Forskjell mellom versjoner av «Forside»

Fra heimskringla.no
Hopp til navigering Hopp til søk
(24 mellomliggende revisjoner av 4 brukere er ikke vist)
Linje 44: Linje 44:
  
 
[[Fil:FIMBULTYR-FY136LP.jpg|150px|link=https://www.tigernet.no/item/154085--golden-core--fimbultýr-lp--vinyl]]
 
[[Fil:FIMBULTYR-FY136LP.jpg|150px|link=https://www.tigernet.no/item/154085--golden-core--fimbultýr-lp--vinyl]]
 +
 +
[[Fil:Hjorts Edda cover.png|150px|link=https://heimskringla.no/wiki/Heimskringla_Reprint]]
  
 
[[Fil:Ragnarok cover.png|150px|link=https://heimskringla.no/wiki/Heimskringla_Reprint]]
 
[[Fil:Ragnarok cover.png|150px|link=https://heimskringla.no/wiki/Heimskringla_Reprint]]
Linje 58: Linje 60:
  
 
[[Fil:Møllers Edda Cover.jpg|150px|link=https://heimskringla.no/wiki/Heimskringla_Reprint]]
 
[[Fil:Møllers Edda Cover.jpg|150px|link=https://heimskringla.no/wiki/Heimskringla_Reprint]]
 
[[Fil:OH Edda cover.jpg|150px|link=https://heimskringla.no/wiki/Heimskringla_Reprint]]
 
  
 
[[Fil:Íslendingabók Cover.jpg|150px|link=https://heimskringla.no/wiki/Heimskringla_Reprint]]
 
[[Fil:Íslendingabók Cover.jpg|150px|link=https://heimskringla.no/wiki/Heimskringla_Reprint]]
Linje 70: Linje 70:
  
  
<FONT COLOR=darkblue><big><big>'''[[Seyðabrævið|Seyðabrævið Fårebrevet]]''' </big></big>[[Fil:Faroe_stamp_061_sheep_letter.jpg|right|220px]]<br>''Af Jakob Jakobsen'' <br>
+
<FONT COLOR=darkblue><big><big>'''[[Fagrskinna |Fagrskinna Nóregs konungatal ]]''' </big></big>[[Fil:Fagrskinna fragment2.jpeg|right|200px]]<br>''Af Finnur Jónsson''  
Færøernes ældste dokument stammer fra 1298 og hedder Seyðabrævið Fårebrevet. Teksten er et supplement til Magnus Lagabøters lov fra 1274 og indeholder en række bestemmelser om fåreavl. Her kan man læse om tæmning af vilde får, hvad man stiller op med fåretyve eller bidske hyrdehunde. Brevet har også bestemmelser om nabostrid, fattiges ret og fordeling af hvalkød og drivgods.</FONT COLOR=darkblue><br>  
+
Da Snorre Sturluson skrev sine sagaer om de norske konger – Heimskringla var han ikke den første til at gøre dette. Allerede på hans tid fandtes der en række andre kongesagaer. En af disse kendes som Fagrskinna – det smukke håndskrift – men den egentlige titel er Nóregs konungatal, Norges konger. Dette skrift kan vi nu præsentere i fuld længde og på originalsproget.</FONT COLOR=darkblue><br><br>
 +
  
 
| style="margin: 10px 10px 0 0; border: 2px solid #dfdfdf; padding: 0em 1em 1em 1em; background-color: #F1FAFF" width="40%" valign="top" |
 
| style="margin: 10px 10px 0 0; border: 2px solid #dfdfdf; padding: 0em 1em 1em 1em; background-color: #F1FAFF" width="40%" valign="top" |
Linje 78: Linje 79:
  
  
[[Fil:Hjorts Edda cover.png|right|170px]] <FONT COLOR=darkblue><big><big>'''[[Heimskringla Reprint| Den gamle Edda]]''' </big></big><br>''Af Vilhelm B. Hjort''<br>
+
[[Fil:Chronica Regum Manniæ cover.jpg|right|170px]] <FONT COLOR=darkblue><big><big>'''[[Heimskringla Reprint| Chronica Regum Manniæ et Insularum]] </big>''' </big> <br> ''Af Knut Rage ''<br>
Vilhelm B. Hjorts ''Den gamle Edda'' er en af de mindre kendte danske oversættelser af Eddaen. Udgaven indeholder samtlige gude- og heltedigte og desuden det kryptiske digt Odins Ravnegalder og overgangsdigtet Solsangen, der rummer både hedenske og kristne motiver. Efter gudesangene giver oversætteren en kort tidstypisk forklaring over de mytiske digte. Hjort var jurist af profession, men var stærkt optaget af oldtidens digtning. – Bogen udgives af '''HEIMSKRINGLA Reprint''' og kan bestilles '''[[Heimskringla Reprint| her]]'''.  
+
'''Krøniken om kongerne på Man og Øerne''' er et ofte overset kildeskrift fra middelalderen. Hoveddelen er skrevet i 1260'erne på øen Man. Skriftet fortæller historien om det lille kongedømme Man og Øerne (Hebriderne), der fra vikingetid til middelalder var under norsk overherredømme. I bogen giver Knut Rage først en indføring i det lille øriges historie og derefter en fuldstændig norsk oversættelse af den latinske tekst. Skriftet har ikke tidligere været oversat til noget nordisk sprog. – Bogen udgives af '''HEIMSKRINGLA Reprint''' og kan bestilles '''[[Heimskringla Reprint| her]]'''.  
 
