Forskjell mellom versjoner av «Brudstykker af digte - Bjarni ason (el. a sk) (B1)»
m |
|||
Linje 20: | Linje 20: | ||
− | + | ::1. Varð, þats fylkis fœrðu, | |
+ | ::fárverk, bráa merki | ||
+ | ::(gǫr varð heipt) ór hjǫrvi | ||
+ | ::Heimdalls viðir seima. | ||
+ | :: | ||
+ | ::2. Svát ýdróttum ǫ́ttu | ||
+ | ::éls rekninga þélar | ||
+ | ::rams af reikar himni | ||
+ | ::rauð svǫrf ofan gnauða. | ||
+ | :: | ||
+ | ::3. Holmneglða braut hilmir | ||
+ | ::hauðrgjǫrð fyri-bǫrðum. | ||
+ | :: | ||
+ | ::4. Ok liðhraustan leysti | ||
+ | ::Lofn, es herr vas sofnaðr, | ||
+ | ::landrifs, lengi píndan, | ||
+ | ::lagdýrs ofan stýri. | ||
− | |||
− | + | ---- | |
− | |||
1. Varð fárverk þats seima viðir fœrðu bráa merki ór Heimdalls hjǫrvi fylkis; heipt varð gǫr = ''Den vredeshandling skete, at mændene sled öjnene ud af fyrstens (Magnus den blindes?) hoved; en vredesgærning blev udført.'' | 1. Varð fárverk þats seima viðir fœrðu bráa merki ór Heimdalls hjǫrvi fylkis; heipt varð gǫr = ''Den vredeshandling skete, at mændene sled öjnene ud af fyrstens (Magnus den blindes?) hoved; en vredesgærning blev udført.'' |
Nåværende revisjon fra 21. des. 2013 kl. 22:52
Velg språk | Norrønt | Islandsk | Norsk | Dansk | Svensk | Færøysk |
---|---|---|---|---|---|---|
Denne teksten finnes på følgende språk ► |
ved
Finnur Jónsson
1912-1915
Bjarni ason (el. a sk)
Islandsk skjald, 12. årh. (?)
- 1. Varð, þats fylkis fœrðu,
- fárverk, bráa merki
- (gǫr varð heipt) ór hjǫrvi
- Heimdalls viðir seima.
- 2. Svát ýdróttum ǫ́ttu
- éls rekninga þélar
- rams af reikar himni
- rauð svǫrf ofan gnauða.
- 3. Holmneglða braut hilmir
- hauðrgjǫrð fyri-bǫrðum.
- 4. Ok liðhraustan leysti
- Lofn, es herr vas sofnaðr,
- landrifs, lengi píndan,
- lagdýrs ofan stýri.
1. Varð fárverk þats seima viðir fœrðu bráa merki ór Heimdalls hjǫrvi fylkis; heipt varð gǫr = Den vredeshandling skete, at mændene sled öjnene ud af fyrstens (Magnus den blindes?) hoved; en vredesgærning blev udført.
2. Svát rauð svǫrf rams éls rekninga þélar ǫ́ttu gnauða ofan af reikar himni ýdróttum (yr-?) = Så at det røde blod rislede ned af krigernes hoved.
3. Hilmir braut holmneglða hauðrgjǫrð fyri-bǫrðum = Fyrsten kløvede det holmfyldte hav med fyrrestavnene.
4. Ok landrifs Lofn leysti ofan liðhraustan lagdýrs stýri, lengi píndan, es herr vas sofnaðr = Og kvinden løste den tapre skib-styrer, længe pint, ned, da hæren (mændene) var faldet i sövn.