Elgjagten (Kalevala)
Hopp til navigering
Hopp til søk
Lemminkäinens elgjagt
Maleri af Väinö Hämäläinen
Læs også F. Ohrts kommentarer til denne tekst i Kalevala II
Kalevala
Ferdinand Ohrt
Elgjagten
Velg språk | Norrønt | Islandsk | Norsk | Dansk | Svensk | Færøysk |
---|---|---|---|---|---|---|
Denne teksten finnes på følgende språk ► | ![]() |

Maleri af Väinö Hämäläinen
Læs også F. Ohrts kommentarer til denne tekst i Kalevala II
Ferdinand Ohrt
Elgjagten
- Mæled muntre Lemminkäinen XIII. 1
- nu til Pohjahjemmets Frue:
- »Giv mig nu, gamle Viv, en Pige,
- bring mig nu een af dine Døtre,
- kom med det bedste Barn i Flokken,
- slankeste Mø af Pigeskaren!«
- Det var Pohjahjemmets Frue,
- taled hun det Ord og sagde:
- »Ikke giver jeg dig en Pige,
- ingen af mine Døtre faar du, 10
- bedste Barn saa lidet som ringest,
- slankeste Barn saa lidt som kortest:
- Forud du har dig en Hustru,
- ejer en Ægteviv derhjemmel«
- Mæled muntre Lemminkäinen:
- »Kylli binder jeg i Bygden
- til en andens Husdørtrappe,
- til et fremmed Ledhuls Stolpe;
- herfra faar jeg bedre Hustru:
- Bring du mig nu hid din Datter, 20
- skønnest mellem Jomfruskare,
- vænest blandt de lokkefavre!«
- Sagde Pohjahjemmets Frue:
- »Ikke giver jeg min Pige
- til en uforstandig Husbond,
- til en Mand som intet evner;
- da først tør du kræve de Døtre,
- mine Børn med Blomster i Haaret,
- naar du har hentet Hiisi-Elgen,
- bragt den herhid fra Hiisis Marker.« 30
- Og den muntre Lemminkäinen
- bandt sig Kogger fast paa Ryggen, 91
- bandt paa Hærd den nye Bue,
- og sin Stav han holdt i Haanden,
- frem han skred paa sine Skier,
- stødte fra med skiklædt højre,
- tog til Orde selv og sagde:
- »I Guds hele vide Verden,
- under dette Himmeldække
- springer næppelig i Skove
- saadant Dyr paa fire Fødder 100
- som ej naaes paa disse Skier,
- som ej sagtens kunde jages
- her med Kalevasønnens Skier,
- Lemminkäinens glatte Gænger.«
- Hiisi-Hoben hørte Talen,
- Judas-Skaren lytted efter;
- Hiisi nu til Elgen taled, 119
- raaded Renen sin og sagde:
- »Spring min Elg, hos Hiisi baaren,
- flyt din Fod, du gæve Ganger,
- op til Reners Kælvepladser,
- op til Lappefolkets Lande!
- Jag, saa svedig bli'r en Skytte,
- først og fremmest Lemminkäinen!«
- Længst den muntre Lemminkäinen 141
- skred paa Skier efter Elgen,
- jog i Moser, jog i Marker,
- jog ad aabne Svedjelande —
- der stod Ild af Skyttens Skier,
- Røg fra Spidsen paa hans Skistav —
- ikke saae han end sit Elsdyr,
- saae det ikke, hørte det ikke.
- Gled han over Li og Lavning,
- gennem Lande bagved Havet, 150
- over Hiisis Ødemarker,
- over alle Kalmas Heder;
- frem til Dødens Gab han glider,
- ud for Kalmas Gaard han iler,
- Døden alt sit Gab oplukker,
- Kalma luder med sit Hoved
- for at gribe fat i Helten,
- for at sluge Lemminkäinen,
- men den mægter ej at naa ham,
- vinder ikke Tid til at slaa ham. 160
- End ett Stykke Land var ham levnet,
- ubesøgt var een Vraa i Skoven;
- gik han nu op at gæste denne, 165
- søge den fjærne Vraa i Skoven.
- Da han var kommen til Stedet,
- hørte han et ordentligt Bulder
- her fra Pohjolas lange Vidder,
- oppe fra Lappefolkets Lande: 170
- Hunde som glammer i Gaarde,
- Lappernes Børn i Graad og Jammer,
- Lappekonernes Latter smælder,
- atter andre Lapper, de skælder.
- Vunden did han tog til Orde, 179
- fritted, da han frem var kommen:
- »Hvorfor lo de Lappekvinder,
- lo de Kvinder, græd de spæde?
