Forskjell mellom versjoner av «Forside»

Fra heimskringla.no
Hopp til navigering Hopp til søk
(15 mellomliggende revisjoner av 3 brukere er ikke vist)
Linje 37: Linje 37:
  
 
[[Fil:Baldrskviða.jpg|118px|link=http://heimskringla.no/wiki/Golden_Core:_ᛒᛅᛚᛏᚱᛋᚴᚢᛁᚦᛅ]]
 
[[Fil:Baldrskviða.jpg|118px|link=http://heimskringla.no/wiki/Golden_Core:_ᛒᛅᛚᛏᚱᛋᚴᚢᛁᚦᛅ]]
 +
 +
[[Fil:The-Anatomy-of-Viking-Art.png|118px|link=http://jonaslaumarkussen.com/vikingartbook]]
  
 
|-
 
|-
Linje 43: Linje 45:
  
 
<big>'''Nyeste tekster:'''</big>
 
<big>'''Nyeste tekster:'''</big>
 +
* [[Skáldhelgarímur (Anonyme skjaldekvad)| Skáldhelgarímur]] (norrønt og dansk; ''Rafn og Magnússon)''
 +
* [[Sagan om Didrik af Bern - Wideke Welandson|Wideke Welandson]] (fornsvensk; ''Gunnar Olof Hyltén-Cavallius)''
 +
* [[Tacitus' Germania]] (svensk; ''Karl Johan Vilhelm Lundström)''
 +
* [[Fostbrædra saga - Uddrag (CCR/FM)| Uddrag af Fostbrædra saga]] (norrønt og dansk; ''Rafn og Magnússon)''
 +
* [[Et vers om alderdom og ungdom]] (dansk; ''Jesper Lauridsen)''
 +
* [[Billeder af Jonas Lau Markussen|Vikingetidskunst]] (billeder af ''Jonas Lau Markussen)''
 +
* [[Konráðs saga]] (norrønt; ''Gunnlaugur Þórdarson)''
 +
* [[Hamdersmaal (FM)| Hamdersmaal]] (dansk; ''Finnur Magnússon)''
 +
* [[Gudrunes Opfordring (FM)| Gudrunes Opfordring]] (dansk; ''Finnur Magnússon)''
 +
* [[Det Grönlandske Atlamaal (FM)| Det Grönlandske Atlamaal]] (dansk; ''Finnur Magnússon)''
 
* [[Atla-Qvida (FM)| Atla-Qvida]] (dansk; ''Finnur Magnússon)''
 
* [[Atla-Qvida (FM)| Atla-Qvida]] (dansk; ''Finnur Magnússon)''
 
* [[Oddrunes Klage (FM)| Oddrunes Klage]] (dansk; ''Finnur Magnússon)''
 
* [[Oddrunes Klage (FM)| Oddrunes Klage]] (dansk; ''Finnur Magnússon)''
Linje 67: Linje 79:
 
** [[Asken Ygdrasil 2 (NFSG)|Asken Ygdrasil]] (dansk; ''N.F.S. Grundtvig)''
 
** [[Asken Ygdrasil 2 (NFSG)|Asken Ygdrasil]] (dansk; ''N.F.S. Grundtvig)''
 
** [[Valhal (NFSG)|Valhal]] (dansk; ''N.F.S. Grundtvig)''
 
** [[Valhal (NFSG)|Valhal]] (dansk; ''N.F.S. Grundtvig)''
** [[Norners og Asers Kamp |Sigmund Volsung]] (dansk; ''N.F.S. Grundtvig)''
 
** [[Norners og Asers Kamp |Sigurd og Brynhild]] (dansk; ''N.F.S. Grundtvig)''
 
** [[Norners og Asers Kamp |Atle og Gjukungerne]] (dansk; ''N.F.S. Grundtvig)''
 
* [[Völuspá (Hauksbók)]] (norrønt; ''Finnur Jónsson og Eiríkur Jónsson)''
 
* [[Den Bergenske Biskop Arnes Bibliothek]] (norsk; ''Gustav Storm)''
 
* [[Fragment af en legende om Sankt Bartholomæus]] (dansk; ''Jesper Lauridsen)''
 
* [[Sjælens og kroppens trætte]] (dansk; ''Jesper Lauridsen)''
 
* [[Kæmpelivets Undergang i Nord]] (dansk; ''N.F.S. Grundtvig)''
 
** [[Kæmpelivets Undergang i Nord |Gorm hin Gamle]] (dansk; ''N.F.S. Grundtvig)''
 
** [[Kæmpelivets Undergang i Nord |Harald Blatan og Palnatoke]] (dansk; ''N.F.S. Grundtvig)''
 
  
  
