</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="http://heimskringla.no/index.php?title=XIII._Kong_Olavs_sjelegave&amp;diff=33275&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2016-01-10T09:36:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Kong Olavs sjelegave&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;Ny side&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{| class=&amp;quot;toccolours&amp;quot; border=&amp;quot;1&amp;quot; width=&amp;quot;100%&amp;quot; cellpadding=&amp;quot;4&amp;quot; style=&amp;quot;border-collapse:collapse&amp;quot;&lt;br /&gt;
|- style=&amp;quot;background-color:#e9e9e9&amp;quot;  &lt;br /&gt;
!align=&amp;quot;center&amp;quot; valign=&amp;quot;top&amp;quot; width=&amp;quot;40%&amp;quot; | &amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Velg språk&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039; !!align=&amp;quot;center&amp;quot; valign=&amp;quot;top&amp;quot; width=&amp;quot;10%&amp;quot; | Norrønt !!align=&amp;quot;center&amp;quot; valign=&amp;quot;top&amp;quot; width=&amp;quot;10%&amp;quot;| Islandsk !!align=&amp;quot;center&amp;quot; valign=&amp;quot;top&amp;quot; width=&amp;quot;10%&amp;quot;| Norsk !!align=&amp;quot;center&amp;quot; valign=&amp;quot;top&amp;quot; width=&amp;quot;10%&amp;quot;| Dansk !!align=&amp;quot;center&amp;quot; valign=&amp;quot;top&amp;quot; width=&amp;quot;10%&amp;quot;| Svensk !!align=&amp;quot;center&amp;quot; valign=&amp;quot;top&amp;quot; width=&amp;quot;10%&amp;quot;| Færøysk&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Denne teksten finnes på følgende språk ► !!  !!  !! [[Fil:Norsk.gif|32px|link=XIII. Kong Olavs sjelegave]] !!  !!  !! &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[[Oldnorsk lesebok for begynnere]]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;XIII. Kong Olavs sjelegave&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Síðan bjó konungr ferð sína ok sótti út eptir dalinum; hann tók sér náttból,&amp;lt;ref&amp;gt;nattekvarter.&amp;lt;/ref&amp;gt; ok kom þar þá saman alt lið hans, ok lágu um nóttina úti undir skj&amp;amp;#491;ldum sínum. En þegar er lýsti,&amp;lt;ref&amp;gt;upers. det lyste, d. e. blev lyst.&amp;lt;/ref&amp;gt; bjó konungr herinn. Fluttust&amp;lt;ref&amp;gt;eg. de flyttet sig; drog.&amp;lt;/ref&amp;gt; þá enn út eptir dalinum, er þeir váru at því búnir.&amp;lt;ref&amp;gt;ferdige dertil (búinn).&amp;lt;/ref&amp;gt; Þá kómu til konungs b&amp;amp;#339;ndr mj&amp;amp;#491;k&amp;lt;ref&amp;gt;meget; særdeles.&amp;lt;/ref&amp;gt; margir, ok gengu flestir í lið með honum, ok kunnu allir eitt at segja, at lendir menn h&amp;amp;#491;fðu saman dregit her úvígjan,&amp;lt;ref&amp;gt;«uimotstáelig (úvígr).&amp;lt;/ref&amp;gt; ok þeir ætluðu bardaga at halda við konung. Þá tók konungr margar merkr silfrs ok fekk í hendr&amp;lt;ref&amp;gt;«fikk i hender»; leverte.&amp;lt;/ref&amp;gt; einum bónda ok mælti síðan: Fé&amp;lt;ref&amp;gt;fe; penger.&amp;lt;/ref&amp;gt; þetta skaltu varðveita&amp;lt;ref&amp;gt;ta vare på.&amp;lt;/ref&amp;gt; ok skipta síðan, leggja sumt til kirkna,&amp;lt;ref&amp;gt;kirker (gen. fl. av kirkja).&amp;lt;/ref&amp;gt; en sumt gefa kennim&amp;amp;#491;nnum, sumt &amp;amp;#491;lmusum&amp;amp;#491;nnum,&amp;lt;ref&amp;gt;«almissemenn»; fattigfolk.&amp;lt;/ref&amp;gt; ok gefa fyrir líf ok sál&amp;lt;ref&amp;gt;sjel.&amp;lt;/ref&amp;gt; þeirra manna er falla í orrustu ok berjast&amp;lt;ref&amp;gt;kjempe.&amp;lt;/ref&amp;gt; í móti oss. Bóndi svarar: Skal fé þetta gefa til sálubótar&amp;lt;ref&amp;gt;«sælebot».&amp;lt;/ref&amp;gt; yðrum m&amp;amp;#491;nnum,&amp;lt;ref&amp;gt;for eders menn (dat.).&amp;lt;/ref&amp;gt; konungr? Þá svarar konungr: Þetta fé skal gefa fyrir sál þeirra manna er með bóndum eru í orrustu ok falla fyrir vápnum várra manna; en þeir menn er oss fylgja í orrustu ok þar falla, munu bjargast at&amp;lt;ref&amp;gt;frelses derved.&amp;lt;/ref&amp;gt; allir saman.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;____&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Hankjønnsordene bøies i alm. på følgende måte:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{|&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;amp;nbsp;||&amp;amp;nbsp;||&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Den svake bøining&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;||&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Den sterke bøining&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Entall&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;||nom.&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;||han-i hane||draum-r drøm&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;amp;nbsp;||gen.||han-a||draum-s&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;amp;nbsp;||dat.||han-a||draum-i&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;amp;nbsp;||akk.||han-a||draum&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Flertall&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;&amp;amp;nbsp;||nom.||han-ar||draum-ar&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;amp;nbsp;||gen.||han-a||draum-a&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;amp;nbsp;||dat.||h&amp;amp;#491;n-um||draum-um&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;amp;nbsp;||akk.||han-a||draum-a&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Nogen sterke hankjønnsord får i gen. ent. -ar; nom. fl. -ir; akk. fl. -i (f. eks. gen. ent. fund-ar; nom. fl. fund-ir; akk. fund-i av fund-r, møte). Endel sådanne får u-omlyd i nom. og akk. ent. og i-omlyd i dat. ent. og nom. fl. og ender i akk. fl. på -u (f. eks. son-r; son-ar; syn-i; son; flert. syn-ir; son-a; son-um: son-u - v&amp;amp;#491;llr; vallar; velli; v&amp;amp;#491;ll; flert. vellir; valla; v&amp;amp;#491;llum; v&amp;amp;#491;llu; - fj&amp;amp;#491;rðr; fjarðar; firði; fj&amp;amp;#491;rð; flert. firðir; fjarða; fj&amp;amp;#491;rðum; fj&amp;amp;#491;rðu). Undertiden bortfaller r i nom. entall (f. eks. háls, hals; karl, karl); stundom assimileres lr, nr, sr til ll, nn, ss (f. eks. hæll, sveinn, íss).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;[[XIV. Tormod kveder Bjarkemålet|Neste tekst]]&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;Fotnoter&amp;#039;&amp;#039;&amp;#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;references /&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Kategori:Alfabetisk indeks]]&lt;br /&gt;
[[Kategori:Tekster på norrønt]]&lt;br /&gt;
[[Kategori:Tekster på norsk]]&lt;br /&gt;
[[Kategori:Marius Nygaard]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Jesper</name></author>
		
	</entry>
</feed>