Forskjell mellom versjoner av «Karlamagnús saga ok kappa hans - Faksimile»

Fra heimskringla.no
Hopp til navigering Hopp til søk
m
m
Linje 25: Linje 25:
 
'''1.'''
 
'''1.'''
  
oc man ec e''<font face="Old1NordicTimes" size="3">i</font>g<font face="Old1NordicTimes" size="3">i</font>'' fara þaðan aðr ec hef<font face="Old1NordicTimes" size="3">i</font> un''n''<font face="Old1NordicTimes" size="3">i</font>t bo<font face="Old1NordicTimes" size="3">r</font>g''<font face="Old1NordicTimes" size="3">i</font>na''. en &#0383;<font face="Old1NordicTimes" size="3">i</font>þan &#0383;cal h''ann'' <font face="Old1NordicTimes" size="3">i</font> bondom fara v<font face="Old1NordicTimes" size="3">i</font>''ð''
+
oc man ec e''<font face="Old1NordicTimes" size="3">i</font>g<font face="Old1NordicTimes" size="3">i</font>'' f''ara'' þaðan aðr ec hef<font face="Old1NordicTimes" size="3">i</font> un''n''<font face="Old1NordicTimes" size="3">i</font>t bo<font face="Old1NordicTimes" size="3">r</font>g''<font face="Old1NordicTimes" size="3">i</font>na''. en &#0383;<font face="Old1NordicTimes" size="3">i</font>þan &#0383;cal h''ann'' <font face="Old1NordicTimes" size="3">i</font> bondom fara v<font face="Old1NordicTimes" size="3">i</font>''ð''
  
 
m''er'' t<font face="Old1NordicTimes" size="3">i</font>''l'' f''r''acl''an''dz. oc þar &#0383;cal h''ann'' domð<font face="Old1NordicTimes" size="3">r</font> v''er''a oc dauþa þola. En þu &#0383;calt fa h''anu''m rít
 
m''er'' t<font face="Old1NordicTimes" size="3">i</font>''l'' f''r''acl''an''dz. oc þar &#0383;cal h''ann'' domð<font face="Old1NordicTimes" size="3">r</font> v''er''a oc dauþa þola. En þu &#0383;calt fa h''anu''m rít

Revisjonen fra 6. jun. 2018 kl. 21:51

Velg språk Norrønt Islandsk Norsk Dansk Svensk Færøysk
Denne teksten finnes på følgende språk ► Original.gif


For at alle norrøne tegn som blir brukt i denne artikkelen skal vises korrekt må du ha fonttypen OldNordicTimes installert på din PC eller Mac. OldNordicTimes skal lagres i Fonts i Windows eller installeres i fontboken i Mac OS.


Ýmsir textar / Karlamagnús saga ok kappa hans


Facsimile


Hentet fra Anhang til Karlamágnus saga ok kappa hans


Unger, C.R. - Karlamagnus saga.jpg


1.

oc man ec eigi fara þaðan aðr ec hefi unnit borgina. en ſiþan ſcal hann i bondom fara við

mer til fraclandz. oc þar ſcal hann domðr vera oc dauþa þola. En þu ſcalt fa hanum rít

þétta ihond oc þenna ſtaf oc glofa. Oc þa er Guinelun jarl ſcýllde við taca brefinu þa

fell or hændi hanum. en .xij. .j. hugþu at oc hlogu. Oc er Guinelun jarl laut niðr oc tok

up ritið þa þotti hanum ſua mikil ſcom ivera at hann villde eigi þar ſtaddr verþa fyr allt

v8ralldar gull. oc mællti ſua. Guþ hæfni þ8im er þeſſum vandreþum cómu at mer.

Frankiſ menn ſogðo þa. Drottin guð allzvalldándi huerio ḿa þetta gégna. þetta bẏſnar

ſorg oc tíon. Guinelunſ .j. þer munuð heẏra tiþéndi þau. Karlamagnus konungr ſegir hann. géf mer

leẏfi. æf ec ſcal fára. þa vil ec eigi dveliaz leńgr. Konungrinn ſvarar. Guþ greiþi ferþ þina.

