Forskjell mellom versjoner av «Kildeindex»

Fra heimskringla.no
Hopp til navigering Hopp til søk
 
(368 mellomliggende revisjoner av samme bruker vises ikke)
Linje 385: Linje 385:
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Navneremse, som opregner navnene på 90 jætter og jættekvinder. "Navnene har betydelig filologisk interesse." (FJ)
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Navneremse, som opregner navnene på 90 jætter og jættekvinder. "Navnene har betydelig filologisk interesse." (FJ)
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> AM 577, 4to; AM  343 a, 4to
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> AM 577, 4to; AM  343 a, 4to
* <FONT COLOR=49727E>'''Litteratur:'''</FONT>Finnur Jónsson: ''[[FJ-Litteraturhist.Bd.2 - Lærd litteratur. § 4. Matematik, Tidsregning, Astronomi|'''Allra flagða þula''']] (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, III).''
+
* <FONT COLOR=49727E>'''Litteratur:'''</FONT>Finnur Jónsson: ''[[FJ-Litteraturhist.Bd.3b B. Verdslig digtning|'''Allra flagða þula''']] (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, III).''
  
  
 
----<br>
 
----<br>
 +
 
=====Allra kappa kvæði=====
 
=====Allra kappa kvæði=====
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
Linje 433: Linje 434:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Peter August Gödecke: [[Sången om Allvis (PAG)| Sången om Allvis]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Peter August Gödecke: [[Sången om Allvis (PAG)| Sången om Allvis]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Arvid August Afzelius: [[Allvis’s sång (AAA)| Allvis’s sång]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Arvid August Afzelius: [[Allvis’s sång (AAA)| Allvis’s sång]].
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Björn Collinder: [https://litteraturbanken.se/f%C3%B6rfattare/Anonym/titlar/DenPoetiskaEddan/sida/I/faksimil Allvismål] (Den poetiska Eddan, 1993).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Eddadigt. Alvis-mål / Alvis tale. ”''Alvissmál''. Det er en ordstrid mellem guden Tor og dværgen Alvis, der bejler til hans datter. Denne må han kun få, hvis han kan besvare en række spørgsmål om, hvad himmel og jord, sol og måne hedder blandt guder og mennesker, vaner og jætter o. s. v. Svarene indeholder de digteriske omskrivninger og benævnelser, der udførligere haves i det yngre Skáldskaparmál i Sn. Edda. Men tilsidst overrumples dværgen, der har udfoldet stor visdom, af det for ham ødelæggende dagslys.” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 24).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Eddadigt. Alvis-mål / Alvis tale. ”''Alvissmál''. Det er en ordstrid mellem guden Tor og dværgen Alvis, der bejler til hans datter. Denne må han kun få, hvis han kan besvare en række spørgsmål om, hvad himmel og jord, sol og måne hedder blandt guder og mennesker, vaner og jætter o. s. v. Svarene indeholder de digteriske omskrivninger og benævnelser, der udførligere haves i det yngre Skáldskaparmál i Sn. Edda. Men tilsidst overrumples dværgen, der har udfoldet stor visdom, af det for ham ødelæggende dagslys.” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 24).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> Codex Regius
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> Codex Regius
Linje 439: Linje 441:
  
 
----<br>
 
----<br>
 +
 
=====Amalíu saga keisaradóttur=====
 
=====Amalíu saga keisaradóttur=====
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
Linje 577: Linje 580:
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> Guðni Jónsson: [[Konungsannáll]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> Guðni Jónsson: [[Konungsannáll]]
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> Gustav Storm: [[Annales regii]]
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> "'''Annales regii''' ''(Kongeannalen)'' går tilbage til år 46 f.Kr. og frem til 1341, men slutningen er ufuldstændig. Første del udgør en verdenshistorie fra Cæsar til 453 og beror på Josefus, Historia Scolastica og Hieronimus. Andre kilder er Kristnisaga, forskellige kongesagaer og værker af Sæmund frode og Are frode. Forfatteren, som anvender 10. årh.-latin, kan have været en personlig bekendt af Sturla Þórðarson. Visse afsnit viser stor afhængighed af Annales Reseniani." (''Kilde:'' Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.)
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> "'''Annales regii''' ''(Kongeannalen)'' går tilbage til år 46 f.Kr. og frem til 1341, men slutningen er ufuldstændig. Første del udgør en verdenshistorie fra Cæsar til 453 og beror på Josefus, Historia Scolastica og Hieronimus. Andre kilder er Kristnisaga, forskellige kongesagaer og værker af Sæmund frode og Are frode. Forfatteren, som anvender 10. årh.-latin, kan have været en personlig bekendt af Sturla Þórðarson. Visse afsnit viser stor afhængighed af Annales Reseniani." (''Kilde:'' Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.)
Linje 587: Linje 591:
 
=====Annales Reseniani=====
 
=====Annales Reseniani=====
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>
+
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> Gustav Storm: [[Annales Reseniani efter Arne Magnussøns Afskrift]]
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> "'''Annales Reseniani''' (efter ''Peder Resen'', ejeren af manuskriptet omkring 1700) dækker i det bevarede håndskrift tidsrummet fra 228 til 1295, men begyndelsen er tabt og kan muligvis have begyndt ved år 1 e.Kr. Arni Magnússon bemærkede, at sidste del (fra 1283) i det nu tabte originalhåndskrift var skrevet med en anden hånd, hvilket også bekræftes af andre tegn, og at denne oprindelige del af annalen enten er forfattet af eller for Sturla Þórðarson (1214-84) (AM 424, 4to)." (''Kilde:'' Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.)
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> "'''Annales Reseniani''' (efter ''Peder Resen'', ejeren af manuskriptet omkring 1700) dækker i det bevarede håndskrift tidsrummet fra 228 til 1295, men begyndelsen er tabt og kan muligvis have begyndt ved år 1 e.Kr. Arni Magnússon bemærkede, at sidste del (fra 1283) i det nu tabte originalhåndskrift var skrevet med en anden hånd, hvilket også bekræftes af andre tegn, og at denne oprindelige del af annalen enten er forfattet af eller for Sturla Þórðarson (1214-84) (AM 424, 4to)." (''Kilde:'' Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.)
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> AM 424, 4to
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> AM 424, 4to
* <FONT COLOR=49727E>'''Litteratur:'''</FONT>Finnur Jónsson: ''[[FJ-Litteraturhist.Bd.3a Islandske annaler 1300-1450 |''' Annales Reseniani''']] (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, III).''
+
* <FONT COLOR=49727E>'''Litteratur:'''</FONT> Finnur Jónsson: ''[[FJ-Litteraturhist.Bd.3a Islandske annaler 1300-1450 |''' Annales Reseniani''']] (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, III).''
  
  
Linje 598: Linje 602:
 
=====Annales vetustissimi=====
 
=====Annales vetustissimi=====
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>
+
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> Gustav Storm: [[Annales vetustissimi efter AM]]
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> "'''Annales vetustissimi''' ''(den ældgamle annal)'' behandler tidsrummet fra år 1 til 1314, men på grund af en lakune mangler årene 1000-1269. Denne annal sluttede oprindeligt med året 1302, det efterfølgende afsnit er en senere tilføjelse. (AM 415, 4to)." (''Kilde:'' Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.)
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> "'''Annales vetustissimi''' ''(den ældgamle annal)'' behandler tidsrummet fra år 1 til 1314, men på grund af en lakune mangler årene 1000-1269. Denne annal sluttede oprindeligt med året 1302, det efterfølgende afsnit er en senere tilføjelse. (AM 415, 4to)." (''Kilde:'' Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.)
Linje 606: Linje 610:
  
 
----<br>
 
----<br>
 +
 
=====Áns rímur bogsveigis=====
 
=====Áns rímur bogsveigis=====
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
Linje 737: Linje 742:
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>   
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>   
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C.C.Rafn: [[Fortælling om Arnor Jarleskjald (C.C.Rafn)|Fortælling om Arnor Jarleskjald]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C.C.Rafn: [[Fortælling om Arnor Jarleskjald (C.C.Rafn)|Fortælling om Arnor Jarleskjald]]
**<FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Kim Lembek: "Totten om Arnor Jarleskjald" (Islændingesagaerne, I, 2014).  
+
**<FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Kim Lembek: [http://baekur.is/bok/001353748/1/2/Islaendingesagaerne/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+371++(435+/+504)/mode/1up Totten om Arnor Jarleskjald] (Islændingesagaerne, I, 2014).  
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Jan Ragnar Hagland:  [http://baekur.is/bok/001356876/1/12/Islendingesagaene/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+321++(365+/+440)/mode/1up Tåtten om Amor Jarlsskald] (Islendingesagaene, I, 2014).
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Mikael Males: [https://litteraturbanken.se/författare/Anonym/titlar/IsländskaKortsagor/sida/1/etext Tåten om Arnór Jarlaskáld]
 
**<FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 1.  
 
**<FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 1.  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> þáttr, en kort episode fra skjaldens liv.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> þáttr, en kort episode fra skjaldens liv.
Linje 916: Linje 923:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Peter August Gödecke: [[Kvädet om Atle (PAG)| Kvädet om Atle]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Peter August Gödecke: [[Kvädet om Atle (PAG)| Kvädet om Atle]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Arvid August Afzelius: [[Gudruns hämnd (AAA)| Gudruns hämnd - kallas äfven Attla-qvida]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Arvid August Afzelius: [[Gudruns hämnd (AAA)| Gudruns hämnd - kallas äfven Attla-qvida]].
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Björn Collinder: [https://litteraturbanken.se/f%C3%B6rfattare/Anonym/titlar/DenPoetiskaEddan/sida/I/faksimil Kvädet om Atle] (Den poetiska Eddan, 1993).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Eddadigt. Atlekvadet.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Eddadigt. Atlekvadet.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> Codex Regius.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> Codex Regius.
Linje 938: Linje 946:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Peter August Gödecke: [[Den grönlänske sången om Atle (PAG)| Den grönlänske sången om Atle]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Peter August Gödecke: [[Den grönlänske sången om Atle (PAG)| Den grönlänske sången om Atle]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Arvid August Afzelius: [[Den Grönländska sången om Attle (AAA)| Den Grönländska sången om Attle]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Arvid August Afzelius: [[Den Grönländska sången om Attle (AAA)| Den Grönländska sången om Attle]].
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Björn Collinder: [https://litteraturbanken.se/f%C3%B6rfattare/Anonym/titlar/DenPoetiskaEddan/sida/I/faksimil Atlamål] (Den poetiska Eddan, 1993).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Eddadigt. Store grønlandske Atlekvad.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Eddadigt. Store grønlandske Atlekvad.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> Codex Regius.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> Codex Regius.
Linje 954: Linje 963:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. C. Rafn: [[Fortælling om Audun fra Vestfjordene (C.C.Rafn)|Fortælling om Audun fra Vestfjordene]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. C. Rafn: [[Fortælling om Audun fra Vestfjordene (C.C.Rafn)|Fortælling om Audun fra Vestfjordene]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Finnur Magnússon og C. C. Rafn: [[Fortællingen om Audun den Vestfjordske - Uddrag (CCR/FM)|Uddraf af fortællingen om Audun den Vestfjordske]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Finnur Magnússon og C. C. Rafn: [[Fortællingen om Audun den Vestfjordske - Uddrag (CCR/FM)|Uddraf af fortællingen om Audun den Vestfjordske]]
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Margit Lave Rønsholdt: "Totten om Ødun den Vestfjordske" (Islændingesagaerne, I, 2014).  
+
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Gunnar D. Hansson: [https://litteraturbanken.se/författare/Anonym/titlar/IsländskaKortsagor/sida/30/etext Tåten om Auðun Västfjording]
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Margit Lave Rønsholdt: [http://baekur.is/bok/001353748/1/2/Islaendingesagaerne/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+409++(473+/+504)/mode/1up Totten om Ødun den Vestfjordske] (Islændingesagaerne, I, 2014).  
 
**<FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT>  M. Larsen: Ødun og bamsen i “Islandsk vadmel og norsk purpur”.  
 
**<FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT>  M. Larsen: Ødun og bamsen i “Islandsk vadmel og norsk purpur”.  
 
**<FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> M. L. Rønsholdt: Audun den Vestfjordske i “Tyve Totter fra sagaerne om de norske konger”.  
 
**<FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> M. L. Rønsholdt: Audun den Vestfjordske i “Tyve Totter fra sagaerne om de norske konger”.  
 
**<FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. Lund: Audun og bjørnen i "Audun og Bjørnen – Ti islandske fortællinger".
 