Linje 84: Linje 86:
  
  
<big>'''Aktuelt:'''</big>[[Fil:Chronicles of Mann - BL Cotton MS Julius A vii f 31r.jpg|right|180px]]
+
<big>'''Aktuelt:'''</big>[[Fil:Finnur Magnusson3.png|right|160px]]
  
<FONT COLOR=darkblue><big><big>'''[[Chronica Regum Manniae]]'''</big></big><br>''Oversat og kommenteret af Knut Rage''<br><br>
+
<FONT COLOR=darkblue><big><big>'''[[Den ældre Edda (FM) | Den ældre Edda, I-IV]]''' </big></big> <br>''Oversat og kommenteret af Finnur Magnússon ''<br><br>
Den lille krønike om det norske styre på øen Isle of Man er på mange måder et overset dokument, som har ført en skyggetilværelse blandt større og mere farverige tekster om de norske konger i vikingetid og tidlig middelalder. Krøniken er skrevet latin og har aldrig været oversat til noget nordisk sprog, men nu har Heimskringla fornøjelsen at præsentere teksten i norsk oversættelse ved Knut Rage, som også har skrevet en fyldig indledning til teksten.</FONT COLOR=darkblue>
+
I årene 1821-23 udgav den islandske oldtidsforsker Finnur Magnússon (1781-1847) den første fuldstændige danske oversættelse af ''Den ældre Edda''. Fyrre år tidligere havde litteraturhistorikeren Bertel Ch. Sandvig (1752-1786) udgivet sit ''[[Den ældre Edda (B.C.Sandvig) |Forsøg til en Oversættelse af Sæmunds Edda]]''. Magnússon fandt Sandvigs oversættelse mangelfuld, da den hverken medtog heltedigtene eller havde kommentarer til gudedigtene. Hans egen udgave blev et omfattende værk fire bind med indledning, oversættelse og anmærkninger til alle eddadigtene. Dette værk kan nu læses på ''Heimskringla''.</FONT COLOR=darkblue>
  
 
|-
 
|-
Linje 121: Linje 123:
 
* [[Sagan om Didrik af Bern]] av Gunnar Olof Hyltén-Cavallius
 
* [[Sagan om Didrik af Bern]] av Gunnar Olof Hyltén-Cavallius
 
* [[Den norsk-islandske skjaldedigtning]] af Finnur Jónsson
 
* [[Den norsk-islandske skjaldedigtning]] af Finnur Jónsson
* [[Norges Indskrifter med de ældre Runer (1. bind)|Norges Indskrifter med de ældre Runer]] af Sophus Bugge
+
* [[Flateyjarbók]] av Guðbrandur Vigfússon og C. R. Unger
 
* [[Danske sagn som de har lydt i folkemunde I-VI | Danske sagn I-VI]] af Evald Tang Kristensen
 
* [[Danske sagn som de har lydt i folkemunde I-VI | Danske sagn I-VI]] af Evald Tang Kristensen
 
|-
 
|-

Revisjonen fra 20. okt. 2018 kl. 22:02

Facebook 2.png Besøg os på facebook    Twitter.png Følg os på twitter

Dansk.gif

Engelsk.gif


Har du husket å støtte opp om ditt favoritt kulturprosjekt? → Bli en Heimskringla-venn og gi et bidrag til Heimskringla.no.

Velkommen transparent.png


  • HEIMSKRINGLA er en online samling af nordiske kildetekster: Primært eddadigtning, sagalitteratur og skjaldekvad, sekundært baggrundsmateriale.
  • HEIMSKRINGLA består p.t. af over 5900 titler dels på oldislandsk (norrønt) dels på de moderne nordiske sprog.
  • HEIMSKRINGLA bygger på den opfattelse, at disse tekster – som en del af vor fælles kulturarv – bør være frit tilgængelige for alle.
  • HEIMSKRINGLA er underlagt de almindelige regler om ophavsret og dermed begrænset i forhold til publicering af nyere udgaver.
  • HEIMSKRINGLA drives som et idealistisk projekt. Derfor er der altid brug for flere frivillige. Læs her hvordan du kan være med.


Nordboerne cover.small.jpg

Stednavne og kultsteder cover-lille.jpg

Baldrskviða.jpg

The-Anatomy-of-Viking-Art.png


Nyeste tekster:


35px-Emblem-star.svg.png Tidligere Nye tekster


Aktuelt:
Finnur Magnusson3.png

Den ældre Edda, I-IV
Oversat og kommenteret af Finnur Magnússon

I årene 1821-23 udgav den islandske oldtidsforsker Finnur Magnússon (1781-1847) den første fuldstændige danske oversættelse af Den ældre Edda. Fyrre år tidligere havde litteraturhistorikeren Bertel Ch. Sandvig (1752-1786) udgivet sit Forsøg til en Oversættelse af Sæmunds Edda. Magnússon fandt Sandvigs oversættelse mangelfuld, da den hverken medtog heltedigtene eller havde kommentarer til gudedigtene. Hans egen udgave blev et omfattende værk på fire bind med indledning, oversættelse og anmærkninger til alle eddadigtene. Dette værk kan nu læses på Heimskringla.