- Hvorfor jamred gamle Gubber,
- hvorfor halsed Bygdens Hunde?«
- »Hiisis Elg sprang her forbi os, 189
- strog afsted med glatte Klove,
- sparked Tønden om i Teltet,
- kørte Kedlen ned af Ilden,
- spildte Grødmad ud af Gryden,
- vælted Vælling ned paa Arnen.«
- Raske Skælm med røde Kinder,
- muntre Lemminkäinen derpaa
- skubbed Skien hen ad Sneen
- som en Huggorm under Græsset,
- skød sin Fyrreskinne fremad
- som en Snog, der flink sig sniger, 200
- rap han iler, rask han iler, 211
- støt han iler, strakt han iler;
- første Gang han Foden flytter
- intet Øje mer ham øjner,
- andet Tag han fremad rykker
- intet Øre mer ham hører,
- og ved tredje Tag han trænger
- lige frem til Elgens Lænder.
- Kløver han sig en Vaand af Ahorn,
- griber en Birkegren i Lunden, 220
- og med denne binder han Elgen,
- binder den bag et Egegærde:
- »Staa nu stille, du Elg fra Hiisi,
- rømte Rensdyr, her skal du trippe!«
- Og han klapper den paa Ryggen,
- stryger Elgen hen ad Skindet:
- »Her paa Skindet gad jeg hvile,
- her var sødt for mig at sove
- ved den unge Jomfrus Side,
- hos den spæde lille Høne!« 230
- Heraf hidses Hiisi-Elgen,
- Renen tager til at sparke,
- selv den taler, saa den siger:
- »Pokker skulde komme til dig,
- for at du kan bo hos Piger,
- lægge dig hos unge Døtre!«
- Rap da rev den, rask da rev den.
- Birkegrenen søndersled den,
- trak itu sin Ahornklave,
- brød igennem Egegærdet, 240
- derpaa tog den til at springe,
- bort fra Stedet iled Elgen
- mod de Moser, mod de Marker,
- mod de kratbedækte Bakker.
- Raske Skælm med røde Kinder 247
- gribes nu af Nag og græmmes,
- gribes grumt af Harm og Vrede,
- efter sit Elsdyrs Spor han jager; 250
- men ved det første Skridt han farer
- brækker han straks en Ski ved Remmen,
- Spydet brydes ovenfor Odden, 255
- Staven brister over sin Dupsko —
- selve Hiisis Elg, den springer,
- intet Øje øjner den længer.
- _________________________________
- Det var muntre Lemminkäinen, XIV. 1
- overlægger, overvejer,
- om han Hiisis Elg skal slippe, 5
- selv ad Hjemmet til sig vende,
- eller end en Gang forsøge,
- færdes langsomt frem i Lunden,
- søge Gunst hos Skovens Frue,
- stemme Lundens Døtre blide; 10
- førte derpaa denne Tale,
- disse Ord han dernæst ytred:
- »Ukko, Herren i det høje.
- Fader som i Himlen hersker,
- gør mig et Par gode Skier,
- lette Skier, skindbetrukne,
- hvormed rap jeg fremad farer,
- hen igennem Pohjas Heder, 20
- did hvor Hiisi-Elgen tramper,
- rømte Ren i Jorden stamper!
- Ene Skytte gaar jeg til Skoven,
- ene Helt paa min Færd jeg farer,
- træder ad Tapiolas Veje,
- gaar igennem Tapios Gaarde;
- hil dig du Bjærg og hil dig Bakke,
- hil jer Fyrreskove, som suse,
- hil jer Elmelunde, saa lyse,
- hil og den som hilser paa eder! 30
- Lund og Vang, vær blid og venlig,
- Tapio, giv din Gunst, du gyldne,
- led til Holmen Jægersmanden,
- bring ham venligt op paa Bakken,
- hvor det søgte Vildt ham venter,
- hvor han Jægerbyttet henterl«
- Det var muntre Lemminkäinen, 79
- endnu stadig uden Bytte
- foer ad Marker, foer ad Moser,
- foer ad mørke Ødemarker,
- over svedne Gudebakke,
- over kulbrændt Hiisihede.
- Een Dag løber han og tvende,
- saa tilsidst paa Tredjedagen,
- kom han til en vældig Bakke,
- op paa vældig Sten da steg han,
- vendte nu sit Blik mod Vester,
- op mod Nord, langs Mosegrunden: 90
- Tapios Gaarde dær han skued,
- deres gyldne Døre lued
- ned fra Nord paa Mosegrunden,
- under Lien, gennem Lunden.
- Det var muntre Lemminkäinen,
- gik paa Stand derhen til Stedet,
- nær til Gaarden han sig nærmed.
- under Vindvet hen han vandred,
- bøjed sig saa ned at kigge
- ind igennem sjette Vindu: 100
- Bagved boed Gavefolket —
- og dær laa de Lundens Mødre
- klædt i slidte Hverdagsklæder,
- lurvetgamle Pjalteklæder.