**<FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. Lund: Audun og bjørnen i "Audun og Bjørnen – Ti islandske fortællinger".
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Kjell Arild Pollestad:  [http://baekur.is/bok/001356876/1/12/Islendingesagaene/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+363++(407+/+440)/mode/1up Tåtten om Audun fra Vestfjordene] (Islendingesagaene, I, 2014)
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  þáttr.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  þáttr.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> ''Flateyjarbók'' (i en noget længere version); ''Morkinskinna''.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> ''Flateyjarbók'' (i en noget længere version); ''Morkinskinna''.
Linje 1 023: Linje 1 034:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Peter August Gödecke: [[Vägtamskvädet (PAG)| Vägtamskvädet]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Peter August Gödecke: [[Vägtamskvädet (PAG)| Vägtamskvädet]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Arvid August Afzelius: [[Vegtams qväde (AAA)| Vegtams qväde]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Arvid August Afzelius: [[Vegtams qväde (AAA)| Vegtams qväde]].
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Björn Collinder: [https://litteraturbanken.se/f%C3%B6rfattare/Anonym/titlar/DenPoetiskaEddan/sida/I/faksimil Balders drömmar] (Den poetiska Eddan, 1993).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Eddadigt. Andre titler: '''[[#Vegtamskviða|Vegtamskviða]]'''; Balders drømme/Vegtamskvide. ”''Vegtamskviða'' eða ''Baldrs draumar''. Under navnet Vegtam (ɔ: den vejvante) drager Odin til Nivlhel (Niflheim, Helheim) for at vække den døde vølve, der skal sige ham Balders skæbne. Eften nogen nølen varsler hun dennes drab ved Hød og hvorledes dette skal hævnes. Digtet, der er i samtaleform, ligesom så mange af Eddakvadene, hører til de skønneste.” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 23).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Eddadigt. Andre titler: '''[[#Vegtamskviða|Vegtamskviða]]'''; Balders drømme/Vegtamskvide. ”''Vegtamskviða'' eða ''Baldrs draumar''. Under navnet Vegtam (ɔ: den vejvante) drager Odin til Nivlhel (Niflheim, Helheim) for at vække den døde vølve, der skal sige ham Balders skæbne. Eften nogen nølen varsler hun dennes drab ved Hød og hvorledes dette skal hævnes. Digtet, der er i samtaleform, ligesom så mange af Eddakvadene, hører til de skønneste.” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 23).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> AM 748, 4to (Frag. ca. 1300); findes ikke som de øvrige eddadigte i Codex Regius.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> AM 748, 4to (Frag. ca. 1300); findes ikke som de øvrige eddadigte i Codex Regius.
Linje 1 046: Linje 1 058:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> "Bandamanna saga" (Hallvard Magerøy), findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> "Bandamanna saga" (Hallvard Magerøy), findes i [[E-Bibliotek]].
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Frederik Winkel Horn: [[De Sammensvornes Saga]]
+
**<FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Helle Degnbol: [http://baekur.is/bok/001353748/5/2/Islaendingesagaerne/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+329++(345+/+552)/mode/1up Forbundsfællernes saga] (Islændingesagaerne, V, 2014).
**<FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Helle Degnbol: "Forbundsfællernes saga" (Islændingesagaerne, V, 2014).
+
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Frederik Winkel Horn: [[De Sammensvornes Saga]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Hans Kyrre: “De islandske sagaer”, bd. III.
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Hans Kyrre: “De islandske sagaer”, bd. III.
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Arnhild Mindrebø: [http://baekur.is/bok/001356876/5/2/Islendingesagaene/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+247++(257+/+432)/mode/1up Sagaen om forbundsfellene] (Islendingesagaene, V, 2014)
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Se beskrivelsen under '''Bandamanna saga in skemmri'''.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Se beskrivelsen under '''Bandamanna saga in skemmri'''.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> ''Se ►''  [[#Bandamanna saga in skemmri|Bandamanna saga in skemmri]].
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> ''Se ►''  [[#Bandamanna saga in skemmri|Bandamanna saga in skemmri]].
Linje 1 083: Linje 1 096:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> Guðni Jónsson: [[Bárðar saga Snæfellsáss]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> Guðni Jónsson: [[Bárðar saga Snæfellsáss]].
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Karen Bek-Pedersen: [http://baekur.is/bok/001353748/2/2/Islaendingesagaerne/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+261++(277+/+520)/mode/1up Sagaen om Bård Snefjeldsas] (Islændingesagaerne, II, 2014).
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Gudbrand Vigfusson: [[Udtog af Bárðarsaga]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Gudbrand Vigfusson: [[Udtog af Bárðarsaga]]
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Karen Bek-Pedersen: "Sagaen om Bård Snefjeldsas" (Islændingesagaerne, II, 2014).
+
**<FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Elise Kleivane: [http://baekur.is/bok/001356876/2/2/Islendingesagaene/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+239++(249+/+480)/mode/1up Soga om Bård Snæfellsås] (Islendingesagaene, II, 2014)
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 2.  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 2.  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Islændingesaga.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Islændingesaga.
Linje 1 181: Linje 1 195:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> Guðni Jónsson: [[Bergbúa þáttr]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> Guðni Jónsson: [[Bergbúa þáttr]].
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Kim Lembek: [http://baekur.is/bok/001353748/2/2/Islaendingesagaerne/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+480++(496+/+520)/mode/1up Totten om en huleboer] (Islændingesagaerne, II, 2014).
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Gudbrand Vigfusson: [[Bergbúa þáttr (sammendrag)]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Gudbrand Vigfusson: [[Bergbúa þáttr (sammendrag)]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Jesper Lauridsen: [[Fortællingen om bjergboen]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Jesper Lauridsen: [[Fortællingen om bjergboen]]
**<FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Kim Lembek: "Totten om en huleboer" (Islændingesagaerne, II, 2014).  
+
**<FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Arnhild Mindrebø: [http://baekur.is/bok/001356876/2/2/Islendingesagaene/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+447++(457+/+480)/mode/1up Tåtten om bergbuen] (Islendingesagaene, II, 2014)
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Gunnar D. Hansson: [https://litteraturbanken.se/författare/Anonym/titlar/IsländskaKortsagor/sida/64/etext Tåten om Bergbúi]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 2.
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 2.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> þáttr.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> þáttr.
Linje 1 308: Linje 1 324:
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Fr. Winkel Horn: [[Bjørn Hitdalekjæmpes Saga]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Fr. Winkel Horn: [[Bjørn Hitdalekjæmpes Saga]]
**<FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Kirsten Wolf: "Sagaen om Bjørn, helten fra Hiddal" (Islændingesagaerne, I, 2014).  
+
**<FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Kirsten Wolf: [http://baekur.is/bok/001353748/1/2/Islaendingesagaerne/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+243++(307+/+504)/mode/1up Sagaen om Bjørn, helten fra Hiddal] (Islændingesagaerne, I, 2014).  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> A. Sigurðardóttir: "Bjørns saga – Helten fra Hiterdal".  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> A. Sigurðardóttir: "Bjørns saga – Helten fra Hiterdal".  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> F. W. Horn: Bjørn Hitdalekjæmpes Saga i “Billeder af Livet paa Island”, bd. 2.
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> F. W. Horn: Bjørn Hitdalekjæmpes Saga i “Billeder af Livet paa Island”, bd. 2.
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Gro-Tove Sandsmark: [http://baekur.is/bok/001356876/1/4/Islendingesagaene/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+215++(259+/+440)/mode/1up Bjørn Hitdølakjempes saga] (Islendingesagaene, I, 2014)
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Stefan Frich: [[Soga um Bjørn Hitdølakappe]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Stefan Frich: [[Soga um Bjørn Hitdølakappe]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Charles Kent: [[Sagaen om Bjørn Hitdølakjempe]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Charles Kent: [[Sagaen om Bjørn Hitdølakjempe]]
Linje 1 397: Linje 1 414:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> Guðni Jónsson: [[Bolla þáttr Bollasonar]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> Guðni Jónsson: [[Bolla þáttr Bollasonar]].
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Annette Lassen: "Totten om Bolle" (Islændingesagaerne, V, 2014).  
+
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Annette Lassen: [http://baekur.is/bok/001353748/5/2/Islaendingesagaerne/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+148++(164+/+552)/mode/1up Totten om Bolle] (Islændingesagaerne, V, 2014).  
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Birgit Nyborg: [http://baekur.is/bok/001356876/5/2/Islendingesagaene/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+305++(315+/+432)/mode/1up Tåtten om Bolle Bollesson] (Islendingesagaene, V, 2014)
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 5.  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 5.  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  þáttr. “En uhistorisk fortælling, sandsynligvis nedskrevet i sidste halvdel af det 13. årh., senere føjet til Laxdæla saga og betragtet som en fortsættelse af denne saga, hvor den udgør kap. 79-88.” (Halldór Hermannsson: “Islandica” vol. 1, p. 6).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  þáttr. “En uhistorisk fortælling, sandsynligvis nedskrevet i sidste halvdel af det 13. årh., senere føjet til Laxdæla saga og betragtet som en fortsættelse af denne saga, hvor den udgør kap. 79-88.” (Halldór Hermannsson: “Islandica” vol. 1, p. 6).
Linje 1 468: Linje 1 486:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Karen Bek-Pedersen: [http://baekur.is/bok/001353748/4/2/Islaendingesagaerne/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+474++(492+/+528)/mode/1up Totten om Brandkors] (Islændingesagaerne, IV, 2014).
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Skúli P. Chr. Thorlacius : [[Sagnet om Brandkrossi]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Skúli P. Chr. Thorlacius : [[Sagnet om Brandkrossi]].
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Karen Bek-Pedersen: "Totten om Brandkors" (Islændingesagaerne, IV, 2014).  
+
**<FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Birgit Nyborg: [http://baekur.is/bok/001356876/4/2/Islendingesagaene/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+447++(457+/+472)/mode/1up Tåtten om Brandkrosse] (Islendingesagaene, IV, 2014)
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Sofia Tingsell: [https://litteraturbanken.se/författare/Anonym/titlar/IsländskaKortsagor/sida/93/etext Tåten om Brandkrossi]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT>  “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 4.  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT>  “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 4.  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Islændingesaga.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Islændingesaga.
Linje 1 486: Linje 1 506:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. C. Rafn: [[Fortælling om Brand den Gavmilde (C.C.Rafn)|Fortælling om Brand den Gavmilde]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. C. Rafn: [[Fortælling om Brand den Gavmilde (C.C.Rafn)|Fortælling om Brand den Gavmilde]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Grímur Thomsen: [[Brandur hin gavmilde]] (Uddrag)
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Grímur Thomsen: [[Brandur hin gavmilde]] (Uddrag)
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Margit Lave Rønsholdt: "Totten om Brand den Gavmilde" (Islændingesagaerne, I, 2014).  
+
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Mikael Males: [https://litteraturbanken.se/författare/Anonym/titlar/IsländskaKortsagor/sida/37/etext Tåten om Brand den givmilde]
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Margit Lave Rønsholdt: [http://baekur.is/bok/001353748/1/2/Islaendingesagaerne/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+414++(478+/+504)/mode/1up Totten om Brand den Gavmilde] (Islændingesagaerne, I, 2014).  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> M. Larsen: Den ærmeløse kjortel i “Islandsk vadmel og norsk purpur”.   
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> M. Larsen: Den ærmeløse kjortel i “Islandsk vadmel og norsk purpur”.   
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> M. L. Rønsholdt: Brand den Gamle i “Tyve Totter fra sagaerne om de norske konger”.  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> M. L. Rønsholdt: Brand den Gamle i “Tyve Totter fra sagaerne om de norske konger”.  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. Lund: Brand den Gavmilde i "Audun og Bjørnen – Ti islandske fortællinger".  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. Lund: Brand den Gavmilde i "Audun og Bjørnen – Ti islandske fortællinger".  
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Arnhild Mindrebø: [http://baekur.is/bok/001356876/1/4/Islendingesagaene/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+368++(412+/+440)/mode/1up Tåtten om Brand den gavmilde] (Islendingesagaene, I, 2014)
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> E. E. Kellett: “The Northern Saga”, findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> E. E. Kellett: “The Northern Saga”, findes i [[E-Bibliotek]].
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  þáttr.         
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  þáttr.         
Linje 1 500: Linje 1 522:
 
=====Brenna Adams byskups=====
 
=====Brenna Adams byskups=====
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> C.R. Unger og G. Vigfússon: [[Brenna Adams byskups]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  "Flateyjarbók", findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  "Flateyjarbók", findes i [[E-Bibliotek]].
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>   
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>   
Linje 1 994: Linje 2 017:
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> AM 677, 4to (beskadiget; ca. 1200); NRA 71, 72, 72 b, 76 og AM 921 IV, 4to (frag. ca. 1250); NRA 77 (frag., ca. 1300).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> AM 677, 4to (beskadiget; ca. 1200); NRA 71, 72, 72 b, 76 og AM 921 IV, 4to (frag. ca. 1250); NRA 77 (frag., ca. 1300).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Litteratur:'''</FONT> Finnur Jónsson: ''[[FJ-Litteraturhist.Bd.2 - Lærd litteratur. § 1. Teologi | '''Gregors dialoger''']] (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, II).''
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Litteratur:'''</FONT> Finnur Jónsson: ''[[FJ-Litteraturhist.Bd.2 - Lærd litteratur. § 1. Teologi | '''Gregors dialoger''']] (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, II).''
 +
 +
 +
----<br>
 +
 +
=====Didriks saga (Sagaen om Didrik af Bern)=====
 +
* <FONT COLOR=49727E>''Se ►''</FONT> '''[[#Þiðreks saga (af Bern)|Þiðreks saga (af Bern)]]'''
  
  
Linje 2 074: Linje 2 103:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Finnur Magnusson: [[Niflungernes Mord (FM)|Niflungernes Mord]]  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Finnur Magnusson: [[Niflungernes Mord (FM)|Niflungernes Mord]]  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Vilhelm B. Hjort: [[Niflungernes Drab (V.B.Hjort)|Niflungernes Drab]]  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Vilhelm B. Hjort: [[Niflungernes Drab (V.B.Hjort)|Niflungernes Drab]]  
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Jesper Lauridsen: [[Niflungernes død]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Mortensson-Engnund: [[Nivlungane vert drepne]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Mortensson-Engnund: [[Nivlungane vert drepne]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Ludvig Holm-Olsen: Drapet på Nivlungene.
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Ludvig Holm-Olsen: Drapet på Nivlungene.
Linje 2 081: Linje 2 111:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Peter August Gödecke: [[Niflungarnes Dråp (PAG)| Niflungarnes Dråp]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Peter August Gödecke: [[Niflungarnes Dråp (PAG)| Niflungarnes Dråp]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Arvid August Afzelius: [[Niflungarnes ändalyckt (AAA)| Niflungarnes ändalyckt]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Arvid August Afzelius: [[Niflungarnes ändalyckt (AAA)| Niflungarnes ändalyckt]].
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Björn Collinder: [https://litteraturbanken.se/f%C3%B6rfattare/Anonym/titlar/DenPoetiskaEddan/sida/I/faksimil Dråpet på niflungarna] (Den poetiska Eddan, 1993).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Prosastykke i [[#Edda - den ældre|Den ældre Edda]]. Nivlungernes drab.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Prosastykke i [[#Edda - den ældre|Den ældre Edda]]. Nivlungernes drab.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> Codex Regius
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> Codex Regius
Linje 2 125: Linje 2 156:
 
=====Drauma-Jóns saga=====
 
=====Drauma-Jóns saga=====
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>
+
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> Hugo Gering: [[Drauma-Jóns saga]].
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Riddersaga.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Riddersaga.
Linje 2 138: Linje 2 169:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>   
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>   
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Kim Lembek: [http://baekur.is/bok/001353748/4/2/Islaendingesagaerne/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+499++(517+/+528)/mode/1up Torsten Side-Halssøns drøm] (Islændingesagaerne, IV, 2014).
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Gudbrand Vigfusson: [[Thorsten Side-Hallssøns Drøm (sammendrag)]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Gudbrand Vigfusson: [[Thorsten Side-Hallssøns Drøm (sammendrag)]]
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Jon Gunnar Jørgensen: [http://baekur.is/bok/001356876/4/2/Islendingesagaene/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+455++(465+/+472)/mode/1up Torstein Side-Hallssons drøm] (Islendingesagaene, IV, 2014)
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Catarina Röjder: [https://litteraturbanken.se/författare/Anonym/titlar/IsländskaKortsagor/sida/98/etext Þorstein Síðu-Hallssons dröm]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 4.
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 4.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Islændingesaga.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Islændingesaga.
Linje 2 151: Linje 2 185:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>   
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>   
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> F. W. Horn: [[Saga om Helge og Grim, Dropløgs Sønner]].
+
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Karen Bek-Pedersen: [http://baekur.is/bok/001353748/4/2/Islaendingesagaerne/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+381++(399+/+528)/mode/1up Dropløgssønnernes saga] (Islændingesagaerne, IV, 2014).
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Karen Bek-Pedersen: "Dropløgssønnernes saga" (Islændingesagaerne, IV, 2014).
+
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> F. W. Horn: [[Saga om Helge og Grim, Dropløgs Sønner]].  
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Jan Ragnar Hagland: [http://baekur.is/bok/001356876/4/2/Islendingesagaene/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+331++(341+/+472)/mode/1up Soga om Droplaugs-sønene] (Islendingesagaene, IV, 2014)
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Islændingesaga. Andre titler: '''Helga saga ok Gríms Droplaugarsona, Helganna saga''' og  '''Fljótsdæla saga'''(!) (Halldór Hermannsson: “Islandica” vol. 1, p. 8). - ”''Droplaugarsona saga'' eller ''Fljótsdœla saga'' (foregår i Fljótsdalr i Mulesyssel henimod 1000), behandler brødrene Helgis og Gríms levned og bedrifter. Der gives to bearbejdelser: en kortere (ældre) og en længere (langt yngre, måske uægte); den første er fra 12te århundrede.” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 63).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Islændingesaga. Andre titler: '''Helga saga ok Gríms Droplaugarsona, Helganna saga''' og  '''Fljótsdæla saga'''(!) (Halldór Hermannsson: “Islandica” vol. 1, p. 8). - ”''Droplaugarsona saga'' eller ''Fljótsdœla saga'' (foregår i Fljótsdalr i Mulesyssel henimod 1000), behandler brødrene Helgis og Gríms levned og bedrifter. Der gives to bearbejdelser: en kortere (ældre) og en længere (langt yngre, måske uægte); den første er fra 12te århundrede.” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 63).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> Möðruvallabók; AM 162 C, fol (frag.)
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> Möðruvallabók; AM 162 C, fol (frag.)
Linje 2 201: Linje 2 236:
 
