Forskjell mellom versjoner av «Hálfdanar saga svarta (Fagrskinna)»

Fra heimskringla.no
Hopp til navigering Hopp til søk
m
Linje 8: Linje 8:
  
  
<div class="toccolours">For at alle norrøne tegn som blir brukt i denne artikkelen skal vises korrekt må du ha fonttypen [http://www.heimskringla.no/fonts/OLD1NT__.TTF OldNordicTimes] installert på din PC eller Mac. OldNordicTimes skal lagres i Fonts i Windows eller installeres i fontboken i Mac OS.</div>
+
<div class="toccolours"><center>Noen spesialtegn vises ikke på iPhone/iPad.</center></div>
  
  
Linje 22: Linje 22:
 
'''K. 1.'''
 
'''K. 1.'''
  
HALFDAN svarte sunr Guðroðar væiðikonongs hafðe mæira riki en hans forældri oc var fiolmennr oc vinsæll. Hans cona var Ragnilldr dotter Harallz gullskægs konongs i Sogne. &#208;au atto æinn sun er het Haralldr. hanum hafðe moðorfaðer hans gefet sit nafn. toc hann til sin. oc gerðe sinn fostrsun. Gaf hanum allt sitt riki æftir sic. &#208;a er ungi Haralldr var .x. vætra at alldre anndaðezk moðorfaðer hans. oc með þui at hann do sunarlaus. þa tok arf hans sem aðr var gefenn dottorsunr hans. hann var til konongs tækinn ifir Sygnafylki. oc a sama are anndaðezk han. En þa tok rikit faðer hans Halfðan æftir sun sinn. oc sætti hann iarll þann ifir rikit er het Atle miofe. A sama are sem anndazk hafðe þesser .ii. konungar. þa fecc sott oc bana Ragnilldr kona Halfdanar konongs. oc fecc konongr annarar cono. su het oc Ragnilldr. faðer hennar var Sigurðr ormr i auga. sunr Ragnars loðbrocar. &#208;au Halfdan oc cona hans gato sun er nafn var gefet æftir br<font face="Old1NordicTimes" size="3">h</font>ðr sinum oc kallaðr Haralldr. Með Halfðane var kynlegr æinn lutr. hann dr<font face="Old1NordicTimes" size="3">h</font>ymdi alldrigi. en þann lut bar hann upp firir þann mann er het Þorlæifr spake. oc læitaðe raða huat at þui mætte gera. oc hann sagðe hvat hann gerðe at þa er hann forvitnaðe noccon lut at vita. at hann for i svinabol at sofa. oc brazk hanum þa eigi draumr. oc konongr gerðe þat oc birtiz hanum draumr þesse. honum syndiz at hann være maðr bærr oc har hans allt i loccom. varo sumir siðir til iarðar. sumir i miðian lægg. eða i miðian kalfa. eða a kne. eða miðia siðu. en sumir æigi længra en a hals. en sumir ækki mæir en sprotner or hausi sem knyflar. En a loccom hans var hværskyns litr. en æinn loccor sigraðe alla með fægrð oc með friðlæik oc lioslæik. En Þorlæifi sagðe hann þann draum. oc Þorlæifr þyddi sva. at mikill afspringr myndi af hanum coma. oc myndi hans afspringr landum raða með miklum veg. oc þo æigi aller með iofnum veg. En æinn myndi sa af hans ætt coma. er ollom myndi vera bætri. oc hafa menn þat firir satt at sa lokkr iartegnaðe hinn hælga Olaf er allum Noregs konongum er hælgare oc biartare i himnum oc a iorðu. sva at aller menn viti. En með þema hætte var dauði Halfðanar. at hann þa væizlu a Haðalannde. En hann for þaðan i sleða. þa druknaðe hann i Rand i Rykins vik. scamt fra þui er nauta brunnr var. en siðan var hann forðr til Stæins a Ringariki. oc þar h<font face="Old1NordicTimes" size="3">h</font>ygðr.