Nv er at ſegia fra Guinelun jarli at hannr til landtiallda ſina. Svik Guinelunſ jarlſ við Rollant oc þa xij iafningia

at buaſc oc við hanum .vij.h. hanſ manna. oc villdu allir m hanum fara. hann hærclęd-

diz enum beztum herclæðum er til varu. gullſporar varu bundnir afotr hanum

hann var gẏrðr m ſverþisino muráglaiſ. oc ſteig abac heſti ſinum er hét teſcabrunn.


oc man ec eigi fara þaðan aðr ec hefi unnit borgina. en siðan scal hann i bondom fara við

mer til fraclandz. oc þar scal hann dœmðr vera oc dauþa þola. En þu scalt fa hanum rit

þetta i hond oc þenna staf oc glofa. Oc þa er Guinelun jarl scyllde við taca brefinu þa

fell or hændi hanum. en .xij. .j. hugþu at oc hlogu. Oc er Guinelun jarl laut niðr oc tok

up ritið þa þotti hanum sua mikil scom ivera at hann villde eigi þar staddr verþa fyr allt

væralldar gull. oc mællti sua. Guþ hæfni þæim er þessum vandreþum cómu at mer.

Frankis menn sogðo þa. Drottin guð allzvalldandi huerio ma þetta gegna. þetta bysnar

sorg oc tión. Guineluns .j. þer munuð heyra tiþendi þau. Karlamagnus konungr segir hann. gef mer

leyfi. æf ec scal fara. þa vil ec eigi dveliaz lengr. Konungrinn svarar. Guþ greiþi ferþ þina.

Nv er at segia fra Guinelun jarli at hann fór til landtiallda sina. Svik Guineluns jarls við Rollant oc þa xij iafningia

at buasc oc við hanum .vij.h. hans manna. oc villdu allir með hanum fara. hann hærclęd-

diz enum beztum herclæðum er til varu. gullsporar varu bundnir afœtr hanum

hann var gyrðr með sverþi sino muraglais. oc steig abac hesti sinum er hét tescabrunn


2.

bæringr at ſegia ſina iþrott. Taki keiſari a

morgin 2ll þav ſverð er i erv borginni ok grafi niðr

hiǫlltin en ſeti vpp oddana ſem þykkaz ma


bæringr at segia sina iþrott. Taki keisari a

morgin avll þav sverð er i erv borginni ok grafi niðr

hiǫlltin en seti vpp oddana sem þykkaz ma


3.

ſem hann var vorþinn. Miraculum gudi til fvndar vid karlamagnus konung.

i bili kom engill gudſ af hímne. ſendr af almatkvm

ok tok i hond honum ok reiſti hann upp ok mælti vid hanneſſa leíd.

Ver eigi ugladr. þat uil gud at þu gabbir alldri ſiþan ne einn

mann. firir þi at þat var folſka micil er þer mæltut. En nu fari

þer i gudſ nafni ok hefit upprottir ẏdrar. ok eigi ſkal ne einn eptir

liɢia ef þer uilit frammi lata. Nu varþ karlamagnus konungr akafliga fegin


sem hann var vorþinn. Miraculum gudi til fundar vid karlamagnus konung.

J þi bili kom engill guds af himna. sendr af almatkum

ok tok i hond honum ok reisti hann upp ok mælti vid hann a þessa leid.

Ver eigi ugladr. þat uil gud at þu gabbir alldri siþan ne einn

mann. firir þi at þat var folska micil er þer mæltut. En nu fari

þer i guds nafni ok hefit upp jþrottir ydrar. ok eigi skal ne einn eptir

liggia ef þer uilit frammi lata. Nu varþ karlamagnus konungr akafliga fegin