=====Dunstanus saga=====
 
=====Dunstanus saga=====
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>
+
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> Gudbrand Vigfusson: [[Dunstanus saga]]
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Helgensaga.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Helgensaga.
Linje 2 362: Linje 2 397:
 
----<br>
 
----<br>
 
=====Eddica minora=====
 
=====Eddica minora=====
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> (''Den lille Edda''). Betegnelsen for en række digte, hvis indhold og form lægger sig tæt op ad Eddaens heltedigte.  De er ikke medtaget i Codex Regius. En stor del af dem findes i fornaldersagaerne. ''Simek'' og ''Pálsson'' (Lexikon der altnordischen Literatur") regner disse digte med til Eddica minora:<br>
+
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Betegnelsen Eddica Minora (''Den lille Edda'') stammer fra de tyske filologer Andreas Heusler og Wilhelm Ranisch. Betegnelsen dækker over en række digte, hvis indhold og form lægger sig tæt op ad Eddaens heltedigte.  En stor del af digtene findes i fornaldersagaerne. ''Simek'' og ''Pálsson'' (Lexikon der altnordischen Literatur") regner disse digte med til Eddica minora:<br>
 
::[[#Hlöðskviða|Hlöðskviða]]
 
::[[#Hlöðskviða|Hlöðskviða]]
 
::[[#Hervararkviða|Hervararkviða]]
 
::[[#Hervararkviða|Hervararkviða]]
Linje 2 456: Linje 2 491:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> N. M. Petersen: [[Egils Saga]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> N. M. Petersen: [[Egils Saga]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Albert Ulrik Bååth: [[Egil Skalle-Grimssons Saga]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Albert Ulrik Bååth: [[Egil Skalle-Grimssons Saga]]
**<FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Rolf Stavnem: "Egils saga" (Islændingesagaerne, I, 2014).  
+
**<FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Rolf Stavnem: [http://baekur.is/bok/001353748/1/2/Islaendingesagaerne/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+3++(67+/+504)/mode/1up Egils saga] (Islændingesagaerne, I, 2014).  
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Erik Simensen: [http://baekur.is/bok/001356876/1/2/Islendingesagaene/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+1++(45+/+440)/mode/1up Soga om Egil Skalla-Grimsson] (Islendingesagaene, I, 2014)
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Johannes V. Jensen: “De islandske sagaer”, bd. I.  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Johannes V. Jensen: “De islandske sagaer”, bd. I.  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> N. M. Petersen: Historiske Fortællinger, findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> N. M. Petersen: Historiske Fortællinger, findes i [[E-Bibliotek]].
Linje 2 501: Linje 2 537:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  "Fjörtíu Íslendinga-Þættir", findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  "Fjörtíu Íslendinga-Þættir", findes i [[E-Bibliotek]].
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>   
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>   
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Alex Speed Kjeldsen: [http://baekur.is/bok/001353748/4/2/Islaendingesagaerne/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+501++(519+/+528)/mode/1up Totten om Egil Side-Halssøn] (Islændingesagaerne, IV, 2014).
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. Lund: Fortællingen om Egil Sida-Halsson i "Audun og Bjørnen – Ti islandske fortællinger".  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. Lund: Fortællingen om Egil Sida-Halsson i "Audun og Bjørnen – Ti islandske fortællinger".  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Jesper Lauridsen: [[Fortællingen om Egil Sida-Hallson]]  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Jesper Lauridsen: [[Fortællingen om Egil Sida-Hallson]]  
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Alex Speed Kjeldsen: "Totten om Egil Side-Halssøn" (Islændingesagaerne, IV, 2014).
+
**<FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Arnhild Mindrebø: [http://baekur.is/bok/001356876/4/2/Islendingesagaene/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+457++(467+/+472)/mode/1up Tåtten om Egil Side-Hallsson ] (Islendingesagaene, IV, 2014)  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 4.  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 4.  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Þáttr; = '''Egils þáttr austfirzka'''.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Þáttr; = '''Egils þáttr austfirzka'''.
Linje 2 549: Linje 2 586:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  "Fjörtíu Íslendinga-Þættir", findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  "Fjörtíu Íslendinga-Þættir", findes i [[E-Bibliotek]].
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Kim Lembek: [http://baekur.is/bok/001353748/1/2/Islaendingesagaerne/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+373++(437+/+504)/mode/1up Totten om Ejnar Skulessøn] (Islændingesagaerne, I, 2014).
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. C. Rafn: [[Sagabrudstykke om Einar Skulesøn]].  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. C. Rafn: [[Sagabrudstykke om Einar Skulesøn]].  
**<FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Kim Lembek: "Totten om Ejnar Skulessøn" (Islændingesagaerne, I, 2014).  
+
**<FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Jan Ragnar Hagland: [http://baekur.is/bok/001356876/1/2/Islendingesagaene/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+323++(367+/+440)/mode/1up Tåtten om Einar Skulason] (Islendingesagaene, I, 2014)
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Mikael Males: [https://litteraturbanken.se/författare/Anonym/titlar/IsländskaKortsagor/sida/4/etext Tåten om Einar Skúlason]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 1.  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 1.  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Islændingesaga.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Islændingesaga.
Linje 2 627: Linje 2 666:
 
=====Eiríks saga rauða=====
 
=====Eiríks saga rauða=====
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  Guðni Jónsson: [[Eiríks saga rauða]].  
+
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  Guðni Jónsson: [[Eiríks saga rauða]].
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  Finnur Jónsson og Eiríkur Jónsson: [[Eiríks saga rauða (Hauksbók)| Eiríks saga rauða]] (Hauksbók).  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  "Hauksbók", findes i [[E-Bibliotek]].  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  "Hauksbók", findes i [[E-Bibliotek]].  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  "Flateyjarbók", findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  "Flateyjarbók", findes i [[E-Bibliotek]].
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Helle Degnbol: [http://baekur.is/bok/001353748/1/2/Islaendingesagaerne/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+349++(413+/+504)/mode/1up Erik den Rødes saga] (Islændingesagaerne, I, 2014).
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> F. Winkel Horn: [[Torfin Karlsæmnes Saga]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> F. Winkel Horn: [[Torfin Karlsæmnes Saga]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Finnur Magnússon og C. C. Rafn: [[Sagaen om Thorfin Karlsefne og Snorre Thorbrandsön]] (1837)
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Finnur Magnússon og C. C. Rafn: [[Sagaen om Thorfin Karlsefne og Snorre Thorbrandsön]] (1837)
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Finnur Magnússon og C. C. Rafn: [[Thorfinn Karlsefnes saga CCR/FM | Thorfinn Karlsefnes saga]] (1838)
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Finnur Magnússon og C. C. Rafn: [[Thorfinn Karlsefnes saga CCR/FM | Thorfinn Karlsefnes saga]] (1838)
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Jesper Lauridsen: [[Erik den Rødes saga]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Jesper Lauridsen: [[Erik den Rødes saga]]
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Joakim Lilljegren: [http://www.samfundet-sverige-island.se/index.php/artiklar/228-erik-den-roedes-saga Erik den rödes saga]
+
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Joakim Lilljegren: [https://litteraturbanken.se/presentationer/specialomraden/ErikDenRodesSaga.html Erik den rödes saga]
**<FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Helle Degnbol: "Erik den Rødes saga" (Islændingesagaerne, I, 2014).
 
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> J. P. Ægidius: "Sagaen om Erik den Røde".  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> J. P. Ægidius: "Sagaen om Erik den Røde".  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. C. Rafn: Erik den Rødes Saga, udg. af E. Storgaard.  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. C. Rafn: Erik den Rødes Saga, udg. af E. Storgaard.  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> F. W. Horn: under titlen "Torfin Karlsæmnes Saga" i “Billeder af Livet paa Island”, bd. 3.  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> F. W. Horn: under titlen "Torfin Karlsæmnes Saga" i “Billeder af Livet paa Island”, bd. 3.  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. C. Rafn: under titlen "Sagaen om Thorfinn Karlsefne og Snorre Thorbrandsön" i "Grønlands historiske Mindesmærker" Bind I, s. 352, findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. C. Rafn: under titlen "Sagaen om Thorfinn Karlsefne og Snorre Thorbrandsön" i "Grønlands historiske Mindesmærker" Bind I, s. 352, findes i [[E-Bibliotek]].
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Erik Simensen: [http://baekur.is/bok/001356876/1/2/Islendingesagaene/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+303++(347+/+440)/mode/1up Soga om Eirik Raude] (Islendingesagaene, I, 2014)
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Islændingesaga. Anden titel: '''Þorfinns saga karlsefnis ok Snorra Þorbrandssonar'''. (Halldór Hermannsson: “Islandica” vol. 1, p. 16). - ”Þorfinns saga Karlsefnis. Denne fortælling skildrer Þorfinns rejser til Vinland, men den er sammenflikket af mange småstykker. Begyndelsen er efter Landnáma; ellers meddeles ret interessante skildringer af de grønlandske nybyggeres liv, vanskeligheder de måtte kæmpe med og overtro. Af sagaens to forskellige bearbejdelser er vel ingen ældre end omtrent 1300.” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 66).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Islændingesaga. Anden titel: '''Þorfinns saga karlsefnis ok Snorra Þorbrandssonar'''. (Halldór Hermannsson: “Islandica” vol. 1, p. 16). - ”Þorfinns saga Karlsefnis. Denne fortælling skildrer Þorfinns rejser til Vinland, men den er sammenflikket af mange småstykker. Begyndelsen er efter Landnáma; ellers meddeles ret interessante skildringer af de grønlandske nybyggeres liv, vanskeligheder de måtte kæmpe med og overtro. Af sagaens to forskellige bearbejdelser er vel ingen ældre end omtrent 1300.” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 66).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> ''Hauksbók; Skálholtsbók'' (AM 557, 4to; ca. 1420).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> ''Hauksbók; Skálholtsbók'' (AM 557, 4to; ca. 1420).
Linje 2 663: Linje 2 704:
  
 
=====Eiríks þáttr rauða=====
 
=====Eiríks þáttr rauða=====
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
+
* <FONT COLOR=49727E>''Se'' </FONT> '''[[#Grænlendinga saga|Grænlendinga saga]]'''.  
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  "[[Flateyjarbók]]", findes i [[E-Bibliotek]].
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. C. Rafn: under titlen Erik den Rødes Saga i "Grønlands historiske Mindesmærker" Bind I, s. 200, findes i [[E-Bibliotek]].
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Þáttr. (Halldór Hermannsson: “Islandica” vol. 1, p. 18): '''Se''' ► '''[[#Grænlendinga saga|Grænlendinga saga]]'''.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> ''Flateyjarbók''
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Litteratur:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>''Se også opslaget ►''</FONT> '''[[#Grønlandssagaerne|Grønlandssagaerne]]'''.
 
  
  
Linje 2 963: Linje 2 997:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> Guðni Jónsson: [[Eyrbyggja saga]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> Guðni Jónsson: [[Eyrbyggja saga]]
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Rolf Stavnem: [http://baekur.is/bok/001353748/5/2/Islaendingesagaerne/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+163++(179+/+552)/mode/1up Ørboernes saga] (Islændingesagaerne, V, 2014).
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Thøger Larsen: [[Snorre Godes Saga]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Thøger Larsen: [[Snorre Godes Saga]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> N. M. Petersen: [[Eyrbyggja Saga (Dansk)|Fortælling om Eyrbyggerne]].  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> N. M. Petersen: [[Eyrbyggja Saga (Dansk)|Fortælling om Eyrbyggerne]].  
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Rolf Stavnem: "Ørboernes saga" (Islændingesagaerne, V, 2014).
 