+
HALFDAN svarte sunr Guðroðar væiðikonongs hafðe mæira riki en hans forældri oc var fiolmennr oc vinsæll. Hans cona var Ragnilldr dotter Harallz gullskægs konongs i Sogne. &#208;au atto æinn sun er het Haralldr. hanum hafðe moðorfaðer hans gefet sit nafn. toc hann til sin. oc gerðe sinn fostrsun. Gaf hanum allt sitt riki æftir sic. &#208;a er ungi Haralldr var .x. vætra at alldre anndaðezk moðorfaðer hans. oc með þui at hann do sunarlaus. þa tok arf hans sem aðr var gefenn dottorsunr hans. hann var til konongs tækinn ifir Sygnafylki. oc a sama are anndaðezk han. En þa tok rikit faðer hans Halfðan æftir sun sinn. oc sætti hann iarll þann ifir rikit er het Atle miofe. A sama are sem anndazk hafðe þesser .ii. konungar. þa fecc sott oc bana Ragnilldr kona Halfdanar konongs. oc fecc konongr annarar cono. su het oc Ragnilldr. faðer hennar var Sigurðr ormr i auga. sunr Ragnars loðbrocar. &#208;au Halfdan oc cona hans gato sun er nafn var gefet æftir br&#42829;ðr sinum oc kallaðr Haralldr. Með Halfðane var kynlegr æinn lutr. hann dr&#42829;ymdi alldrigi. en þann lut bar hann upp firir þann mann er het Þorlæifr spake. oc læitaðe raða huat at þui mætte gera. oc hann sagðe hvat hann gerðe at þa er hann forvitnaðe noccon lut at vita. at hann for i svinabol at sofa. oc brazk hanum þa eigi draumr. oc konongr gerðe þat oc birtiz hanum draumr þesse. honum syndiz at hann være maðr bærr oc har hans allt i loccom. varo sumir siðir til iarðar. sumir i miðian lægg. eða i miðian kalfa. eða a kne. eða miðia siðu. en sumir æigi længra en a hals. en sumir ækki mæir en sprotner or hausi sem knyflar. En a loccom hans var hværskyns litr. en æinn loccor sigraðe alla með fægrð oc með friðlæik oc lioslæik. En Þorlæifi sagðe hann þann draum. oc Þorlæifr þyddi sva. at mikill afspringr myndi af hanum coma. oc myndi hans afspringr landum raða með miklum veg. oc þo æigi aller með iofnum veg. En æinn myndi sa af hans ætt coma. er ollom myndi vera bætri. oc hafa menn þat firir satt at sa lokkr iartegnaðe hinn hælga Olaf er allum Noregs konongum er hælgare oc biartare i himnum oc a iorðu. sva at aller menn viti. En með þema hætte var dauði Halfðanar. at hann þa væizlu a Haðalannde. En hann for þaðan i sleða. þa druknaðe hann i Rand i Rykins vik. scamt fra þui er nauta brunnr var. en siðan var hann forðr til Stæins a Ringariki. oc þar h&#42829;ygðr.
  
