Forskjell mellom versjoner av «Et vers på en årestump»
Hopp til navigering
Hopp til søk
Skjaldekvad
Tekstgrundlaget for denne oversættelse er Finnur Jónssons Den norsk-islandske skjaldedigtning, 1912-1915
(Et vers på en årestump) |
m |
||
Linje 11: | Linje 11: | ||
− | <big><big>'''Et vers på en årestump'''</big></big><ref>En anonymt vers | + | <big><big>'''Et vers på en årestump'''</big></big><ref>En anonymt vers skrevet på en årestump. Teksten er overleveret i håndskriftet A.M. 515 (en udgave af ''Flóamanna saga)'' og trykt i bl. a. »Grönlands historiske Mindesmærker, bd. 2« udgivet af ''Det kongelige nordiske Oldskrift-Selskab'', 1838.</ref> |
Revisjonen fra 17. jul. 2017 kl. 20:52
Velg språk | Norrønt | Islandsk | Norsk | Dansk | Svensk | Færøysk |
---|---|---|---|---|---|---|
Denne teksten finnes på følgende språk ► | ![]() |
Et vers på en årestump[1]
oversat (gendigtet) af Jesper Lauridsen
Heimskringla.no
© 2017
- Tit og ofte
- trak jeg denne
- åre på bordet
- uden ladhed;
- dette voldte mig
- værkende hænder,
- mens hjemmefødningen
- aldrig blev rødnet.
Note:
- ↑ En anonymt vers skrevet på en årestump. Teksten er overleveret i håndskriftet A.M. 515 (en udgave af Flóamanna saga) og trykt i bl. a. »Grönlands historiske Mindesmærker, bd. 2« udgivet af Det kongelige nordiske Oldskrift-Selskab, 1838.