</FONT COLOR=darkblue>
 
</FONT COLOR=darkblue>
 
|-
 
|-
Linje 88: Linje 89:
  
  
 +
* [[Sagan om Didrik af Bern - Didrik konungh oc Hillebrandh|Didrik konungh oc Hillebrandh]] (fornsvensk; ''Gunnar Olof Hyltén-Cavallius'', 1854)
 +
* [[Maríu jartegnir - Munkr lifnade fyrir bæn Mariu|Munkr lifnade fyrir bæn Mariu]] (norrønt; ''C. R. Unger'', 1871)
 +
* [[Nordmænd i vikingetiden]] (norsk; ''Alexander Bugge'', 1924)
 +
* [[Sagan om Didrik af Bern - Nyfflingha|Nyfflingha]] (fornsvensk; ''Gunnar Olof Hyltén-Cavallius'', 1854)
 +
* [[Maríu jartegnir - Frá Ebba þióf|Frá Ebba þióf]] (norrønt; ''C. R. Unger'', 1871)
 +
* [[Mere om versene i Kormaks saga]] (norsk; ''Sophus Bugge'',1889)
 +
* [[Maríu jartegnir - Frá fát&#339;kium manni|Frá fát&#339;kium manni]] (norrønt; ''C. R. Unger'', 1871)
 +
* [[Magnús saga Erlingssonar (Fagrskinna)|Vm Magnus Ærlings sunar]] (norrønt; ''Finnur Jónsson'', 1903)
 +
* [[Jnga saga ok br&#339;ðra hans (Fagrskinna)|Um Inge konongr oc br&#42829;ðra hans]] (norrønt; ''Finnur Jónsson'', 1903)
 +
* [[Magnús saga blinda ok Haralds gilla (Fagrskinna)|Um Magnus oc Ha&#640;alld gilla]] (norrønt; ''Finnur Jónsson'', 1903)
 +
* [[Gustav Storms Studier over Vinlandsreiserne]] (norsk; ''Peter P. Iverslie'', 1912)
 +
* [[Egils vers om sejlads i hvast vejr]] (dansk, ''Jesper Lauridsen,'' 2020)
 +
* [[Annalbrudstykke fra Skálholt (1328-72)]] (norrønt; ''Gustav Storm'', 1888)
 
* [[Saga Sigurðar jórsalafara, Eysteins ok Ólafs (Fagrskinna)|Vm Iorsala Sigurð, &#42828;ysteinn konongr oc Olafr konongr]] (norrønt; ''Finnur Jónsson'', 1903)
 
* [[Saga Sigurðar jórsalafara, Eysteins ok Ólafs (Fagrskinna)|Vm Iorsala Sigurð, &#42828;ysteinn konongr oc Olafr konongr]] (norrønt; ''Finnur Jónsson'', 1903)
 
* [[Urtidens fridsålder]] (svensk; ''Viktor Rydberg'', 1887)
 
* [[Urtidens fridsålder]] (svensk; ''Viktor Rydberg'', 1887)
Linje 103: Linje 117:
 
* [[Hjalmters och Ölvers saga]] (svensk; ''Nils Fredrik Sander'', 1887)
 
* [[Hjalmters och Ölvers saga]] (svensk; ''Nils Fredrik Sander'', 1887)
 
* [[Billeder af Storm P.|Storm P.-tegninger]] (galleri)
 
* [[Billeder af Storm P.|Storm P.-tegninger]] (galleri)
* [[Sagan om Didrik af Bern - Didriks stridhar med Ermentrik|Didriks stridhar med Ermentrik]] (fornsvensk; ''Gunnar Olof Hyltén-Cavallius'', 1854)
+
 
* [[Maríu jartegnir - Frá einum klerk|Frá einum klerk]] (norrønt; ''C. R. Unger'', 1871)
 
* [[Seyðabrævið]] (oldfærøsk; ''Jakob Jakobsen'', 1907)
 