  
Linje 36: Linje 36:
 
'''K. 1.'''
 
'''K. 1.'''
  
HALFDAN svarte sunr Guðroðar væiðikonongs hafðe mæira riki en hans forældri oc var fiolmennr oc vinsæll. [Hans cona var Ragnilldr dotter<ref>[hann feck ser konu goðrar oc kyngofgrar Ragnildar at nafne dottor ''A.''</ref> Harallz gullskægs konongs i Sogne. &#208;au atto [æinn sun<ref>[sun saman ''A.''</ref> [er het Haralldr.<ref>[sa var Haraldr kallaðr ''A.''</ref> [hanum hafðe moðorfaðer hans gefet sit nafn.<ref>[þviat Haraldr moðorfaðir hans gaf honom namn sitt oc ''A.''</ref> toc hann<ref>sveinin ''tf. A.''</ref> til sin. oc gerðe<ref>hann ''tf. A.''</ref> [sinn fostrsun.<ref>[''omv. A og tf.'' oc.</ref> Gaf hanum allt [sitt riki<ref>[''omv. A.''</ref> æftir sic.<ref>sina dagha ''A og tf.'' enn.</ref> &#208;a er [ungi Haralldr<ref>[''omv. A.''</ref> var .x. vætra [at alldre<ref>[gamall. þa ''A.''</ref> anndaðezk moðorfaðer hans. oc<ref>ouc ''A.''</ref> með<ref>meðr ''A.''</ref> þui at hann do sunarlaus. þa tok<ref>''her tf. A:'' dottor sunr hans ''(det følg. ''ul.)''</ref> arf hans<ref>oc riki ''A.''</ref> sem aðr<ref>fy&#640; ''A.''</ref> var gefenn<ref>gefit ''A.''</ref> dottorsunr hans. [hann var<ref>[oc var hann ''A.''</ref> til konongs tækinn ifir<ref>allt ''tf. A.''</ref> Sygnafylki. oc a sama are<ref>þa ''tf. A.''</ref> anndaðezk han. En þa tok rikit faðer [hans Halfðan<ref>[''ul. A.''</ref> æftir sun sinn. oc sætti hann<ref>Halfdan konongr ''A.''</ref> [iarll þann ifir rikit<ref>[''omv. A.''</ref> er het Atle<ref>hinn ''tf. A.''</ref> miofe. A<ref>enn a þvi ''A.''</ref> sama are sem anndazk hafðe þesser<ref>þeir ''A.''</ref> .ii. konungar. þa fecc sott<ref>''efter'' Halfdanar ''A.''</ref> [oc bana<ref>[''ul. A.''</ref> Ragnilldr kona Halfdanar [konongs. oc fecc konongr annarar cono. su het oc Ragnilldr. faðer hennar var Sigurðr ormr i auga. sunr Ragnars loðbrocar.<ref>[konongs ''(ul. A2)'' oc andaðezk or þeirri. ''Herefter følger i A et kapitel, se [[Tillæg (Fagrskinna)#I.|Tillæg I]]; sætningen'' &#208;au-Haralldr, ''der svarer til kapitlet i A, ul. naturligvis også.''</ref> &#208;au Halfdan oc cona hans gato<ref>''sål. B1-2;'' atto B.</ref> sun er nafn var gefet æftir br<font face="Old1NordicTimes" size="3">h</font>ðr sinum oc kallaðr Haralldr. Með Halfðane var kynlegr<ref>vndarleghr ''A efter'' æinn.</ref> æinn lutr. hann dr<font face="Old1NordicTimes" size="3">h</font>ymdi alldrigi. en þann lut bar hann upp firir [þann mann<ref>[''omv. A.''</ref> er het Þorlæifr spake. oc læitaðe raða huat at þui mætte<ref>''sål. A;'' matte ''B.''</ref> gera. oc hann sagðe<ref>þa ''tf. A.''</ref> hvat hann gerðe at þa er hann forvitnaðe noccon lut [at vita.<ref>[''ul. A.''</ref> at hann for i svinabol at sofa. oc brazk [hanum þa eigi<ref>[''sål. A;'' alldrigi ''B.''</ref> draumr. oc<ref>enn ''A.''</ref> konongr<ref>''med art. A.''</ref> gerðe þat<ref>sva ''A.''</ref> oc birtiz hanum draumr þesse. honum syndiz at hann være maðr bærr oc har hans allt i loccom.<ref>oc ''tf. A.''</ref> varo sumir<ref>loccar sva ''tf. A.''</ref> siðir [til iarðar.<ref>[at toko iorð ''A;'' en ''tf.'' B.