- Mæled muntre Lemminkäinen:
- »Sig hvorfor, o Skovens Frue,
- vandrer du i Hverdagsklæder,
- gaar i lurvet Arbejdskjole?
- Hvi er dit Ansigt sort at skue,
- hvi er dit Aasyn ondt og skummelt? 110
- O du Lundens ømme Frue, 135
- Skovhjems honningmilde Moder,
- sæt til Side dine Høsko,
- ryst af Fod de ringe Barksko,
- kast dog hen din Arbejdskjole,
- aflæg dine Hverdagsklæder! 140
- Drag saa Lykkedragten paa dig,
- klæd dig kønt i Gaveklæder
- disse Dage, for en Skytte,
- for en Mand der søger Bytte!
- Ond er Kvælden uden Glæde, 151
- drøj er Dagen uden Vinding.
- Skovens Gubbe, gamle Graaskæg,
- Løv-om-Hatten, Lav-om-Pelsen,
- klæd nu Skov og Lund i Linned,
- grønne Løvsal kønt i Lærred,
- Elmelund i lyse Vadmel,
- Ellekrat i Elskovsklæder;
- klæd i Sølv de slanke Fyrre,
- klæd i Guld de grønne Graner, 160
- bred paa Birke gyldne Blomster, 163
- strø paa Stubbe gyldne Bjælder!
- Gør det som i gamle Tider,
- som i dine bedre Dage:
- Granens Gren som Maanen lyste,
- ret som Solen Fyrrens Kviste;
- Skoven dufted sødt af Honning
- og som Mjød den grønne Løvsal, 170
- mildt som Malt de Svedjelande,
- frisk som Smør de Moserande.
- Skovens Mø, du Jomfru milde,
- Tuulikki, du Tapios Datter,
- driv dit Kvæg til grønne Skrænter,
- før det over aabne Svedjer!
- Er det dovent til at løbe
- eller trevent til at rende,
- tag et Ris fra Skovens Sale,
- Birkeris fra Lundens Dale, 180
- kild saa Kvæget lidt i Lysken,
- prik det med din Vaand i Flanken,
- lad det springe hid i Skynding,
- lad det løbe let og lystigt
- frem til denne Mand som søger,
- tæt til ufortrødne Jæger.
- Kommer Kvæget saa paa Stien,
- driv det stedse frem paa Stien,
- begge Hænder bør du brede
- som et Hegn ved Vejens Rande, 190
- at ej Kvæget bort sig sniger,
- over Vejens Kanter viger;
- dersom Kvæget bort sig sniger,
- over Vejens Kanter viger,
- led det saa ind paa Vej ved Øret,
- træk det ind paa Stien ved Hornet!
- Ligger en Stamme tværs for Stien,
- maa du skubbe Stammen til Side;
- ligger der Træer midt i Vejen,
- kløve du dem i tvende Stykker!« 200
- Saadan muntre Lemminkäinen 231
- længe langsomt fremad glider,
- vinder Gunst hos Skovens Frue 235
- samt hos Skovens Drot tillige
- og fortryller alle Piger,
- bøjer Tapios Møer til Mildhed.
- Lod de da stryge, lod de da springe
- Hiisis Elg fra det skjulte Gæmme, 240
- frem bag Tapiofjældets Side,
- hid over Hiisibakkens Skrænter,
- fremad til Manden, Vildtets Søger,
- tæt til tryllekyndige Jæger.
- Selve den muntre Lemminkäinen
- snildelig slynged sin Snare
- ned over Hiisi-Elgens Hoved,
- ned over Halsen paa Kamelen,
- at den ikke skal arrigt sparke,
- naar han stryger den henad Ryggen. 250
- Frem til Pohjola nu gik han, 265
- kommen did han tog til Orde:
- »Nu har Hiisis Elg jeg hentet,
- bragt den hid fra Hiisis Marker;
- giv mig nu, gamle Viv, din Datter,
- ung og vakker Brud du mig bringe!« 270
- Louhi, Pohjahjemmets Frue, 373
- hun til Orde tog og sagde:
- »Da først giver jeg min Datter
- og den unge Brud dig bringer,
- naar du skyder Elvens Svane,
- fælder den favre Fugl i Floden,
- Dødninglandets Flod, den sorte,
- Helligstrømmens vilde Hvirvel.« 380
- Muntre Lemminkäinen derpaa, 383
- skønne Kaukomieli vandred,
- mod den Plads hvor Svanen plasked,
- gik at finde Langhalsfuglen;
- frem med lette Skridt han stiger, 389
- hastig hen ad Vejen higer
- did til Dødninglandets Flodløb,
- Helligstrømmens vilde Hvirvel,
- med en Bue skøn paa sin Skulder,
- Pilekoggeret bag paa Ryggen.