* [[Thomas saga erkibyskups hin ellri - Dridi hlutr]] (norrønt; ''C. R. Unger'', 1869)
 
* [[Maríu jartegnir - Af Hilldifonso byskupi|Af Hilldifonso byskupi]] (norrønt; ''C. R. Unger'', 1871)
 
* [[Hauks þáttr hábrókar]] (norrønt; ''C. R. Unger og Guðbrandur Vigfússon'', 1860)
 
* [[Haralds þáttr hárfagra]] (norrønt; ''C. R. Unger og Guðbrandur Vigfússon'', 1860)
 
* [[Ólafs saga kyrra (Fagrskinna)|Vm Olafr Haralz sunar]] (norrønt; ''Finnur Jónsson'', 1903)
 
* [[Thomas saga erkibyskups hin ellri - Annarr hlutr]] (norrønt; ''C. R. Unger'', 1869)
 
* [[Tors fisketur]] (dansk; ''Jesper Lauridsen'', 2020)
 
* [[Haralds saga harðráða Sigurðarsonar (Fagrskinna)|Vm Haralld hinn harðraða]] (norrønt; ''Finnur Jónsson'', 1903)
 
* [[Maríu jartegnir - Vor fru hialpadi brodur er druknadi|Vor fru hialpadi brodur er druknadi]] (norrønt; ''C. R. Unger'', 1871)
 
* [[Sigurðar saga slembidjákns (Codex Frisianus)|Sigurðar saga slembidjákns]] (norrønt; ''C. R. Unger'', 1871)
 
  
  
Linje 154: Linje 156:
 
* [[De gamle Eddadigte]] udgivne og tolkede af Finnur Jónsson
 
* [[De gamle Eddadigte]] udgivne og tolkede af Finnur Jónsson
 
* [[Maríu jartegnir]] av C. R. Unger
 
* [[Maríu jartegnir]] av C. R. Unger
* [[Fagrskinna]] av Finnur Jónsson
+
* [[Codex Frisianus|Hákonar saga Hákonarsonar]] av C. R. Unger
 
* [[Den norsk-islandske skjaldedigtning]] af Finnur Jónsson
 
* [[Den norsk-islandske skjaldedigtning]] af Finnur Jónsson
 
* [[Flateyjarbók]] av Guðbrandur Vigfússon og C. R. Unger
 
* [[Flateyjarbók]] av Guðbrandur Vigfússon og C. R. Unger

Revisjonen fra 5. apr. 2020 kl. 12:07

Facebook 2.png Besøg os på facebook    Twitter.png Følg os på twitter

Dansk.gif

Engelsk.gif


Har du husket å støtte opp om ditt favoritt kulturprosjekt? → Bli en Heimskringla-venn og gi et bidrag til Heimskringla.no.

HEIMSKRINGLA


Velkommen transparent.png


  • HEIMSKRINGLA er en online samling af nordiske kildetekster: Primært eddadigtning, sagalitteratur og skjaldekvad, sekundært baggrundsmateriale.
  • HEIMSKRINGLA består af mere end 6400 titler dels på oldislandsk (norrønt) dels på de moderne nordiske sprog.
  • HEIMSKRINGLA bygger på den opfattelse, at disse tekster – som en del af vor fælles kulturarv – bør være frit tilgængelige for alle.
  • HEIMSKRINGLA er underlagt de almindelige regler om ophavsret og dermed begrænset i forhold til publicering af nyere udgaver.
  • HEIMSKRINGLA drives som et idealistisk projekt. Derfor er der altid brug for flere frivillige. Læs her hvordan du kan være med.


SHOP


Nordboerne cover.small.jpg

Stednavne og kultsteder cover-lille.jpg

FIMBULTYR-FY136LP.jpg

Hjorts Edda cover.png

Ragnarok cover.png

Litteraturhist. cover.png

Grågås Cover.jpg

425 skjalde cover.jpg

Völuspá Cover.jpg

Gylfaginning Cover.jpg

Møllers Edda Cover.jpg

Íslendingabók Cover.jpg

AKTUELT digitalt


Fagrskinna – Nóregs konungatal
Fagrskinna fragment2.jpeg

Af Finnur Jónsson

Da Snorre Sturluson skrev sine sagaer om de norske konger – Heimskringla – var han ikke den første til at gøre dette. Allerede på hans tid fandtes der en række andre kongesagaer. En af disse kendes som Fagrskinna – det smukke håndskrift – men den egentlige titel er Nóregs konungatal, Norges konger. Dette skrift kan vi nu præsentere i fuld længde og på originalsproget.