</ref> sumir i miðian lægg. eða i miðian kalfa. eða a<ref>''sål. A; mgl. B.''</ref> kne. eða miðia<ref>i m. ''A.''</ref> siðu. en<ref>''ul. A.''</ref> sumir æigi længra en a hals. en sumir ækki mæir en sprotner or hausi<ref>''med art. A.''</ref> sem knyflar. En a loccom hans var hværskyns<ref>hværskonar ''A.''</ref> litr. en æinn loccor<ref>var sa er ''tf. A.''</ref> sigraðe alla<ref>aðra ''tf. B; mgl. A.''</ref> með fægrð oc með<ref>''ul. A.''</ref> friðlæik oc lioslæik. En Þorlæifi sagðe hann þann<ref>þenna ''A.''</ref> draum. oc [Þorlæifr þyddi<ref>[''sål. A; omv. B.''</ref> sva.<ref>draumenn ''tf. B; mgl. A.''</ref> at mikill afspringr myndi [af hanum coma.<ref>[''sål. A; omv. B.''</ref> oc myndi hans afspringr landum<ref>''sål. B1-2, A;'' landino ''B.''</ref> raða með miklum veg. [oc þo æigi aller með iofnum veg.<ref>[''ul. A, men ikke A1-2.''</ref> En æinn myndi sa af hans ætt<ref>ættom ''A.''</ref> coma. er ollom myndi vera bætri. oc hafa menn þat firir satt at sa lokkr iartegnaðe [hinn hælga Olaf<ref>[''omv. A.''</ref> er allum Noregs konongum er hælgare oc biartare i himnum oc a iorðu. sva at aller menn viti.<ref>''her nyt kapitel i A med overskr.:'' Vm einn ogævo atburð; ''da dette kap., der svarer til resten af kap. i B, er en anden redaktion, er det her trykt som [[Tillæg (Fagrskinna)#II.|Tillæg II]].''</ref> En með þema hætte var dauði Halfðanar. at hann þa væizlu a Haðalannde. En hann for þaðan i sleða. þa druknaðe hann i Rand i Rykins vik. scamt fra þui er nauta brunnr var. en siðan var hann forðr til Stæins a Ringariki. oc |<ref>3</ref> þar h<font face="Old1NordicTimes" size="3">h</font>ygðr.
+
HALFDAN svarte sunr Guðroðar væiðikonongs hafðe mæira riki en hans forældri oc var fiolmennr oc vinsæll. [Hans cona var Ragnilldr dotter<ref>[hann feck ser konu goðrar oc kyngofgrar Ragnildar at nafne dottor ''A.''</ref> Harallz gullskægs konongs i Sogne. &#208;au atto [æinn sun<ref>[sun saman ''A.''</ref> [er het Haralldr.<ref>[sa var Haraldr kallaðr ''A.''</ref> [hanum hafðe moðorfaðer hans gefet sit nafn.<ref>[þviat Haraldr moðorfaðir hans gaf honom namn sitt oc ''A.''</ref> toc hann<ref>sveinin ''tf. A.''</ref> til sin. oc gerðe<ref>hann ''tf. A.''</ref> [sinn fostrsun.<ref>[''omv. A og tf.'' oc.</ref> Gaf hanum allt [sitt riki<ref>[''omv. A.''</ref> æftir sic.<ref>sina dagha ''A og tf.'' enn.</ref> &#208;a er [ungi Haralldr<ref>[''omv. A.''</ref> var .x. vætra [at alldre<ref>[gamall. þa ''A.''</ref> anndaðezk moðorfaðer hans. oc<ref>ouc ''A.''</ref> með<ref>meðr ''A.''</ref> þui at hann do sunarlaus. þa tok<ref>''her tf. A:'' dottor sunr hans ''(det følg. ''ul.)''</ref> arf hans<ref>oc riki ''A.''</ref> sem aðr<ref>fy&#640; ''A.''</ref> var gefenn<ref>gefit ''A.''</ref> dottorsunr hans. [hann var<ref>[oc var hann ''A.''</ref> til konongs tækinn ifir<ref>allt ''tf. A.''</ref> Sygnafylki. oc a sama are<ref>þa ''tf. A.''</ref> anndaðezk han. En þa tok rikit faðer [hans Halfðan<ref>[''ul. A.''</ref> æftir sun sinn. oc sætti hann<ref>Halfdan konongr ''A.''</ref> [iarll þann ifir rikit<ref>[''omv. A.''</ref> er het Atle<ref>hinn ''tf. A.''