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> N. M. Petersen: Historiske Fortællinger, bd. 4, findes i [[E-Bibliotek]].  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> N. M. Petersen: Historiske Fortællinger, bd. 4, findes i [[E-Bibliotek]].  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Thøger Larsen: “De islandske sagaer”, bd. III.  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Thøger Larsen: “De islandske sagaer”, bd. III.  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> N. M. Petersen: Islandske sagaer.
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> N. M. Petersen: Islandske sagaer.
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Arnhild Mindrebø: [http://baekur.is/bok/001356876/5/2/Islendingesagaene/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+117++(127+/+432)/mode/1up Sagaen om øyrbyggene] (Islendingesagaene, V, 2014)
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Jakob Sverdrup: [[Soga um Øyrbyggjerne]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Jakob Sverdrup: [[Soga um Øyrbyggjerne]]
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Islændingesaga. Andre titler: '''Þórsnesinga saga, Álptfirðinga saga''' (Halldór Hermannsson: “Islandica” vol. 1, p. 18). - ''Eyrbyggja saga'' eller ''Þórsnesingasaga'' indeholder begivenheder, som foregå ved Breiðafjörðr mellem 880 og 1030. Den begynder med beretninger, der ere vigtige også for Norges historie, men siden er høvdingen Snorri goði hovedpersonen. Fortællingen er fuld af spøgelses- og gengangerhistorier, hvori vi dog uden tvivl have et sandt billede af tidens overtro. Fremstilling, der er interessant, er vel fra omtrent 1250.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Islændingesaga. Andre titler: '''Þórsnesinga saga, Álptfirðinga saga''' (Halldór Hermannsson: “Islandica” vol. 1, p. 18). - ''Eyrbyggja saga'' eller ''Þórsnesingasaga'' indeholder begivenheder, som foregå ved Breiðafjörðr mellem 880 og 1030. Den begynder med beretninger, der ere vigtige også for Norges historie, men siden er høvdingen Snorri goði hovedpersonen. Fortællingen er fuld af spøgelses- og gengangerhistorier, hvori vi dog uden tvivl have et sandt billede af tidens overtro. Fremstilling, der er interessant, er vel fra omtrent 1250.
Linje 2 976: Linje 3 011:
  
 
----<br>
 
----<br>
 +
 
=====Eysteinsdrápa=====
 
=====Eysteinsdrápa=====
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
Linje 3 024: Linje 3 060:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Peter August Gödecke: [[Sången om Fåfne (PAG)| Sången om Fåfne]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Peter August Gödecke: [[Sången om Fåfne (PAG)| Sången om Fåfne]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Arvid August Afzelius: [[Sången om Fafner (AAA)| Sången om Fafner]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Arvid August Afzelius: [[Sången om Fafner (AAA)| Sången om Fafner]].
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Björn Collinder: [https://litteraturbanken.se/f%C3%B6rfattare/Anonym/titlar/DenPoetiskaEddan/sida/I/faksimil Fafnesmål] (Den poetiska Eddan, 1993).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Eddadigt. Sangen om Fafner. ”''Sigurðarkviða Fafnisbana'' I (i form af ''Grípisspá''), II (mytologisk indledning), III ''Fafnismál'' (om slangen Favnes drab). Det første kvad giver som en spådom af Sigurds morbroder Gripe en udsigt over begivenhederne, det andet beretter om guldet, der afpresses dværgen Andvare for at guderne kan løse deres liv dermed, og forbandelsen, der lægges derpå. Favne lægger sig over guldet som en slange, men dræbes af Sigurd i det tredje kvad; ved at smage på slangens hjerteblod kommer han til at forstå fuglenes sprog. . . — Af Grípisspá findes levning i kæmpevisen om Sivard Snarensvend, der gæster sin morbroder, som i den norske bearbejdelse hedder Greivekongen ɔ: Grípir konungr.” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 30).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Eddadigt. Sangen om Fafner. ”''Sigurðarkviða Fafnisbana'' I (i form af ''Grípisspá''), II (mytologisk indledning), III ''Fafnismál'' (om slangen Favnes drab). Det første kvad giver som en spådom af Sigurds morbroder Gripe en udsigt over begivenhederne, det andet beretter om guldet, der afpresses dværgen Andvare for at guderne kan løse deres liv dermed, og forbandelsen, der lægges derpå. Favne lægger sig over guldet som en slange, men dræbes af Sigurd i det tredje kvad; ved at smage på slangens hjerteblod kommer han til at forstå fuglenes sprog. . . — Af Grípisspá findes levning i kæmpevisen om Sivard Snarensvend, der gæster sin morbroder, som i den norske bearbejdelse hedder Greivekongen ɔ: Grípir konungr.” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 30).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> Codex Regius.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> Codex Regius.
Linje 3 046: Linje 3 083:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  Finnur Jónsson: [[Fagrskinna]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  Finnur Jónsson: [[Fagrskinna]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  "Fagrskinna", findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  "Fagrskinna", findes i [[E-Bibliotek]].
 +
** Søg også under den enkelte saga i "Fagrskinna":<br>
 +
:::[[#Hálfdanar saga svarta (Fagrskinna) |Hálfdanar saga svarta]]
 +
:::[[#Haralds saga hárfagra (Fagrskinna) |Haralds saga hárfagra]]
 +
:::[[#Hákonar saga Aðalsteinsfóstra (Fagrskinna) |Hákonar saga Aðalsteinsfóstra]]
 +
:::[[#Haralds saga gráfeldar (Fagrskinna) |Haralds saga gráfeldar]]
 +
:::[[#Hákonar saga jarls Sigurðssonar (Fagrskinna) |Hákonar saga jarls Sigurðssonar]]
 +
:::[[#Ólafs saga Tryggvasonar (Fagrskinna) |Ólafs saga Tryggvasonar]]
 +
:::[[#Eiríkr saga jarls (Fagrskinna) |Eiríkr saga jarls]]
 +
:::[[#Ólafs saga helga Haraldssonar (Fagrskinna) |Ólafs saga helga Haraldssonar]]
 +
:::[[#Sveins saga ok Alfiva (Fagrskinna) |Sveins saga ok Alfiva]]
 +
:::[[#Magnús saga góða (Fagrskinna) |Magnús saga góða]]
 +
:::[[#Haralds saga harðráða Sigurðarsonar (Fagrskinna) |Haralds saga harðráða Sigurðarsonar]]
 +
:::[[#Ólafs saga kyrra (Fagrskinna) |Ólafs saga kyrra]]
 +
:::[[#Magnús saga berfœtts (Fagrskinna) |Magnús saga berfœtts]]
 +
:::[[#Saga Sigurðar jórsalafara, Eysteins ok Ólafs (Fagrskinna) |Saga Sigurðar jórsalafara, Eysteins ok Ólafs]]
 +
:::[[#Magnús saga blinda ok Haralds gilla (Fagrskinna) |Magnús saga blinda ok Haralds gilla]]
 +
:::[[#Jnga saga ok brœðra hans (Fagrskinna) |Jnga saga ok brœðra hans]]
 +
:::[[#Magnús saga Erlingssonar (Fagrskinna) |Magnús saga Erlingssonar]]
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> E. Eikill: "Fagerskinna – Norges kongers ættetavle".
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> E. Eikill: "Fagerskinna – Norges kongers ættetavle".
Linje 3 159: Linje 3 214:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>   
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>   
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Kirsten Wolf: [http://baekur.is/bok/001353748/3/2/Islaendingesagaerne/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+241++(257+/+544)/mode/1up Finbue den Stærkes saga] (Islændingesagaerne, III, 2014).
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT>  N. M. Petersen: [[Fortælling om Finboge den Stærke]]  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT>  N. M. Petersen: [[Fortælling om Finboge den Stærke]]  
**<FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Kirsten Wolf: "Finbue den Stærkes saga" (Islændingesagaerne, III, 2014).
 
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT>  N. M. Petersen: Islandske sagaer.  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT>  N. M. Petersen: Islandske sagaer.  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> N. M. Petersen: Historiske Fortællinger, findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> N. M. Petersen: Historiske Fortællinger, findes i [[E-Bibliotek]].
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Arnhild Mindrebø: [http://baekur.is/bok/001356876/3/2/Islendingesagaene/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+221++(231+/+488)/mode/1up Finnboge den sterkes saga] (Islendingesagaene, III, 2014)
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT>  Aslak Tonna: [[Soga um Finnboge den ramme]]  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT>  Aslak Tonna: [[Soga um Finnboge den ramme]]  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Islændingesaga. - ”''Finnboga saga hins ramma'' er en lille saga, hvis skueplads er Flateyjardalr og Viðidalr i tiden ved 950. Den er udpyntet med eventyrlige tilsætninger og næppe nedskrevet i den nuværende form før 1300 (Finnbogi udsættes, får stridigheder og eventyr i Norge og så fremdeles).” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 61).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Islændingesaga. - ”''Finnboga saga hins ramma'' er en lille saga, hvis skueplads er Flateyjardalr og Viðidalr i tiden ved 950. Den er udpyntet med eventyrlige tilsætninger og næppe nedskrevet i den nuværende form før 1300 (Finnbogi udsættes, får stridigheder og eventyr i Norge og så fremdeles).” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 61).
Linje 3 222: Linje 3 278:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Peter August Gödecke: [[Sången om Fjölsvinn (PAG)| Sången om Fjölsvinn]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Peter August Gödecke: [[Sången om Fjölsvinn (PAG)| Sången om Fjölsvinn]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Arvid August Afzelius: [[Fjölsvinns sång (AAA)| Fjölsvinns sång]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Arvid August Afzelius: [[Fjölsvinns sång (AAA)| Fjölsvinns sång]].
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Björn Collinder: [https://litteraturbanken.se/f%C3%B6rfattare/Anonym/titlar/DenPoetiskaEddan/sida/I/faksimil Fjölsvinnsmål] (Den poetiska Eddan, 1993).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Eddadigt. Fjølsvinsmål. ”''Fjölsvinnsmál'' er af dunkel betydning. Bruden Menglød sidder på højen omgiven af sine brudemøer og venter brudgommen Svipdag. Han tøver længe, og da han endelig kommer og åbenbarer sig for hendes bevogter Fjølsvin, modtages han som den udkårne. Størstedelen af digtet er en samtale mellem Svipdag og Fjølsvin, men dets forståelse er vanskelig.” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 23f).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Eddadigt. Fjølsvinsmål. ”''Fjölsvinnsmál'' er af dunkel betydning. Bruden Menglød sidder på højen omgiven af sine brudemøer og venter brudgommen Svipdag. Han tøver længe, og da han endelig kommer og åbenbarer sig for hendes bevogter Fjølsvin, modtages han som den udkårne. Størstedelen af digtet er en samtale mellem Svipdag og Fjølsvin, men dets forståelse er vanskelig.” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 23f).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> NkS 1111, fol; SKB papir, fol. 34; SKB papir, 8vo 15; AM 738, 4to.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> NkS 1111, fol; SKB papir, fol. 34; SKB papir, 8vo 15; AM 738, 4to.
Linje 3 335: Linje 3 392:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>   
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>   
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Kirsten Wolf: [http://baekur.is/bok/001353748/4/2/Islaendingesagaerne/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+409++(427+/+528)/mode/1up Flodsdølernes saga] (Islændingesagaerne, IV, 2014).
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Børge Nordbø: [http://baekur.is/bok/001356876/4/2/Islendingesagaene/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+355++(365+/+472)/mode/1up Soga om fljotsdølane] (Islendingesagaene, IV, 2014)
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Aslak Tonna: [[Fljotsdøla]]  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Aslak Tonna: [[Fljotsdøla]]  
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Kirsten Wolf: "Flodsdølernes saga" (Islændingesagaerne, IV, 2014).
 
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 4.
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 4.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Islændingesaga. Se også '''Droplaugarsona saga'''.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Islændingesaga. Se også '''Droplaugarsona saga'''.
Linje 3 356: Linje 3 414:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> Guðni Jónsson: [[Flóamanna saga]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> Guðni Jónsson: [[Flóamanna saga]]
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Kirsten Wolf: [http://baekur.is/bok/001353748/3/2/Islaendingesagaerne/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+295++(311+/+544)/mode/1up Flomændenes saga] (Islændingesagaerne, III, 2014).
 
**<FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Børge Thorlacius: [[Floamanna Saga (Thorlacius)|Floamanna Saga]]  
 
**<FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Børge Thorlacius: [[Floamanna Saga (Thorlacius)|Floamanna Saga]]  
 
**<FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. C. Rafn og Finnur Magnússon: [[Floamanna saga - Uddrag (CCR/FM)|Uddrag af Floamanna Saga]]  
 
**<FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. C. Rafn og Finnur Magnússon: [[Floamanna saga - Uddrag (CCR/FM)|Uddrag af Floamanna Saga]]  
**<FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Kirsten Wolf: "Flomændenes saga" (Islændingesagaerne, III, 2014).
+
**<FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Hilde A. Bliksrud: [http://baekur.is/bok/001356876/3/2/Islendingesagaene/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+267++(277+/+488)/mode/1up Sagaen om Floafolket] (Islendingesagaene, III, 2014)  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 3.  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 3.  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Islændingesaga. ”''Flóamannasaga'' beretter om Atli jarls ætmænd, der havde nedsat sig i landskabet Flói (efter Landnáma) og navnlig om en af dem, den dristige Grønlandsfarer Þorgils örrabeinstjúpr, hvis farter optage den største del af fortællingen, der er temmelig eventyrlig, ligesom beretningerne om Grønland er fabelagtige. ” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 56).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Islændingesaga. ”''Flóamannasaga'' beretter om Atli jarls ætmænd, der havde nedsat sig i landskabet Flói (efter Landnáma) og navnlig om en af dem, den dristige Grønlandsfarer Þorgils örrabeinstjúpr, hvis farter optage den største del af fortællingen, der er temmelig eventyrlig, ligesom beretningerne om Grønland er fabelagtige. ” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 56).
Linje 3 484: Linje 3 543:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  "Flateyjarbók", findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  "Flateyjarbók", findes i [[E-Bibliotek]].
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Peter Springborg: [http://baekur.is/bok/001353748/2/2/Islaendingesagaerne/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+359++(375+/+520)/mode/1up Fostbrødrenes saga] (Islændingesagaerne, II, 2014).
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Frederik Winkel Horn: [[Fostbrødrenes Saga]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Frederik Winkel Horn: [[Fostbrødrenes Saga]]
 
**<FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. C. Rafn og Finnur Magnússon: [[Fostbrædra saga - Uddrag (CCR/FM)|Uddrag af Fostbrædra Saga]]  
 
**<FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. C. Rafn og Finnur Magnússon: [[Fostbrædra saga - Uddrag (CCR/FM)|Uddrag af Fostbrædra Saga]]  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Jesper Lauridsen: [[Fostbrødrenes saga]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Jesper Lauridsen: [[Fostbrødrenes saga]]
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Peter Springborg: "Fostbrødrenes saga" (Islændingesagaerne, II, 2014).
 
