Forskjell mellom versjoner av «Forside»
Linje 116: | Linje 116: | ||
* [[Magnús saga blinda ok Haralds gilla (Fagrskinna)|Um Magnus oc Haʀalld gilla]] (norrønt; ''Finnur Jónsson'', 1903) | * [[Magnús saga blinda ok Haralds gilla (Fagrskinna)|Um Magnus oc Haʀalld gilla]] (norrønt; ''Finnur Jónsson'', 1903) | ||
* [[Gustav Storms Studier over Vinlandsreiserne]] (norsk; ''Peter P. Iverslie'', 1912) | * [[Gustav Storms Studier over Vinlandsreiserne]] (norsk; ''Peter P. Iverslie'', 1912) | ||
− | |||
− | |||
− | |||
− | |||
Revisjonen fra 13. mai 2020 kl. 17:36
Besøg os på facebook Følg os på twitter |
---|
Har du husket å støtte opp om ditt favoritt kulturprosjekt? → Bli en Heimskringla-venn og gi et bidrag til Heimskringla.no. |
---|
HEIMSKRINGLA
|
SHOP
| |
AKTUELT digitalt
Af Gunnar Olof Hyltén-Cavallius Sagaen om Didrik af Bern (Þiðrekssaga) er en sammenskrivning af en række tyske sagn og digte, som knytter sig til den østgotiske konge Theoderik den Store og flere andre både historiske og ikke-historiske skikkelser. I sagaen optræder flere af de personer, som kendes fra Eddaen og Nibelungenlied, således fortælles der både om Vølund Smed og Sigurd Fafnersbane. Sagaen rummer mange mere eller mindre selvstændige fortællinger, så som Velents saga, Herburts þáttr, Niflungasaga og Hildebrandsangen. – Sagaen er skrevet i Norge i midten af 1200-tallet og blev hurtigt vidt udbredt over hele Norden. I 1400-tallet skrev en ukendt forfatter en svensk bearbejdelse af sagaen. Det er denne fornsvenske udgave, vi nu kan præsentere på Heimskringla.
|
AKTUELT på tryk
Af Gustav A. Gjessing Dette er den første fuldstændige norske oversættelse af den ældre Edda. Gjessing havde tidligere udgivet gudedigtene, men i 1899 var han klar med hele Eddaen. – Finnur Jónsson anmeldte bogen, og det var ikke uden torne, men han konkluderede dog: »Personlig læser jeg den med stor fornøjelse og fuld forståelse. Sproget forekommer mig at lyde kraftigt og mange gange fyndigt og i det hele at nå originalen, så vidt en oversættelse overhovedet kan det. Jeg føler og nyder de allevegne bevarede og rigtig iagttagne rimbogstaver. . . I hvert fald fortjener rektor Gjessing sine landsmænds tak for en så korrekt og intelligent gengivelse af disse gamle digte.« – Bogen udgives af HEIMSKRINGLA Reprint og kan bestilles her. | |
Nyeste tekster
|
Særlige sider
| |
Igangværende projekter
| ||
Om HEIMSKRINGLA-projektet og folkene bag det
| ||
FAQ (Ofte stillede spørgsmål)
Sv.: For optimal visning af heimskringla.no brug Firefox eller Safari. Endvidere bør computerens tegnsæt være indstillet til "Unicode (UTF-8)". Se menuen øverst, vælg Vis, Tegnsæt, osv. Det er også helt fint at bruge Opera med de samme indstillinger. Sp: Kan der forekomme fejl i teksterne?
Sp.: Jeg bliver bedt om Brugernavn og Password og kan derfor ikke komme ind på alle sider. Kan jeg få et Password af dig?
Sp.: Hvordan kan jeg bidrage til projektet?
Sp.: Jeg er studerende og har brug for hjælp til en opgave. Kan I hjælpe mig?
Sp.: Kan jeg få besked, når siderne opdateres med nyt materiale?
Sp.: Jeg kan ikke finde den tekst, som jeg leder efter på «Norrøne Tekster og Kvad». Kan du være rar og lægge den ud til mig?
Sp.: Findes der en App til Heimskringlas tekster?
|