</ref> miofe. A<ref>enn a þvi ''A.''</ref> sama are sem anndazk hafðe þesser<ref>þeir ''A.''</ref> .ii. konungar. þa fecc sott<ref>''efter'' Halfdanar ''A.''</ref> [oc bana<ref>[''ul. A.''</ref> Ragnilldr kona Halfdanar [konongs. oc fecc konongr annarar cono. su het oc Ragnilldr. faðer hennar var Sigurðr ormr i auga. sunr Ragnars loðbrocar.<ref>[konongs ''(ul. A2)'' oc andaðezk or þeirri. ''Herefter følger i A et kapitel, se [[Tillæg (Fagrskinna)#I.|Tillæg I]]; sætningen'' &#208;au-Haralldr, ''der svarer til kapitlet i A, ul. naturligvis også.''</ref> &#208;au Halfdan oc cona hans gato<ref>''sål. B1-2;'' atto B.</ref> sun er nafn var gefet æftir br&#42829;ðr sinum oc kallaðr Haralldr. Með Halfðane var kynlegr<ref>vndarleghr ''A efter'' æinn.</ref> æinn lutr. hann dr&#42829;ymdi alldrigi. en þann lut bar hann upp firir [þann mann<ref>[''omv. A.''</ref> er het Þorlæifr spake. oc læitaðe raða huat at þui mætte<ref>''sål. A;'' matte ''B.''</ref> gera. oc hann sagðe<ref>þa ''tf. A.''</ref> hvat hann gerðe at þa er hann forvitnaðe noccon lut [at vita.<ref>[''ul. A.''</ref> at hann for i svinabol at sofa. oc brazk [hanum þa eigi<ref>[''sål. A;'' alldrigi ''B.''</ref> draumr. oc<ref>enn ''A.''</ref> konongr<ref>''med art. A.''</ref> gerðe þat<ref>sva ''A.''</ref> oc birtiz hanum draumr þesse. honum syndiz at hann være maðr bærr oc har hans allt i loccom.<ref>oc ''tf. A.''</ref> varo sumir<ref>loccar sva ''tf. A.''</ref> siðir [til iarðar.<ref>[at toko iorð ''A;'' en ''tf.'' B.</ref> sumir i miðian lægg. eða i miðian kalfa. eða a<ref>''sål. A; mgl. B.''</ref> kne. eða miðia<ref>i m. ''A.''</ref> siðu. en<ref>''ul. A.''</ref> sumir æigi længra en a hals. en sumir ækki mæir en sprotner or hausi<ref>''med art. A.''</ref> sem knyflar. En a loccom hans var hværskyns<ref>hværskonar ''A.''</ref> litr. en æinn loccor<ref>var sa er ''tf. A.''</ref> sigraðe alla<ref>aðra ''tf. B; mgl. A.''</ref> með fægrð oc með<ref>''ul. A.''</ref> friðlæik oc lioslæik. En Þorlæifi sagðe hann þann<ref>þenna ''A.''</ref> draum. oc [Þorlæifr þyddi<ref>[''sål. A; omv. B.''</ref> sva.<ref>draumenn ''tf. B; mgl. A.''</ref> at mikill afspringr myndi [af hanum coma.<ref>[''sål. A; omv. B.''</ref> oc myndi hans afspringr landum<ref>''sål. B1-2, A;'' landino ''B.''</ref> raða með miklum veg. [oc þo æigi aller með iofnum veg.<ref>[''ul. A, men ikke A1-2.''</ref> En æinn myndi sa af hans ætt<ref>ættom ''A.''</ref> coma. er ollom myndi vera bætri. oc hafa menn þat firir satt at sa lokkr iartegnaðe [hinn hælga Olaf<ref>[''omv. A.''</ref> er allum Noregs konongum er hælgare oc biartare i himnum oc a iorðu. sva at aller menn viti.<ref>''her nyt kapitel i A med overskr.:'' Vm einn ogævo atburð; ''da dette kap., der svarer til resten af kap. i B, er en anden redaktion, er det her trykt som [[Tillæg (Fagrskinna)#II.|Tillæg II]].''</ref> En með þema hætte var dauði Halfðanar. at hann þa væizlu a Haðalannde. En hann for þaðan i sleða. þa druknaðe hann i Rand i Rykins vik. scamt fra þui er nauta brunnr var. en siðan var hann forðr til Stæins a Ringariki. oc |<ref>3</ref> þar h&#42829;ygðr.
  