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT>  “De islandske sagaer”, bd. I.
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT>  “De islandske sagaer”, bd. I.
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Jan Ragnar Hagland: [http://baekur.is/bok/001356876/2/2/Islendingesagaene/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+271++(281+/+480)/mode/1up Soga om fosterbrørne] (Islendingesagaene, II, 2014)
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Islændingesaga. Anden titel: '''Þorgeirs saga Hávarssonar ok Þormóðar Kolbrúnarskálds.''' (Halldór Hermannsson: “Islandica” vol. 1, p. 23). - ”''Fóstbræðra saga''. Handlingen udgår fra Ísafjörðr (1010—1030): Þorgeirr og Þormoðr Kolbrúnarskáld indgå fostbroderskab. Den første dræbes, den anden, som elsker Kolbrún (pigen med kul(sorte) bryn), drager til Grønland for at hævne fostbroderen, kommer siden til Knud den mægtige i Danmark og Olav den hellige i Norge og falder ved Stiklestad, hvor han kvad Bjarkemål. Sagaen giver mærkelige oplysninger om Grønland, men også om Norge. Den findes i Flatøbogen, hvor den er optagen i Olav den helliges saga, men den har sikkert længe for været særskilt behandlet og findes også i egne håndskrifter.” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 60).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Islændingesaga. Anden titel: '''Þorgeirs saga Hávarssonar ok Þormóðar Kolbrúnarskálds.''' (Halldór Hermannsson: “Islandica” vol. 1, p. 23). - ”''Fóstbræðra saga''. Handlingen udgår fra Ísafjörðr (1010—1030): Þorgeirr og Þormoðr Kolbrúnarskáld indgå fostbroderskab. Den første dræbes, den anden, som elsker Kolbrún (pigen med kul(sorte) bryn), drager til Grønland for at hævne fostbroderen, kommer siden til Knud den mægtige i Danmark og Olav den hellige i Norge og falder ved Stiklestad, hvor han kvad Bjarkemål. Sagaen giver mærkelige oplysninger om Grønland, men også om Norge. Den findes i Flatøbogen, hvor den er optagen i Olav den helliges saga, men den har sikkert længe for været særskilt behandlet og findes også i egne håndskrifter.” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 60).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> ''Hauksbók'' (AM 544, 4to); ''Möðruvallabók'' (AM 132, fol); ''Flateyjarbók''; AM 142, fol; AM 566 a, 4to.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> ''Hauksbók'' (AM 544, 4to); ''Möðruvallabók'' (AM 132, fol); ''Flateyjarbók''; AM 142, fol; AM 566 a, 4to.
Linje 3 513: Linje 3 573:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Peter August Gödecke: [[Om Sinfjötles död (PAG)| Om Sinfjötles död]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Peter August Gödecke: [[Om Sinfjötles död (PAG)| Om Sinfjötles död]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Arvid August Afzelius: [[Sinfjötles död (AAA)| Sinfjötles död]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Arvid August Afzelius: [[Sinfjötles död (AAA)| Sinfjötles död]].
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Björn Collinder: [https://litteraturbanken.se/f%C3%B6rfattare/Anonym/titlar/DenPoetiskaEddan/sida/I/faksimil Om Sinfjötles död] (Den poetiska Eddan, 1993).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Prosastykke i Den ældre Edda. Om Sinfjotles død
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Prosastykke i Den ældre Edda. Om Sinfjotles død
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> Codex Regius.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> Codex Regius.
Linje 3 570: Linje 3 631:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>   
+
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Eventyrsaga fra 1700-tallet.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> ÍBR 41, 8vo; Lbs 2081, 8vo.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> ÍBR 41, 8vo; Lbs 2081, 8vo.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Litteratur:'''</FONT> Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Litteratur:'''</FONT> Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
Linje 3 609: Linje 3 670:
  
 
=====Fríssbók=====
 
=====Fríssbók=====
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
+
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>  
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> C. R. Unger: [[Codex Frisianus]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> "Codex Frisianus - En Samling af norske Konge-Sagaer" findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> "Codex Frisianus - En Samling af norske Konge-Sagaer" findes i [[E-Bibliotek]].
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>
Linje 3 660: Linje 3 722:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  Sigurður Nordal: [[Fundinn Noregr (Flateyjarbók)|Fundinn Noregr]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  Sigurður Nordal: [[Fundinn Noregr (Flateyjarbók)|Fundinn Noregr]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  Guðni Jónsson og Bjarni Vilhjálmsson: [[Fundinn Noregr]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  Guðni Jónsson og Bjarni Vilhjálmsson: [[Fundinn Noregr]].
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> C.R. Unger og G. Vigfússon: [[Orkneyinga saga |Fundinn Noregr]]
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. C. Rafn: Det Fundne Norge i ”Fundinn Noregr, Halfs Saga, Fridthjofs Saga og Konger i Danmark og Sverige, efter islandske Haandskrifter”, findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. C. Rafn: Det Fundne Norge i ”Fundinn Noregr, Halfs Saga, Fridthjofs Saga og Konger i Danmark og Sverige, efter islandske Haandskrifter”, findes i [[E-Bibliotek]].
Linje 3 960: Linje 4 023:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> P. W. Christensen: "Adam af Bremen om menigheden i Norden under erkesædet i Bremen og Hamborg (788-1072) - Tilligemed sammes Beskrivelse af de nordiske Lande", findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> P. W. Christensen: "Adam af Bremen om menigheden i Norden under erkesædet i Bremen og Hamborg (788-1072) - Tilligemed sammes Beskrivelse af de nordiske Lande", findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT>  Uddrag: A. A. Lund: Adam af Bremen Beskrivelse af Øerne i Norden.
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT>  Uddrag: A. A. Lund: Adam af Bremen Beskrivelse af Øerne i Norden.
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Emanuel Svenberg: [https://litteraturbanken.se/f%C3%B6rfattare/AdamBremen/titlar/AdamAvBremenHistorien/sida/3/faksimil Adam av Bremen. Historien om Hamburgstiftet och dess biskopar] (1984).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Adam af Bremens historie over Hamborg-bisperne.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Adam af Bremens historie over Hamborg-bisperne.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT>  
Linje 3 966: Linje 4 030:
  
 
----<br>
 
----<br>
 +
 
=====Gesta Romanorum=====
 
=====Gesta Romanorum=====
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
Linje 4 016: Linje 4 081:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> Finnur Magnússon og C. C. Rafn: [[Gisle Sursøns saga - Uddrag (CCR/FM)|Gisle Sursøns saga - Uddrag ]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> Finnur Magnússon og C. C. Rafn: [[Gisle Sursøns saga - Uddrag (CCR/FM)|Gisle Sursøns saga - Uddrag ]]
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Kirsten Wolf: [http://baekur.is/bok/001353748/2/2/Islaendingesagaerne/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+3++(19+/+520)/mode/1up Gisles saga] (Islændingesagaerne, II, 2014).
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> N. M. Petersen: [[Fortælling om Gisle Sursen]]  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> N. M. Petersen: [[Fortælling om Gisle Sursen]]  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Frederik Winkel Horn: [[Gisle Surssøns Saga]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Frederik Winkel Horn: [[Gisle Surssøns Saga]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Finnur Magnússon og C. C. Rafn: [[Gisle Sursøns saga - Uddrag (CCR/FM)|Gisle Sursøns saga - Uddrag ]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Finnur Magnússon og C. C. Rafn: [[Gisle Sursøns saga - Uddrag (CCR/FM)|Gisle Sursøns saga - Uddrag ]]
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Kirsten Wolf: "Gisles saga" (Islændingesagaerne, II, 2014).
 
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT>  Vilh. Andersen: “De islandske sagaer”, bd. III.  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT>  Vilh. Andersen: “De islandske sagaer”, bd. III.  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. N. Brodersen: To islandske sagaer.  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. N. Brodersen: To islandske sagaer.  
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Jon Gunnar Jørgensen: [http://baekur.is/bok/001356876/2/2/Islendingesagaene/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+1++(11+/+480)/mode/1up Gisle Surssons saga] (Islendingesagaene, II, 2014)
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> J. R. Hagland: Soga om Gisle Sursson.  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> J. R. Hagland: Soga om Gisle Sursson.  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Islændingesaga. ”''Gisla saga Surssonar'' foreligger i to bearbejdelser. Indholdet angives kortelig i Eyrbyggja. Der skildres en fredløs Islændings skæbne og fald. Stedet er Haukadalr i Dyrafjörðr, tiden 950—980. Den hører til de ældste sagaer. Fortællingen er meget underholdende ved beskrivelse af fostbroderskabets stiftelse, med livlige scener af trætte, drab, stævning, fredløshed o. s. v. (sværdet ''Grásiða'').” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 59).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Islændingesaga. ”''Gisla saga Surssonar'' foreligger i to bearbejdelser. Indholdet angives kortelig i Eyrbyggja. Der skildres en fredløs Islændings skæbne og fald. Stedet er Haukadalr i Dyrafjörðr, tiden 950—980. Den hører til de ældste sagaer. Fortællingen er meget underholdende ved beskrivelse af fostbroderskabets stiftelse, med livlige scener af trætte, drab, stævning, fredløshed o. s. v. (sværdet ''Grásiða'').” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 59).
Linje 4 036: Linje 4 102:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> "Fjörtíu Íslendinga-Þættir", findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> "Fjörtíu Íslendinga-Þættir", findes i [[E-Bibliotek]].
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Alex Speed Kjeldsen: "Totten om Gisl Illugessøn" (Islændingesagaerne, III, 2014).   
+
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Alex Speed Kjeldsen: [http://baekur.is/bok/001353748/3/2/Islaendingesagaerne/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+489++(505+/+544)/mode/1up Totten om Gisl Illugessøn] (Islændingesagaerne, III, 2014).   
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. Lund: Fortællingen om Gisli Illugeson i "Audun og Bjørnen – Ti islandske fortællinger".
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. Lund: Fortællingen om Gisli Illugeson i "Audun og Bjørnen – Ti islandske fortællinger".
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Jesper Lauridsen: [[Fortællingen om Gisl Illugeson]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Jesper Lauridsen: [[Fortællingen om Gisl Illugeson]]
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Tormod A. Stauri: [http://baekur.is/bok/001356876/3/2/Islendingesagaene/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+444++(454+/+488)/mode/1up Tåtten om Gisl Illugesson] (Islendingesagaene, III, 2014)
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Þáttr.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Þáttr.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> ''Hulda; Hrokkinskinna.''
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> ''Hulda; Hrokkinskinna.''
Linje 4 281: Linje 4 348:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> G. Magnússon og G. Thordarson: [[Grettis saga]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> G. Magnússon og G. Thordarson: [[Grettis saga]].
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Kim Lembek: [http://baekur.is/bok/001353748/2/2/Islaendingesagaerne/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+55++(71+/+520)/mode/1up Grettes saga] (Islændingesagaerne, II, 2014).
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> N. M. Petersen: [[Fortælling om Gretter den Stærke]].  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> N. M. Petersen: [[Fortælling om Gretter den Stærke]].  
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Fr. Winkel Horn: [[Grettes Saga]]
+
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Fr. Winkel Horn: [[Grettes Saga]]  
**<FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Kim Lembek: "Grettes saga" (Islændingesagaerne, II, 2014).
 