AKTUELT på tryk


Chronica Regum Manniæ cover.jpg
Chronica Regum Manniæ et Insularum
Af Knut Rage

Krøniken om kongerne på Man og Øerne er et ofte overset kildeskrift fra middelalderen. Hoveddelen er skrevet i 1260'erne på øen Man. Skriftet fortæller historien om det lille kongedømme Man og Øerne (Hebriderne), der fra vikingetid til middelalder var under norsk overherredømme. I bogen giver Knut Rage først en indføring i det lille øriges historie og derefter en fuldstændig norsk oversættelse af den latinske tekst. Skriftet har ikke tidligere været oversat til noget nordisk sprog. – Bogen udgives af HEIMSKRINGLA Reprint og kan bestilles her.

Nyeste tekster




   Fairytale bookmark gold.svg   Tidligere Nye tekster

Særlige sider


Nokkur handrit2.gif
  • Forfatterindex: Søgning ud fra forfatter, oversætter og/eller udgiver.
  • Billedarkiv: - Kik ind på Heimskringlas historiske billedarkiv.
  • Kortarkiv: Oversigtskort over vigtige sagasteder.
  • Biografisk oversigt: - Læs om oldskriftsamlere, forskere og forfattere, som har haft betydning for bevarelsen, udgivelsen og tolkningen af de norrøne tekster.
Igangværende projekter


Scribus Faenza.svg
Om HEIMSKRINGLA-projektet og folkene bag det


Logo sociology.jpg
FAQ (Ofte stillede spørgsmål)


Sp.: Billede og tekst er ude af position på min computerskærm og enkelte tegn vises ikke korrekt. Hvorfor?    
Internet-group-help-faq.svg

Sv.: For optimal visning af heimskringla.no brug Firefox eller Safari. Endvidere bør computerens tegnsæt være indstillet til "Unicode (UTF-8)". Se menuen øverst, vælg Vis, Tegnsæt, osv. Det er også helt fint at bruge Opera med de samme indstillinger.

Sp: Kan der forekomme fejl i teksterne?
Sv: Selv om alle teksterne er korrekturlæste, kan vi aldrig garantere, at der ikke kan forekomme stave- eller tastefejl. Vi opfordrer derfor alle brugere af hjemmesiden til at give en tilbagemelding til sidens webmaster, hvis man skulle opdage en indtastningsfejl eller lignende. Desuden bør enhver netudgave altid sammenlignes med originalen, før den bruges eller bliver citeret i f.eks. en bogudgivelse eller som kildehenvisning.

Sp.: Jeg bliver bedt om Brugernavn og Password og kan derfor ikke komme ind på alle sider. Kan jeg få et Password af dig?
Sv.: Nej, det kan du ikke. Af ophavsretslige grunde vil en lille del af tekstmaterialet være password-beskyttet og ikke tilgængelig for offentligheden. I enkelte tilfælde vil der kunne gives begrænset adgang til de password-beskyttede samlinger, når nogen f.eks. bidrager med relevant tekstmateriale til samlingerne.

Sp.: Hvordan kan jeg bidrage til projektet?
Sv.: Projektet «Norrøne Tekster og Kvad» har brug for både praktiske og økonomiske bidrag. Se informationssiden om finansiering, frivillige korrekturlæsere og teknisk assistance. Alle bidrag modtages med stor tak.

Sp.: Jeg er studerende og har brug for hjælp til en opgave. Kan I hjælpe mig?
Sv.: Det kan vi desværre ikke. Kontakt din lærer eller nærmeste bibliotek. Du er selvfølgelig velkommen til at anvende materialet fra heimskringla.no til din opgave; husk at opgive reference. Generelt bør man dog være forsigtig med at bruge kilder fra Internettet i skole- eller undervisningssammenhæng, da der ofte kan være fejlinformationer på nettet.

Sp.: Kan jeg få besked, når siderne opdateres med nyt materiale?
Sv.: Alle informationer om opdateringer og andet, som er relevant for projektet, formidles på vores Facebook-side

Sp.: Jeg kan ikke finde den tekst, som jeg leder efter på «Norrøne Tekster og Kvad». Kan du være rar og lægge den ud til mig?
Sv.: Målet er at gøre «Norrøne Tekster og Kvad» så omfattende som muligt. I praksis vil den vigtigste begrænsning være tilgangen af materiale. Det siger sig selv, at et så omfattende projekt ikke kan bygges op på alle felter samtidig. Hvilke områder der dækkes først eller får den bredeste eller bedste dækning, vil være afhængig af, hvem der bidrager til projektet til enhver tid.

Sp.: Findes der en App til Heimskringlas tekster?
Sv.: Nej, men ved at klikke på Mobilvisning nederst på siden, får du et format, som er tilpasset mobil eller tablet.