  

Revisjonen fra 25. okt. 2019 kl. 07:26

Velg språk Norrønt Islandsk Norsk Dansk Svensk Færøysk
Denne teksten finnes på følgende språk ► Original.gif


Noen spesialtegn vises ikke på iPhone/iPad.


Fagrskinna



Her hæfr vpp Noregs kononga tal oc fyrst vm Halfdan svarta


K. 1.

HALFDAN svarte sunr Guðroðar væiðikonongs hafðe mæira riki en hans forældri oc var fiolmennr oc vinsæll. Hans cona var Ragnilldr dotter Harallz gullskægs konongs i Sogne. Ðau atto æinn sun er het Haralldr. hanum hafðe moðorfaðer hans gefet sit nafn. toc hann til sin. oc gerðe sinn fostrsun. Gaf hanum allt sitt riki æftir sic. Ða er ungi Haralldr var .x. vætra at alldre anndaðezk moðorfaðer hans. oc með þui at hann do sunarlaus. þa tok arf hans sem aðr var gefenn dottorsunr hans. hann var til konongs tækinn ifir Sygnafylki. oc a sama are anndaðezk han. En þa tok rikit faðer hans Halfðan æftir sun sinn. oc sætti hann iarll þann ifir rikit er het Atle miofe. A sama are sem anndazk hafðe þesser .ii. konungar. þa fecc sott oc bana Ragnilldr kona Halfdanar konongs. oc fecc konongr annarar cono. su het oc Ragnilldr. faðer hennar var Sigurðr ormr i auga. sunr Ragnars loðbrocar. Ðau Halfdan oc cona hans gato sun er nafn var gefet æftir brꝍðr sinum oc kallaðr Haralldr. Með Halfðane var kynlegr æinn lutr. hann drꝍymdi alldrigi. en þann lut bar hann upp firir þann mann er het Þorlæifr spake. oc læitaðe raða huat at þui mætte gera. oc hann sagðe hvat hann gerðe at þa er hann forvitnaðe noccon lut at vita. at hann for i svinabol at sofa. oc brazk hanum þa eigi draumr. oc konongr gerðe þat oc birtiz hanum draumr þesse. honum syndiz at hann være maðr bærr oc har hans allt i loccom. varo sumir siðir til iarðar. sumir i miðian lægg. eða i miðian kalfa. eða a kne. eða miðia siðu. en sumir æigi længra en a hals. en sumir ækki mæir en sprotner or hausi sem knyflar. En a loccom hans var hværskyns litr. en æinn loccor sigraðe alla með fægrð oc með friðlæik oc lioslæik. En Þorlæifi sagðe hann þann draum. oc Þorlæifr þyddi sva. at mikill afspringr myndi af hanum coma. oc myndi hans afspringr landum raða með miklum veg. oc þo æigi aller með iofnum veg. En æinn myndi sa af hans ætt coma. er ollom myndi vera bætri. oc hafa menn þat firir satt at sa lokkr iartegnaðe hinn hælga Olaf er allum Noregs konongum er hælgare oc biartare i himnum oc a iorðu. sva at aller menn viti. En með þema hætte var dauði Halfðanar. at hann þa væizlu a Haðalannde. En hann for þaðan i sleða. þa druknaðe hann i Rand i Rykins vik. scamt fra þui er nauta brunnr var. en siðan var hann forðr til Stæins a Ringariki. oc þar hꝍygðr.


Erik Werenskiold:
Þa druknaðe hann i Rand i Rykins vik.


Tekst med fotnoter

|[1] Her hæfr vpp [Noregs kononga tal[2] oc[3] fyrst [vm Halfdan svarta[4]