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> N. M. Petersen: Historiske Fortællinger findes i [[E-Bibliotek]].  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> N. M. Petersen: Historiske Fortællinger findes i [[E-Bibliotek]].  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> “De islandske sagaer”, bd. III.  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> “De islandske sagaer”, bd. III.  
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Kjell Arild Pollestad: [http://baekur.is/bok/001356876/2/2/Islendingesagaene/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+49++(59+/+480)/mode/1up Grettes saga] (Islendingesagaene, II, 2014)
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> E. E. Kellett: “The Northern Saga” findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> E. E. Kellett: “The Northern Saga” findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> A. U. Bååth: [[Sagan om Grette den starke]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> A. U. Bååth: [[Sagan om Grette den starke]].
Linje 4 354: Linje 4 422:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Peter August Gödecke: [[Sången om Grimne (PAG)| Sången om Grimne]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Peter August Gödecke: [[Sången om Grimne (PAG)| Sången om Grimne]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Arvid August Afzelius: [[Grimners sång (AAA)| Grimners sång]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Arvid August Afzelius: [[Grimners sång (AAA)| Grimners sång]].
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Björn Collinder: [https://litteraturbanken.se/f%C3%B6rfattare/Anonym/titlar/DenPoetiskaEddan/sida/I/faksimil Grimnesmål] (Den poetiska Eddan, 1993).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Eddadigt. Grimnirs mål. ”''Grimnismál'' er en billedlig fremstilling af Odins guddomsmagt, idet han i skikkelse af Grimne prøver mennesket, sin fostersøn Geirrød, der viser sig for ham i sin uværdighed: »medens ingen hund anfalder den fremmede«, sætter fostersønnen ham mellem to ildbål. Sangen forherliger Asernes magt, ynker den forvorpne fostersøn, men forkynder ham tillige døden, idet guden åbenbarer sig.” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 23).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Eddadigt. Grimnirs mål. ”''Grimnismál'' er en billedlig fremstilling af Odins guddomsmagt, idet han i skikkelse af Grimne prøver mennesket, sin fostersøn Geirrød, der viser sig for ham i sin uværdighed: »medens ingen hund anfalder den fremmede«, sætter fostersønnen ham mellem to ildbål. Sangen forherliger Asernes magt, ynker den forvorpne fostersøn, men forkynder ham tillige døden, idet guden åbenbarer sig.” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 23).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> ''Codex Regius''.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> ''Codex Regius''.
Linje 4 449: Linje 4 518:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Peter August Gödecke: [[Första kvädet om Sigurd Fåfnesbane (PAG)| Första kvädet om Sigurd Fåfnesbane eller Gripes spådom]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Peter August Gödecke: [[Första kvädet om Sigurd Fåfnesbane (PAG)| Första kvädet om Sigurd Fåfnesbane eller Gripes spådom]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Arvid August Afzelius: [[Qvädet I. om Sigurd Fafners bana (AAA)| Qvädet I. om Sigurd Fafners bana eller Gripers visdom]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Arvid August Afzelius: [[Qvädet I. om Sigurd Fafners bana (AAA)| Qvädet I. om Sigurd Fafners bana eller Gripers visdom]].
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Björn Collinder: [https://litteraturbanken.se/f%C3%B6rfattare/Anonym/titlar/DenPoetiskaEddan/sida/I/faksimil Gripes spådom] (Den poetiska Eddan, 1993).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Eddadigt. Andre titler: '''Sigurðarkviða Fáfnisbana I'''; Gripers Spådom, Kvadet om Sigurd Fafnersbane I. Se desuden ► '''[[#Frá dauða Sinfjötla|Frá dauða Sinfjötla]]'''. ”''Sigurðarkviða Fafnisbana I'' (i form af ''Grípisspá''), II (mytologisk indledning), III ''Fafnismál'' (om slangen Favnes drab). Det første kvad giver som en spådom af Sigurds morbroder Gripe en udsigt over begivenhederne, det andet beretter om guldet, der afpresses dværgen Andvare for at guderne kan løse deres liv dermed, og forbandelsen, der lægges derpå. Favne lægger sig over guldet som en slange, men dræbes af Sigurd i det tredje kvad; ved at smage på slangens hjerteblod kommer han til at forstå fuglenes sprog. . . — Af Grípisspá findes levning i kæmpevisen om Sivard Snarensvend, der gæster sin morbroder, som i den norske bearbejdelse hedder Greivekongen ɔ: Grípir konungr.” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 30).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Eddadigt. Andre titler: '''Sigurðarkviða Fáfnisbana I'''; Gripers Spådom, Kvadet om Sigurd Fafnersbane I. Se desuden ► '''[[#Frá dauða Sinfjötla|Frá dauða Sinfjötla]]'''. ”''Sigurðarkviða Fafnisbana I'' (i form af ''Grípisspá''), II (mytologisk indledning), III ''Fafnismál'' (om slangen Favnes drab). Det første kvad giver som en spådom af Sigurds morbroder Gripe en udsigt over begivenhederne, det andet beretter om guldet, der afpresses dværgen Andvare for at guderne kan løse deres liv dermed, og forbandelsen, der lægges derpå. Favne lægger sig over guldet som en slange, men dræbes af Sigurd i det tredje kvad; ved at smage på slangens hjerteblod kommer han til at forstå fuglenes sprog. . . — Af Grípisspá findes levning i kæmpevisen om Sivard Snarensvend, der gæster sin morbroder, som i den norske bearbejdelse hedder Greivekongen ɔ: Grípir konungr.” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 30).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> ''Codex Regius''.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> ''Codex Regius''.
Linje 4 502: Linje 4 572:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Peter August Gödecke: [[Grogaldern (PAG)| Grogaldern]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Peter August Gödecke: [[Grogaldern (PAG)| Grogaldern]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Arvid August Afzelius: [[Groas besvärjning (AAA)| Groas besvärjning]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Arvid August Afzelius: [[Groas besvärjning (AAA)| Groas besvärjning]].
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Björn Collinder: [https://litteraturbanken.se/f%C3%B6rfattare/Anonym/titlar/DenPoetiskaEddan/sida/I/faksimil Groas galdrar] (Den poetiska Eddan, 1993).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Eddadigt. Groas Galder. ”''Gróugaldr'' er en samtale mellem en afdød moder Gróa og hendes søn, hvem hun giver råd på en rejse, ɔ: rejsen gennem livet, og lærer galdre (tryllesange), som skal beskytte ham mod farer. Dette simple og ældgamle lille kvad er ægte hedensk. I den nyeste tid har man søgt at godtgøre, at det står i forbindelse med Fjölsvinnsmál som en indledning dertil.” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 27).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Eddadigt. Groas Galder. ”''Gróugaldr'' er en samtale mellem en afdød moder Gróa og hendes søn, hvem hun giver råd på en rejse, ɔ: rejsen gennem livet, og lærer galdre (tryllesange), som skal beskytte ham mod farer. Dette simple og ældgamle lille kvad er ægte hedensk. I den nyeste tid har man søgt at godtgøre, at det står i forbindelse med Fjölsvinnsmál som en indledning dertil.” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 27).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> NkS 1111, fol; SKB papir 34, fol; SKB papir 15, 8vo; AM 738, 4to.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> NkS 1111, fol; SKB papir 34, fol; SKB papir 15, 8vo; AM 738, 4to.
Linje 4 529: Linje 4 600:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Anders Jacob D. Cnattingius: [[Grottesången (AC)| Grottesången]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Anders Jacob D. Cnattingius: [[Grottesången (AC)| Grottesången]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Anders Uppström: [[Qvarnsången (AU)| Qvarnsången]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Anders Uppström: [[Qvarnsången (AU)| Qvarnsången]].
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Björn Collinder: [https://litteraturbanken.se/f%C3%B6rfattare/Anonym/titlar/DenPoetiskaEddan/sida/I/faksimil Grottesången] (Den poetiska Eddan, 1993).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Eddalignende digt, som ofte regnes med til Eddaen. Grottesangen. ”''Grottesangen'' (grottasöngr) findes i Snorres Edda. To Finnekvinder, Fenja og Menja maler guld for kong Frode på kværnen Grotte; men da han fordrer for meget arbejde af dem og ingen hvile tilsteder dem, kvad de denne sang, hvorved de malede krig for ham, og natten efter kom en søkonge, som dræbte Frode og førte meget bytte bort, deriblandt trælkvinderne, der skulde male salt for deres ny herre. De malede så længe, indtil hans skib sank, og der dannedes en malstrøm i havet der, hvor kværnøjet sank. — Sagnet berettes dog forskelligt i de forskellige kilder, men knyttes til forestillingen om  »Frodefreden«, en gylden tidsalder, der skues tilbage til med længsel.” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 33).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Eddalignende digt, som ofte regnes med til Eddaen. Grottesangen. ”''Grottesangen'' (grottasöngr) findes i Snorres Edda. To Finnekvinder, Fenja og Menja maler guld for kong Frode på kværnen Grotte; men da han fordrer for meget arbejde af dem og ingen hvile tilsteder dem, kvad de denne sang, hvorved de malede krig for ham, og natten efter kom en søkonge, som dræbte Frode og førte meget bytte bort, deriblandt trælkvinderne, der skulde male salt for deres ny herre. De malede så længe, indtil hans skib sank, og der dannedes en malstrøm i havet der, hvor kværnøjet sank. — Sagnet berettes dog forskelligt i de forskellige kilder, men knyttes til forestillingen om  »Frodefreden«, en gylden tidsalder, der skues tilbage til med længsel.” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 33).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> I disse håndskrifter af Snorres Edda: AM 2367, 4to; Trektarbók; AM 1e&#223; fol (frag., kun str. 1); AM 748, 4to.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> I disse håndskrifter af Snorres Edda: AM 2367, 4to; Trektarbók; AM 1e&#223; fol (frag., kun str. 1); AM 748, 4to.
Linje 4 550: Linje 4 622:
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> Guðni Jónsson: [[Grænlendinga saga]].  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> Guðni Jónsson: [[Grænlendinga saga]].  
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> Gudbrand Vigfusson og Carl Richard Unger: [[Eireks þáttr rauða]]
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> F. W. Horn: [[Fortælling om Erik den røde]]  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> F. W. Horn: [[Fortælling om Erik den røde]]  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. C. Rafn/ Finnur Magnusson: [[Erik den Rødes Saga CCR/FM|Erik den Rødes Saga]]  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. C. Rafn/ Finnur Magnusson: [[Erik den Rødes Saga CCR/FM|Erik den Rødes Saga]]  
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Helle Degnbol: [http://baekur.is/bok/001353748/1/2/Islaendingesagaerne/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+329++(393+/+504)/mode/1up Grønlændingenes saga] (Islændingesagaerne, I, 2014).
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Jesper Lauridsen: [[Grønlændernes saga]]  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Jesper Lauridsen: [[Grønlændernes saga]]  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> “De islandske sagaer”, bd. III.  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> “De islandske sagaer”, bd. III.  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> F. W. Horn: Fortælling om  Erik den Røde i “Billeder af Livet paa Island”, bd. 3.
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> F. W. Horn: Fortælling om  Erik den Røde i “Billeder af Livet paa Island”, bd. 3.
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Islændingesaga. - ”''Eiriks þáttr hins rauða.'' Fra nordvestkysten af Island drog Erik den røde til Grønland, hvor han nedsatte sig på vestkysten. Noget efter opdagede Eriks sønner Leiv og Torvald Vinland eller østkysten af Nordamerika omtrent år 1000, da Olav Tryggvasøn vilde have landet kristnet. Sagaen omfatter kun 30—40 år, men indholdet er af betydning og grundet tildels på grønlandske sagn. Den er nedskrevet i 12te århundrede, men sammensat af brudstykker.” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 66).
+
**<FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Erik Simensen: [http://baekur.is/bok/001356876/1/2/Islendingesagaene/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+291++(335+/+440)/mode/1up Soga om grønlendingane] (Islendingesagaene, I, 2014)
 +
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Islændingesaga som også har titlen '''Eireks þáttr rauða'''. - ”''Eiriks þáttr hins rauða.'' Fra nordvestkysten af Island drog Erik den røde til Grønland, hvor han nedsatte sig på vestkysten. Noget efter opdagede Eriks sønner Leiv og Torvald Vinland eller østkysten af Nordamerika omtrent år 1000, da Olav Tryggvasøn vilde have landet kristnet. Sagaen omfatter kun 30—40 år, men indholdet er af betydning og grundet tildels på grønlandske sagn. Den er nedskrevet i 12te århundrede, men sammensat af brudstykker.” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 66).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> ''Flateyjarbók''.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> ''Flateyjarbók''.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Litteratur:'''</FONT> Finnur Jónsson: ''[[ FJ-Litteraturhist.Bd.2 - Mindre sagaer og þættir |''' Grænlendingaþáttr''']] (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, II).''  [I denne henvisning anføres sagaen under titlen ''"Grænlendingaþáttr"'', en titel, som FJ også bruger om ''"Einars þáttr Sokkasonar"'', hvilket er en ganske anden tekst. Den første handler om Vinlandsfarerne, den anden om etableringen af bispesædet på Grønland.]  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Litteratur:'''</FONT> Finnur Jónsson: ''[[ FJ-Litteraturhist.Bd.2 - Mindre sagaer og þættir |''' Grænlendingaþáttr''']] (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, II).''  [I denne henvisning anføres sagaen under titlen ''"Grænlendingaþáttr"'', en titel, som FJ også bruger om ''"Einars þáttr Sokkasonar"'', hvilket er en ganske anden tekst. Den første handler om Vinlandsfarerne, den anden om etableringen af bispesædet på Grønland.]  
Linje 4 570: Linje 4 645:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> "Flateyjarbók", findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> "Flateyjarbók", findes i [[E-Bibliotek]].
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Helle Degnbol: [http://baekur.is/bok/001353748/5/2/Islaendingesagaerne/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+431++(447+/+552)/mode/1up Totten om grønlændingene] (Islændingesagaerne, V, 2014).
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. C. Rafn/ Finnur Magnusson: [[Fortællingen om Einar Sokkason (CCR/FM)|Fortællingen om Einar Sokkasön]]  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. C. Rafn/ Finnur Magnusson: [[Fortællingen om Einar Sokkason (CCR/FM)|Fortællingen om Einar Sokkasön]]  
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Jesper Lauridsen: [[Fortællingen om grønlænderne]]  
+
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Jesper Lauridsen: [[Fortællingen om grønlænderne]]
**<FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Helle Degnbol: "Totten om grønlændingene" (Islændingesagaerne, V, 2014).
+
**<FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Erik Simensen: [http://baekur.is/bok/001356876/5/2/Islendingesagaene/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+358++(368+/+432)/mode/1up Ein tått om grønlendingar] (Islendingesagaene, V, 2014)
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 5  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 5  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Þáttr. Halldór Hermannsson taler om to udgaver/redaktioner af denne tekst: 1. Grænlendinga þáttr - identisk med Eiríks þáttr rauða  og 2. Grænlendinga þáttr II - identisk med Einars þáttr Sokkasonar (“Islandica” vol. 1, p. 28f.) - ”''Grænlendinga Þáttr.'' Hovedpersonen er Einarr og begivenhederne (deriblandt forhandling om oprettelsen af en grønlandsk bispestol i Gardar) omfatter kun et kort tidsrum (1123—1133), men giver vigtige efterretninger. Stykket er vistnok skrevet omtrent 1200.” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 66).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Þáttr. Halldór Hermannsson taler om to udgaver/redaktioner af denne tekst: 1. Grænlendinga þáttr - identisk med Eiríks þáttr rauða  og 2. Grænlendinga þáttr II - identisk med Einars þáttr Sokkasonar (“Islandica” vol. 1, p. 28f.) - ”''Grænlendinga Þáttr.'' Hovedpersonen er Einarr og begivenhederne (deriblandt forhandling om oprettelsen af en grønlandsk bispestol i Gardar) omfatter kun et kort tidsrum (1123—1133), men giver vigtige efterretninger. Stykket er vistnok skrevet omtrent 1200.” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 66).
Linje 4 619: Linje 4 695:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> K. Kålund: Gudmund godes saga i “Sturlunga Saga”, bd. 1.
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> K. Kålund: Gudmund godes saga i “Sturlunga Saga”, bd. 1.
 
**<FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. C. Rafn og Finnur Magnússon: [[Biskop Gudmund Aresøns saga - Uddrag (CCR/FM)|Uddrag af Biskop Gudmund Aresøns saga]]  
 
