Adelstensdrapa

Fra heimskringla.no
Hopp til navigering Hopp til søk
Velg språk Norrønt Islandsk Norsk Dansk Svensk Færøysk
Denne teksten finnes på følgende språk ► Original.gif Dansk.gif
Dansk.gif


Skjaldekvad


Oversættelse:
Olaf Hansen
(1923)


Egill Skallagrímsson
Islandsk skjald, o. 900-983


Aðalsteinsdrápa (ca. 926)


1.
Herskernes høje ætling,
han der værner landet,
trende fyrster har fældet.
Få vandt slige riger.
Adelsten gjorde andet
og - det her jeg sværger.
Ud han delte. Ingen
er en så mægtig herre.

2.
Landet, der højt sig løfter,
lyder, hvad kongen byder.


Kilder:

1. Historiske fortællinger om islændernes færd hjemme og ude : efter de islandske grundskrifter, Bind 1-4, ved N. M. Petersen, versene ved Olaf Hansen, København, 1923-25
2. Finnur Jónsson: Den norsk-islandske Skjaldedigtning, Bind 1-2, København, 1912-15

Titel, disposition, strofernes nummerering og evt. indskudte bemærkninger følger Finnur Jónsson. De steder, hvor oversætteren har udeladt en strofe, er Finnur Jónssons udgave af strofen indsat. (Dette er altid markeret tydeligt.)

Finnur Jónssons oversættelse er strengt taget mere en parafrase end en oversættelse, idet kenninger som regel gengives med et enkelt ord. Kvadets indhold går forud for dets form. Jónssons eget mål var, at den danske oversættelse skulle "være til praktisk nytte."