K. 1.

HALFDAN svarte sunr Guðroðar væiðikonongs hafðe mæira riki en hans forældri oc var fiolmennr oc vinsæll. [Hans cona var Ragnilldr dotter[5] Harallz gullskægs konongs i Sogne. Ðau atto [æinn sun[6] [er het Haralldr.[7] [hanum hafðe moðorfaðer hans gefet sit nafn.[8] toc hann[9] til sin. oc gerðe[10] [sinn fostrsun.[11] Gaf hanum allt [sitt riki[12] æftir sic.[13] Ða er [ungi Haralldr[14] var .x. vætra [at alldre[15] anndaðezk moðorfaðer hans. oc[16] með[17] þui at hann do sunarlaus. þa tok[18] arf hans[19] sem aðr[20] var gefenn[21] dottorsunr hans. [hann var[22] til konongs tækinn ifir[23] Sygnafylki. oc a sama are[24] anndaðezk han. En þa tok rikit faðer [hans Halfðan[25] æftir sun sinn. oc sætti hann[26] [iarll þann ifir rikit[27] er het Atle[28] miofe. A[29] sama are sem anndazk hafðe þesser[30] .ii. konungar. þa fecc sott[31] [oc bana[32] Ragnilldr kona Halfdanar [konongs. oc fecc konongr annarar cono. su het oc Ragnilldr. faðer hennar var Sigurðr ormr i auga. sunr Ragnars loðbrocar.[33] Ðau Halfdan oc cona hans gato[34] sun er nafn var gefet æftir brꝍðr sinum oc kallaðr Haralldr. Með Halfðane var kynlegr[35] æinn lutr. hann drꝍymdi alldrigi. en þann lut bar hann upp firir [þann mann[36] er het Þorlæifr spake. oc læitaðe raða huat at þui mætte[37] gera. oc hann sagðe[38] hvat hann gerðe at þa er hann forvitnaðe noccon lut [at vita.[39] at hann for i svinabol at sofa. oc brazk [hanum þa eigi[40] draumr. oc[41] konongr[42] gerðe þat[43] oc birtiz hanum draumr þesse. honum syndiz at hann være maðr bærr oc har hans allt i loccom.[44] varo sumir[45] siðir [til iarðar.[46] sumir i miðian lægg. eða i miðian kalfa. eða a[47] kne. eða miðia[48] siðu. en[49] sumir æigi længra en a hals. en sumir ækki mæir en sprotner or hausi[50] sem knyflar. En a loccom hans var hværskyns[51] litr. en æinn loccor[52] sigraðe alla[53] með fægrð oc með[54] friðlæik oc lioslæik. En Þorlæifi sagðe hann þann[55] draum. oc [Þorlæifr þyddi[56] sva.[57] at mikill afspringr myndi [af hanum coma.[58] oc myndi hans afspringr landum[59] raða með miklum veg. [oc þo æigi aller með iofnum veg.[60] En æinn myndi sa af hans ætt[61] coma. er ollom myndi vera bætri. oc hafa menn þat firir satt at sa lokkr iartegnaðe [hinn hælga Olaf[62] er allum Noregs konongum er hælgare oc biartare i himnum oc a iorðu. sva at aller menn viti.[63] En með þema hætte var dauði Halfðanar. at hann þa væizlu a Haðalannde. En hann for þaðan i sleða. þa druknaðe hann i Rand i Rykins vik. scamt fra þui er nauta brunnr var. en siðan var hann forðr til Stæins a Ringariki. oc |[64] þar hꝍygðr.



Noter:

  1. 1
  2. [ættaʀtal noreghs kononga A.
  3. segir tf. A (seghir A1).
  4. [fra Halfðane hinum (enom A1) svarta A.
  5. [hann feck ser konu goðrar oc kyngofgrar Ragnildar at nafne dottor A.
  6. [sun saman A.
  7. [sa var Haraldr kallaðr A.
  8. [þviat Haraldr moðorfaðir hans gaf honom namn sitt oc A.
  9. sveinin tf. A.
  10. hann tf. A.
  11. [omv. A og tf. oc.
  12. [omv. A.
  13. sina dagha A og tf. enn.
  14. [omv. A.
  15. [gamall. þa A.
  16. ouc A.
  17. meðr A.
  18. her tf. A: dottor sunr hans (det følg. ul.)
  19. oc riki A.
  20. fyʀ A.
  21. gefit A.
  22. [oc var hann A.
  23. allt tf. A.
  24. þa tf. A.
  25. [ul. A.
  26. Halfdan konongr A.
  27. [omv. A.
  28. hinn tf. A.
  29. enn a þvi A.
  30. þeir A.
  31. efter Halfdanar A.
  32. [ul. A.
  33. [konongs (ul. A2) oc andaðezk or þeirri. Herefter følger i A et kapitel, se Tillæg I; sætningen Ðau-Haralldr, der svarer til kapitlet i A, ul. naturligvis også.
  34. sål. B1-2; atto B.
  35. vndarleghr A efter æinn.
  36. [omv. A.
  37. sål. A; matte B.
  38. þa tf. A.
  39. [ul. A.
  40. [sål. A; alldrigi B.
  41. enn A.
  42. med art. A.
  43. sva A.
  44. oc tf. A.
  45. loccar sva tf. A.
  46. [at toko iorð A; en tf. B.
  47. sål. A; mgl. B.
  48. i m. A.
  49. ul. A.
  50. med art. A.
  51. hværskonar A.
  52. var sa er tf. A.
  53. aðra tf. B; mgl. A.
  54. ul. A.
  55. þenna A.
  56. [sål. A; omv. B.
  57. draumenn tf. B; mgl. A.
  58. [sål. A; omv. B.
  59. sål. B1-2, A; landino B.
  60. [ul. A, men ikke A1-2.
  61. ættom A.
  62. [omv. A.
  63. her nyt kapitel i A med overskr.: Vm einn ogævo atburð; da dette kap., der svarer til resten af kap. i B, er en anden redaktion, er det her trykt som Tillæg II.
  64. 3