**<FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. C. Rafn og Finnur Magnússon: [[Biskop Gudmund Aresøns saga - Uddrag (CCR/FM)|Uddrag af Biskop Gudmund Aresøns saga]]  
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> G. Turville-Petre: The Life og Gudmund the Good, Bishop of Holar - Guðmundar saga.
+
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> G. Turville-Petre: The Life of Gudmund the Good, Bishop of Holar - Guðmundar saga.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Samtidssaga/Bispesaga. Ifølge Halldór Hermannsson består sagamaterialet om Gudmund Arason af tre seperate tekster: 1. Prestssaga Guðmundar – som er optaget i “Sturlunga Saga” og som omhandler Gudmunds liv fra hans fødsel i 1161 og frem til hans bispevielse i 1202; 2. Biskupssaga Guðmundar – som omhandler Gudmunds liv som biskop fra 1202 til hans død i 1237. Den er ikke skrevet af samme forfatter som Prestssaga; 3. Guðmundar saga Arngríms ábóta. Skrevet af abbeden Arngrim midt i 1300-tallet. Baseret på de to første men fuld af mirakelhistorier. (“Islandica” vol. 1, p. 34) Materialet grupperes lidt anderledes af Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”. Bl.a får Arngrims version en selvstændig artikel.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Samtidssaga/Bispesaga. Ifølge Halldór Hermannsson består sagamaterialet om Gudmund Arason af tre seperate tekster: 1. Prestssaga Guðmundar – som er optaget i “Sturlunga Saga” og som omhandler Gudmunds liv fra hans fødsel i 1161 og frem til hans bispevielse i 1202; 2. Biskupssaga Guðmundar – som omhandler Gudmunds liv som biskop fra 1202 til hans død i 1237. Den er ikke skrevet af samme forfatter som Prestssaga; 3. Guðmundar saga Arngríms ábóta. Skrevet af abbeden Arngrim midt i 1300-tallet. Baseret på de to første men fuld af mirakelhistorier. (“Islandica” vol. 1, p. 34) Materialet grupperes lidt anderledes af Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”. Bl.a får Arngrims version en selvstændig artikel.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> (A. ældste saga:) AM 399, 4to; AM 394, 4to; AM 220, fol; (B. midterste saga:) AM 657 c, 4to (C:) SKB papir 4. 4to; AM 395, 4to.  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> (A. ældste saga:) AM 399, 4to; AM 394, 4to; AM 220, fol; (B. midterste saga:) AM 657 c, 4to (C:) SKB papir 4. 4to; AM 395, 4to.  
Linje 4 674: Linje 4 750:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Vilhelm B. Hjort: [[Gudruns Opegning (V.B.Hjort)|Gudruns Opegning]].  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Vilhelm B. Hjort: [[Gudruns Opegning (V.B.Hjort)|Gudruns Opegning]].  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Martin Larsen: Gudrun ægger til Hævn i "Den ældre Edda og Eddica Minora"
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Martin Larsen: Gudrun ægger til Hævn i "Den ældre Edda og Eddica Minora"
** <FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> G. A. Gjessing: [[Gudruns egging (Goþrúnarkv&#491;t)]].
+
** <FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> G. A. Gjessing: [[Gudruns egging (Goþrúnarhv&#491;t)]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Ivar Mortensson-Egnund: [[Gudrun eggjar]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Ivar Mortensson-Egnund: [[Gudrun eggjar]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Erik Brate: [[Gudruns eggelse]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Erik Brate: [[Gudruns eggelse]].
Linje 4 680: Linje 4 756:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Peter August Gödecke: [[Gudruns Äggelse (PAG)| Gudruns Äggelse]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Peter August Gödecke: [[Gudruns Äggelse (PAG)| Gudruns Äggelse]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Arvid August Afzelius: [[Gudruns uppmanings-sång (AAA)| Gudruns uppmanings-sång]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Arvid August Afzelius: [[Gudruns uppmanings-sång (AAA)| Gudruns uppmanings-sång]].
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Björn Collinder: [https://litteraturbanken.se/f%C3%B6rfattare/Anonym/titlar/DenPoetiskaEddan/sida/I/faksimil Gudruns maning] (Den poetiska Eddan, 1993).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Eddadigt. Gudrun ægger til hævn.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Eddadigt. Gudrun ægger til hævn.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> ''Codex Regius''.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> ''Codex Regius''.
Linje 4 703: Linje 4 780:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Peter August Gödecke: [[Det andra kvädet om Gudrun (PAG)| Det andra kvädet om Gudrun]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Peter August Gödecke: [[Det andra kvädet om Gudrun (PAG)| Det andra kvädet om Gudrun]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Arvid August Afzelius: [[Gudruns sorg (AAA)| Gudruns sorg]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Arvid August Afzelius: [[Gudruns sorg (AAA)| Gudruns sorg]].
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Björn Collinder: [https://litteraturbanken.se/f%C3%B6rfattare/Anonym/titlar/DenPoetiskaEddan/sida/I/faksimil Det andra kvädet om Gudrun] (Den poetiska Eddan, 1993).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Eddadigt. Gudrunskvad II.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Eddadigt. Gudrunskvad II.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> ''Codex Regius''.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> ''Codex Regius''.
Linje 4 713: Linje 4 791:
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  Guðni Jónsson: [[Guðrúnarkviða in fyrsta]].  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  Guðni Jónsson: [[Guðrúnarkviða in fyrsta]].  
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  Finnur Jónsson: [[Goðrúnarkviða (I)]].
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> H. G. Møller: [[Förste Sang om Gudrun]].  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> H. G. Møller: [[Förste Sang om Gudrun]].  
Linje 4 718: Linje 4 797:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Frederik Winkel Horn: [[Første Kvad om Gudrun (F.W.Horn)|Det første Kvad om Gudrun]].  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Frederik Winkel Horn: [[Første Kvad om Gudrun (F.W.Horn)|Det første Kvad om Gudrun]].  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Finnur Magnusson: [[1. Qvad om Gudrune (FM)|Det Förste Qvad om Gudrune]].  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Finnur Magnusson: [[1. Qvad om Gudrune (FM)|Det Förste Qvad om Gudrune]].  
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Jesper Lauridsen: [[Det første Gudrunskvad]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Martin Larsen: Gudrunskvad I i "Den ældre Edda og Eddica Minora"
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Martin Larsen: Gudrunskvad I i "Den ældre Edda og Eddica Minora"
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Mortensson-Engnund: [[Den fyrste Gudrunkvida]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Mortensson-Engnund: [[Den fyrste Gudrunkvida]].
Linje 4 726: Linje 4 806:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Peter August Gödecke: [[Första kvädet om Gudrun (PAG)| Första kvädet om Gudrun]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Peter August Gödecke: [[Första kvädet om Gudrun (PAG)| Första kvädet om Gudrun]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Arvid August Afzelius: [[Qvädet I. om Gudrun (AAA)| Qvädet I. om Gudrun]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Arvid August Afzelius: [[Qvädet I. om Gudrun (AAA)| Qvädet I. om Gudrun]].
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Björn Collinder: [https://litteraturbanken.se/f%C3%B6rfattare/Anonym/titlar/DenPoetiskaEddan/sida/I/faksimil Det första kvädet om Gudrun] (Den poetiska Eddan, 1993).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Eddadigt. Gudrunskvad I. ”Sigurds død omhandles i ''Sigrdrífumál'', ''Sigurdarkviða III'', [brot af] ''Brynhildarkviða'', ''Helreið Brynhildar'', ''Gudrunarkviða I.''  Sigrdriva er en valkyrje, som er opsætsig mod Odin og derfor stikkes af ham med en søvntorn. Nogle antager hende for den samme som Brynhild. Sigurd ægter Gudrun, en datter af Gjuke og Grimhild, hvis sønner er Gunnar, Høgne og Guttorm. Gunnar ægter Brynhild, idet Sigurd red for ham gennem lueborgen (''vafrlogi'', kæmpevisens ''Glasbjerg''). Brynhild og Gudrun komme i strid ; Sigurd dræbes af Guttorm, og Brynhild gennemborer sig selv. (I ''Helreið Br.'' tiltales Brynhild af en gyge ɔ: hendes onde samvittighed). Gudrun forstummer af smerte og hensmelter først i tårer, da liget vises hende.” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 31).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Eddadigt. Gudrunskvad I. ”Sigurds død omhandles i ''Sigrdrífumál'', ''Sigurdarkviða III'', [brot af] ''Brynhildarkviða'', ''Helreið Brynhildar'', ''Gudrunarkviða I.''  Sigrdriva er en valkyrje, som er opsætsig mod Odin og derfor stikkes af ham med en søvntorn. Nogle antager hende for den samme som Brynhild. Sigurd ægter Gudrun, en datter af Gjuke og Grimhild, hvis sønner er Gunnar, Høgne og Guttorm. Gunnar ægter Brynhild, idet Sigurd red for ham gennem lueborgen (''vafrlogi'', kæmpevisens ''Glasbjerg''). Brynhild og Gudrun komme i strid ; Sigurd dræbes af Guttorm, og Brynhild gennemborer sig selv. (I ''Helreið Br.'' tiltales Brynhild af en gyge ɔ: hendes onde samvittighed). Gudrun forstummer af smerte og hensmelter først i tårer, da liget vises hende.” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 31).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> ''Codex Regius''.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> ''Codex Regius''.
Linje 4 742: Linje 4 823:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Finnur Magnússon: [[3. Qvad om Gudrune (FM)|Det tredie Qvad om Gudrune]]  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Finnur Magnússon: [[3. Qvad om Gudrune (FM)|Det tredie Qvad om Gudrune]]  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Vilhelm B. Hjort: [[Tredje Gudrunskvad (V.B.Hjort)|Tredje Gudrunskvad]]  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Vilhelm B. Hjort: [[Tredje Gudrunskvad (V.B.Hjort)|Tredje Gudrunskvad]]  
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Jesper Lauridsen: [[Det tredje Gudrunskvad]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Martin Larsen: Gudrunskvad III i "Den ældre Edda og Eddica Minora"
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Martin Larsen: Gudrunskvad III i "Den ældre Edda og Eddica Minora"
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Mortensson-Engnund: [[Den tridje Gudrunkvida]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Mortensson-Engnund: [[Den tridje Gudrunkvida]].
Linje 4 749: Linje 4 831:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Peter August Gödecke: [[Tredje kvädet om Gudrun (PAG)| Tredje kvädet om Gudrun]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Peter August Gödecke: [[Tredje kvädet om Gudrun (PAG)| Tredje kvädet om Gudrun]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Peter August Gödecke: [[Gudruns sorg (AAA)| Gudruns sorg med Gudruns Qväde det tredje]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Peter August Gödecke: [[Gudruns sorg (AAA)| Gudruns sorg med Gudruns Qväde det tredje]].
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Björn Collinder: [https://litteraturbanken.se/f%C3%B6rfattare/Anonym/titlar/DenPoetiskaEddan/sida/I/faksimil Det tredje kvädet om Gudrun] (Den poetiska Eddan, 1993).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Eddadigt. Gudrunskvad III
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Eddadigt. Gudrunskvad III
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> ''Codex Regius''.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> ''Codex Regius''.
Linje 4 755: Linje 4 838:
  
 
----<br>
 
----<br>
 +
 
=====&#9733; Guðrúnarræða=====
 
=====&#9733; Guðrúnarræða=====
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> (Gudruns tale). En titel som er nævnt i [[#Norna-Gests þáttr|Norna-Gests þáttr]]. Kan muligvis sigte til et af de eksisterende Gudrunskvad.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> (Gudruns tale). En titel som er nævnt i [[#Norna-Gests þáttr|Norna-Gests þáttr]]. Kan muligvis sigte til et af de eksisterende Gudrunskvad.
Linje 4 806: Linje 4 890:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> "Fjörtíu Íslendinga-Þættir", findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> "Fjörtíu Íslendinga-Þættir", findes i [[E-Bibliotek]].
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Margit Lave Rønsholdt: [http://baekur.is/bok/001353748/3/2/Islaendingesagaerne/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+495++(511+/+544)/mode/1up Totten om Guld-Åsa-Tord] (Islændingesagaerne, III, 2014).
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Jesper Lauridsen: [[Fortællingen om Åsa-Tord]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Jesper Lauridsen: [[Fortællingen om Åsa-Tord]]
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Margit Lave Rønsholdt: "Totten om Guld-Åsa-Tord" (Islændingesagaerne, III, 2014).  
+
**<FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Birgit Nyborg: [http://baekur.is/bok/001356876/3/2/Islendingesagaene/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+450++(460+/+488)/mode/1up Tåtten om Gull-Åsa-Tord] (Islendingesagaene, III, 2014)
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Sofia Tingsell: [https://litteraturbanken.se/författare/Anonym/titlar/IsländskaKortsagor/sida/70/etext Tåten om Guld-Åsas Þórð]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> M. L. Rønsholdt: Guld-Åse-Tord i “Tyve Totter fra sagaerne om de norske konger”.
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> M. L. Rønsholdt: Guld-Åse-Tord i “Tyve Totter fra sagaerne om de norske konger”.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Þáttr; = Ásu-Þórðar þáttr.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Þáttr; = Ásu-Þórðar þáttr.
Linje 4 860: Linje 4 946:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> Páll Sveinsson: [[Gunnars saga Keldugnúpsfífls (1866)|Gunnars saga Keldugnúpsfífls]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> Páll Sveinsson: [[Gunnars saga Keldugnúpsfífls (1866)|Gunnars saga Keldugnúpsfífls]].
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Jonas Wellendorf: "Sagaen om Gunnar Kildegnubsfjols" (Islændingesagaerne, III, 2014).   
+
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Jonas Wellendorf: [http://baekur.is/bok/001353748/3/2/Islaendingesagaerne/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+473++(489+/+544)/mode/1up Sagaen om Gunnar Kildegnubsfjols] (Islændingesagaerne, III, 2014).   
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Jan Ragnar Hagland: [http://baekur.is/bok/001356876/3/2/Islendingesagaene/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+415++(425+/+488)/mode/1up Soga om Gunnar, tullingen på Keldugnup] (Islendingesagaene, III, 2014)
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 3.  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 3.  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Islændingesaga.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Islændingesaga.
Linje 4 873: Linje 4 960:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> Þorleifur Jónsson: [[Fjörutíu Íslendinga þættir: Gunnars þáttr Þiðranda-bana|Gunnars þáttr Þiðrandabana]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> Þorleifur Jónsson: [[Fjörutíu Íslendinga þættir: Gunnars þáttr Þiðranda-bana|Gunnars þáttr Þiðrandabana]]
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Alex Speed Kjeldsen: [http://baekur.is/bok/001353748/4/2/Islaendingesagaerne/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+465++(483+/+528)/mode/1up Totten om Gunnar Tidrendebane] (Islændingesagaerne, IV, 2014).
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> N. M. Petersen: [[Fortælling om Gunnar Thidrandebane]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> N. M. Petersen: [[Fortælling om Gunnar Thidrandebane]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Jesper Lauridsen: [[Fortællingen om Gunnar Tidrandebane]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Jesper Lauridsen: [[Fortællingen om Gunnar Tidrandebane]]
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Alex Speed Kjeldsen: "Totten om Gunnar Tidrendebane" (Islændingesagaerne, IV, 2014).  
+
**<FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Børge Nordbø: [http://baekur.is/bok/001356876/4/2/Islendingesagaene/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+438++(448+/+472)/mode/1up Tåtten om Gunnar Tidrandebane] (Islendingesagaene, IV, 2014).
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 4 .
+
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 4.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Islændingesaga. “Det har været almindelig antaget, at denne saga er identisk med Njarðvíkinga saga, som omtales i Landnáma og Laxdæla saga, men dette er usikkert.” (Halldór Hermannsson: “Islandica” vol. 1, p. 36.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Islændingesaga. “Det har været almindelig antaget, at denne saga er identisk med Njarðvíkinga saga, som omtales i Landnáma og Laxdæla saga, men dette er usikkert.” (Halldór Hermannsson: “Islandica” vol. 1, p. 36.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> AM 156, fol (17. årh.), AM 496, 4to (1639).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> AM 156, fol (17. årh.), AM 496, 4to (1639).
Linje 4 910: Linje 4 998:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Matias Skard : [[Soga um Gunnlaug Ormstunga]]  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Matias Skard : [[Soga um Gunnlaug Ormstunga]]  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Albert Ulrik Bååth: [[Sagan om Gunnlög ormtunga och Skald-Ramn]]  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Albert Ulrik Bååth: [[Sagan om Gunnlög ormtunga och Skald-Ramn]]  
**<FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Rolf Stavnem: "Gunløg Slangetunges saga" (Islændingesagaerne, I, 2014).  
+
**<FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Rolf Stavnem: [http://baekur.is/bok/001353748/1/2/Islaendingesagaerne/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+297++(361+/+504)/mode/1up Gunløg Slangetunges saga] (Islændingesagaerne, I, 2014).  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> “De islandske sagaer”, bd. I.  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> “De islandske sagaer”, bd. I.  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> N. M. Petersen: "Historiske Fortællinger", findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> N. M. Petersen: "Historiske Fortællinger", findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> B. Snorrason og K. Arentzen: “Sagaer”, findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> B. Snorrason og K. Arentzen: “Sagaer”, findes i [[E-Bibliotek]].
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Arnhild Mindrebø: [http://baekur.is/bok/001356876/1/2/Islendingesagaene/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+265++(309+/+440)/mode/1up Gunnlaug Ormstunges saga] (Islendingesagaene, I, 2014)
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> P. G. Foote: The saga of Gunnlaug the Serpent tongue, findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> P. G. Foote: The saga of Gunnlaug the Serpent tongue, findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> Magnússon/Morris: The Story og Gunnlaug the Worm-Tongue and Raven the Skald i “Three Northern Love Stories”, findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> Magnússon/Morris: The Story og Gunnlaug the Worm-Tongue and Raven the Skald i “Three Northern Love Stories”, findes i [[E-Bibliotek]].
Linje 4 979: Linje 5 068:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Nils Fredrik Sander: [[Utdrag ur den yngre Eddan]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Nils Fredrik Sander: [[Utdrag ur den yngre Eddan]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Anders Jacob D. Cnattingius: [[Snorre Sturlesons Edda samt Skalda Gylfaginning | Gylfaginning]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Anders Jacob D. Cnattingius: [[Snorre Sturlesons Edda samt Skalda Gylfaginning | Gylfaginning]].
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Karl G. Johansson og Mats Malm: Hur Gylfe blev lurad i "Snorres Edda".
+
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Karl G. Johansson og Mats Malm: [https://litteraturbanken.se/f%C3%B6rfattare/SturlassonS/titlar/SnorresEdda/sida/31/faksimil Hur Gylfe blev lurad – Gylfaginning] (Snorres Edda, 2015).
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> Anthony Faulkes: "Gylfaginning", findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> Anthony Faulkes: "Gylfaginning", findes i [[E-Bibliotek]].
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Den mytologiske del af Snorres Edda. Gylfes forblændelse.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Den mytologiske del af Snorres Edda. Gylfes forblændelse.
Linje 5 031: Linje 5 120:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Fortælling fra 19. årh, som sammenskriver afsnit fra [[Danmarks krønike|Saxo]], [[Edda Snorra Sturlusonar|Snorres Edda]] og [[Ynglinga saga]].
+
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  En mulig tabt saga, som kan have ligget til grund for Saxos fortælling om den danske sagnkonge Hadding. Et håndskrift fra 1800-tallet bærer samme titel. Dette indeholder en genfortælling af Saxos historie om Hadding kombineret med elementer fra Snorres Edda og Ynglinga saga.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> Lbs 1493, 4to.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> Lbs 1493, 4to.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Litteratur:'''</FONT> Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Litteratur:'''</FONT> Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
Linje 5 178: Linje 5 267:
 
* Titlen benyttes undertiden for sidste del af <FONT COLOR=49727E>'' ►''</FONT> [[#Haralds saga gráfeldar|Haralds saga gráfeldar]]'''.
 