Særlige tiltag:
Nokkur handrit2.gif
  • Forfatterindex: Søgning ud fra forfatter, oversætter og/eller udgiver.
  • Billedarkiv: - Kik ind på Heimskringlas historiske billedarkiv.
  • Kortarkiv: Oversigtskort over vigtige sagasteder.
  • Biografisk oversigt: - Læs om oldskriftsamlere, forskere og forfattere, som har haft betydning for bevarelsen, udgivelsen og tolkningen af de norrøne tekster.


Igangværende projekter:


Om HEIMSKRINGLA-projektet og folkene bag det


    Nyt læsevenligt format af HEIMSKRINGLA
IPad 2.jpg

    Læser du Heimskringla på mobil eller tablet?
    Så klik på Mobilvisning nederst på siden.
    Det giver dig en helt ny læseoplevelse.
    Fungerer både på iPad og Android.


FAQ (Ofte stillede spørgsmål)

Sp.: Billede og tekst er ude af position på min computerskærm og enkelte tegn vises ikke korrekt. Hvorfor?
Sv.: For optimal visning af heimskringla.no brug Firefox eller Safari. Endvidere bør computerens tegnsæt være indstillet til "Unicode (UTF-8)". Se menuen øverst, vælg Vis, Tegnsæt, osv. Det er også helt fint at bruge Opera med de samme indstillinger.

Sp: Kan der forekomme fejl i teksterne?
Sv: Selv om alle teksterne er korrekturlæste, kan vi aldrig garantere, at der ikke kan forekomme stave- eller tastefejl. Vi opfordrer derfor alle brugere af hjemmesiden til at give en tilbagemelding til sidens webmaster, hvis man skulle opdage en indtastningsfejl eller lignende. Desuden bør enhver netudgave altid sammenlignes med originalen, før den bruges eller bliver citeret i f.eks. en bogudgivelse eller som kildehenvisning.

Sp.: Jeg bliver bedt om Brugernavn og Password og kan derfor ikke komme ind på alle sider. Kan jeg få et Password af dig?
Sv.: Nej, det kan du ikke. Af ophavsretslige grunde vil en lille del af tekstmaterialet være password-beskyttet og ikke tilgængelig for offentligheden. I enkelte tilfælde vil der kunne gives begrænset adgang til de password-beskyttede samlinger, når nogen f.eks. bidrager med relevant tekstmateriale til samlingerne.

Sp.: Hvordan kan jeg bidrage til projektet?
Sv.: Projektet «Norrøne Tekster og Kvad» har brug for både praktiske og økonomiske bidrag. Se informationssiden om finansiering, frivillige korrekturlæsere og teknisk assistance. Alle bidrag modtages med stor tak.

Sp.: Jeg er studerende og har brug for hjælp til en opgave. Kan I hjælpe mig?
Sv.: Det kan vi desværre ikke. Kontakt din lærer eller nærmeste bibliotek. Du er selvfølgelig velkommen til at anvende materialet fra heimskringla.no til din opgave; husk at opgive reference. Generelt bør man dog være forsigtig med at bruge kilder fra Internettet i skole- eller undervisningssammenhæng, da der ofte kan være fejlinformationer på nettet.

Sp.: Kan jeg få besked, når siderne opdateres med nyt materiale?
Sv.: Alle informationer om opdateringer og andet, som er relevant for projektet, formidles på vores Facebook-side

Sp.: Jeg kan ikke finde den tekst, som jeg leder efter på «Norrøne Tekster og Kvad». Kan du være rar og lægge den ud til mig?
Sv.: Målet er at gøre «Norrøne Tekster og Kvad» så omfattende som muligt. I praksis vil den vigtigste begrænsning være tilgangen af materiale. Det siger sig selv, at et så omfattende projekt ikke kan bygges op på alle felter samtidig. Hvilke områder der dækkes først eller får den bredeste eller bedste dækning, vil være afhængig af, hvem der bidrager til projektet til enhver tid.

Sp.: Findes der en App til Heimskringlas tekster?
Sv.: Nej, men ved at klikke på Mobilvisning nederst på siden, får du et format, som er tilpasset mobil eller tablet.