* Titlen benyttes undertiden for sidste del af <FONT COLOR=49727E>'' ►''</FONT> [[#Haralds saga gráfeldar|Haralds saga gráfeldar]]'''.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Litteratur:'''</FONT> Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Litteratur:'''</FONT> Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
 +
 +
 +
----<br>
 +
=====Hákonar saga jarls Sigurðssonar (Fagrskinna)=====
 +
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  Finnur Jónsson: [[Hákonar saga jarls Sigurðssonar (Fagrskinna) |Hákonar saga jarls Sigurðssonar]].
 +
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>
 +
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Kongesaga som er bevaret i håndskriftet ''Fagrskinna''.
 +
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> ''Fagrskinna''
 +
* <FONT COLOR=49727E>'''Litteratur:'''</FONT> Finnur Jónsson: ''[[ FJ-Litteraturhist.Bd.2 - Fagrskinna |''' Fagrskinna''']] (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, II).''
  
  
Linje 5 428: Linje 5 527:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  "Fjörtíu Íslendinga-Þættir", findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  "Fjörtíu Íslendinga-Þættir", findes i [[E-Bibliotek]].
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Margit Lave Rønsholdt: [http://baekur.is/bok/001353748/5/2/Islaendingesagaerne/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+255++(271+/+552)/mode/1up Totten om Haldor Snorressøn I] (Islændingesagaerne, V, 2014).
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. C. Rafn: [[Fortælling om Haldor Snorresøn (C.C.Rafn)|Fortælling om Haldor Snorresøn I]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. C. Rafn: [[Fortælling om Haldor Snorresøn (C.C.Rafn)|Fortælling om Haldor Snorresøn I]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Jesper Lauridsen: [[Fortællingen om Halldor Snorreson]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Jesper Lauridsen: [[Fortællingen om Halldor Snorreson]]
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Margit Lave Rønsholdt: "Totten om Haldor Snorressøn I" (Islændingesagaerne, V, 2014).
 
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. C. Rafn: Fortælling om Haldor Snorresøn i “Oldnordiske sagaer”, bd. III, findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. C. Rafn: Fortælling om Haldor Snorresøn i “Oldnordiske sagaer”, bd. III, findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> B. Snorrason og K. Arentzen: “Sagaer”, findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> B. Snorrason og K. Arentzen: “Sagaer”, findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> M. Larsen: Skærmydsler ved hoffet i “Islandsk vadmel og norsk purpur”.  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> M. Larsen: Skærmydsler ved hoffet i “Islandsk vadmel og norsk purpur”.  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> M. L. Rønsholdt: Halldor Snorressøn (I) i “Tyve Totter fra sagaerne om de norske konger”.
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> M. L. Rønsholdt: Halldor Snorressøn (I) i “Tyve Totter fra sagaerne om de norske konger”.
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Birgit Nyborg: [http://baekur.is/bok/001356876/5/2/Islendingesagaene/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+316++(326+/+432)/mode/1up Den første tåtten om Halldor Snorresson] (Islendingesagaene, V, 2014)
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Þáttr om den islandske høvding Snorre Godes søn, Halldor. Bevaret i Flateyjarbók.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Þáttr om den islandske høvding Snorre Godes søn, Halldor. Bevaret i Flateyjarbók.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> ''Flateyjarbók''; ►  [[#Ólafs saga Tryggvasonar (Den store saga)|Den store saga om Ólafs Tryggvason]]
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> ''Flateyjarbók''; ►  [[#Ólafs saga Tryggvasonar (Den store saga)|Den store saga om Ólafs Tryggvason]]
Linje 5 447: Linje 5 547:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> Þorleifur Jónsson: [[Fjörutíu Íslendinga þættir: Halldórs þáttr Snorrasonar#Ór Haralds sögu Harðráða um Halldór Snorrason|Ór Haralds sögu Harðráða um Halldór Snorrason]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> Þorleifur Jónsson: [[Fjörutíu Íslendinga þættir: Halldórs þáttr Snorrasonar#Ór Haralds sögu Harðráða um Halldór Snorrason|Ór Haralds sögu Harðráða um Halldór Snorrason]].
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Margit Lave Rønsholdt: [http://baekur.is/bok/001353748/5/2/Islaendingesagaerne/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+260++(276+/+552)/mode/1up Totten om Haldor Snorressøn II] (Islændingesagaerne, V, 2014).
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT>  C. C. Rafn: [[Fortælling om Haldor Snorresøn II (C.C.Rafn)|Fortælling om Haldor Snorresøn II]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT>  C. C. Rafn: [[Fortælling om Haldor Snorresøn II (C.C.Rafn)|Fortælling om Haldor Snorresøn II]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Grímur Thomsen: [[Halldór Snorrason]] (Uddrag)
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Grímur Thomsen: [[Halldór Snorrason]] (Uddrag)
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Margit Lave Rønsholdt: "Totten om Haldor Snorressøn II" (Islændingesagaerne, V, 2014).  
+
**<FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Birgit Nyborg: [http://baekur.is/bok/001356876/5/2/Islendingesagaene/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+321++(331+/+432)/mode/1up Den siste tåtten om Halldor Snorresson] (Islendingesagaene, V, 2014)
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Joakim Liljegren: [https://litteraturbanken.se/författare/Anonym/titlar/IsländskaKortsagor/sida/102/etext Den senare tåten om Halldór Snorrason]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT>  M. L. Rønsholdt: Halldor Snorressøn (II) i “Tyve Totter fra sagaerne om de norske konger”.
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT>  M. L. Rønsholdt: Halldor Snorressøn (II) i “Tyve Totter fra sagaerne om de norske konger”.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> En anden Þáttr om den islandske høvding Snorre Godes søn, Halldor. Bevaret i Morkinskinna og Hulda.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> En anden Þáttr om den islandske høvding Snorre Godes søn, Halldor. Bevaret i Morkinskinna og Hulda.
Linje 5 462: Linje 5 564:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>   
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>   
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Rolf Stavnem: [http://baekur.is/bok/001353748/1/2/Islaendingesagaerne/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+211++(275+/+504)/mode/1up Halfreds saga] (Islændingesagaerne, I, 2014).
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Fr. Winkel Horn: [[Halfreds Saga]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Fr. Winkel Horn: [[Halfreds Saga]]
**<FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Rolf Stavnem: "Halfreds saga" (Islændingesagaerne, I, 2014).
 
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT>  “De islandske sagaer”, bd. II.
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT>  “De islandske sagaer”, bd. II.
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Marianne Ustvedt: [http://baekur.is/bok/001356876/1/334/Islendingesagaene/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+189++(233+/+440)/mode/1up Hallfred Vandrådeskalds saga] (Islendingesagaene, I, 2014)
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Charles Kent: [[Sagaen om Hallfred Vandrådeskald]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Charles Kent: [[Sagaen om Hallfred Vandrådeskald]]
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Islændingesaga. En anden redaktion af sagaen er indarbejdet i den store Olafssaga (C. C. Rafn: “Oldnordiske sagaer”, bd. II og III, findes i [[E-Bibliotek]]). - ”''Hallfreðar saga.'' Stedet er Vatnsdalen, tiden omtrent 1000. Hovedpersonen er den bekendte skjald Hallfreðr vanðræðaskáld, som ovenfor er omtalt som en af de berømteste skjalde hos Olav Tryggvasøn. Der findes to redaktioner, en længere og en kortere, optagne i den vidtløftige Olav Tryggvasøns saga og i Flatøbogen. Sagaen hører til de ældre, er skrevet i et godt og fyndigt sprog, en livlig næsten poetisk stil, med bestræbelse for at stille den egenrådige skjald i det rette lys, og anfører mange af hans viser. Interessant er skildringen af hans overgang til kristendommen.” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 60).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Islændingesaga. En anden redaktion af sagaen er indarbejdet i den store Olafssaga (C. C. Rafn: “Oldnordiske sagaer”, bd. II og III, findes i [[E-Bibliotek]]). - ”''Hallfreðar saga.'' Stedet er Vatnsdalen, tiden omtrent 1000. Hovedpersonen er den bekendte skjald Hallfreðr vanðræðaskáld, som ovenfor er omtalt som en af de berømteste skjalde hos Olav Tryggvasøn. Der findes to redaktioner, en længere og en kortere, optagne i den vidtløftige Olav Tryggvasøns saga og i Flatøbogen. Sagaen hører til de ældre, er skrevet i et godt og fyndigt sprog, en livlig næsten poetisk stil, med bestræbelse for at stille den egenrådige skjald i det rette lys, og anfører mange af hans viser. Interessant er skildringen af hans overgang til kristendommen.” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 60).
Linje 5 514: Linje 5 617:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Peter August Gödecke: [[Sången om Hamde (PAG)| Sången om Hamde]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Peter August Gödecke: [[Sången om Hamde (PAG)| Sången om Hamde]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Arvid August Afzelius: [[Hamders sång (AAA)| Hamders sång]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Arvid August Afzelius: [[Hamders sång (AAA)| Hamders sång]].
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Björn Collinder: [https://litteraturbanken.se/f%C3%B6rfattare/Anonym/titlar/DenPoetiskaEddan/sida/I/faksimil Hamdesmål] (Den poetiska Eddan, 1993).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Eddadigt. Det Gamle Hamderskvad.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Eddadigt. Det Gamle Hamderskvad.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> ''Codex Regius''.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> ''Codex Regius''.
Linje 5 555: Linje 5 659:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norsk: ''</FONT> Gustav Storm: [[Haakon jarls saga]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norsk: ''</FONT> Gustav Storm: [[Haakon jarls saga]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norsk:'' </FONT> Gustav Storm: [[Eiriksønnernes saga]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norsk:'' </FONT> Gustav Storm: [[Eiriksønnernes saga]]
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Steinar Schjøtt: [[Soga um Haakon jarl]].
+
** <FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Steinar Schjøtt: [[Soga um Haakon jarl]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> H. Kyrre og J. V. Jensen: “Heimskringla”, bd. I.   
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> H. Kyrre og J. V. Jensen: “Heimskringla”, bd. I.   
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Jesper Lauridsen: [[Harald Gråfelds saga]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Jesper Lauridsen: [[Harald Gråfelds saga]].
Linje 5 617: Linje 5 721:
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> Se ►  [[#Heimskringla|Heimskringla]]
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> Se ►  [[#Heimskringla|Heimskringla]]
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Litteratur:'''</FONT> Finnur Jónsson: ''[[ FJ-Litteraturhist.Bd.2 - Snorre Sturluson (som forfatter) |''' Heimskringla''']] (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, II).''
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Litteratur:'''</FONT> Finnur Jónsson: ''[[ FJ-Litteraturhist.Bd.2 - Snorre Sturluson (som forfatter) |''' Heimskringla''']] (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, II).''
 +
 +
 +
----<br>
 +
 +
=====Haralds saga harðráða Sigurðarsonar (Fagrskinna)=====
 +
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  Finnur Jónsson: [[Haralds saga harðráða Sigurðarsonar (Fagrskinna)| Haralds saga harðráða Sigurðarsonar]].
 +
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>
 +
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Kongesaga.
 +
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> ''Fagrskinna''
 +
* <FONT COLOR=49727E>'''Litteratur:'''</FONT>
  
  
Linje 5 693: Linje 5 808:
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  [[Fornmanna Sögur]]: [[Upphaf ríkis Haralds hárfagra]].  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  [[Fornmanna Sögur]]: [[Upphaf ríkis Haralds hárfagra]].  
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  Gudbrand Vigfusson og Carl Richard Unger: [[Haralds þáttr hárfagra]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  "Flateyjarbók", findes i [[E-Bibliotek]].  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  "Flateyjarbók", findes i [[E-Bibliotek]].  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  ''Fornmanna sögur'', findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  ''Fornmanna sögur'', findes i [[E-Bibliotek]].
Linje 5 765: Linje 5 881:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Peter August Gödecke: [[Sången om Hårbard (PAG)| Sången om Hårbard]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Peter August Gödecke: [[Sången om Hårbard (PAG)| Sången om Hårbard]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Arvid August Afzelius: [[Harbards sång (AAA)| Harbards sång]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Arvid August Afzelius: [[Harbards sång (AAA)| Harbards sång]].
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Björn Collinder: [https://litteraturbanken.se/f%C3%B6rfattare/Anonym/titlar/DenPoetiskaEddan/sida/I/faksimil Sången om Harbard] (Den poetiska Eddan, 1993).
 
** <FONT COLOR=49727E>''Færøsk:''</FONT> Anker Eli Petersen: [[Hárbarðsljóð (á føroyskum)|Hárbarðsljóð]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Færøsk:''</FONT> Anker Eli Petersen: [[Hárbarðsljóð (á føroyskum)|Hárbarðsljóð]].
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Eddadigt. Harbardsljod/Sangen om Harbard. ”''Hárbarðsljóð'' indeholder foruden dunkle antydninger, der synes at pege på nu tabte myter, en skæmtende og spottende fremstilling af de højeste guder (parodi). Slige spøgefulde satirer over gudernes afmagt i al deres vælde træffes oftere, f. eks. i Tors færd til Udgårds-Loke , og hensigten er vel ikke at nedsætte guderne og svække troen på dem, men snarere er det et udbrud af overgivent lune. Odin er nedsunket til at blive færgemanden Hárbard, men Tor fremtræder i sin egen person; begge er i en bedrøvelig tilstand og i forfærdelig slet humør, medens de dog trøste sig ved deres udførte bedrifter, idet Odin bestandig driller Tor. Ejendommelig for dette kvad er også en aldeles enestående frihed og uregelmæssighed i versemål og bogstavrim.” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 25).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Eddadigt. Harbardsljod/Sangen om Harbard. ”''Hárbarðsljóð'' indeholder foruden dunkle antydninger, der synes at pege på nu tabte myter, en skæmtende og spottende fremstilling af de højeste guder (parodi). Slige spøgefulde satirer over gudernes afmagt i al deres vælde træffes oftere, f. eks. i Tors færd til Udgårds-Loke , og hensigten er vel ikke at nedsætte guderne og svække troen på dem, men snarere er det et udbrud af overgivent lune. Odin er nedsunket til at blive færgemanden Hárbard, men Tor fremtræder i sin egen person; begge er i en bedrøvelig tilstand og i forfærdelig slet humør, medens de dog trøste sig ved deres udførte bedrifter, idet Odin bestandig driller Tor. Ejendommelig for dette kvad er også en aldeles enestående frihed og uregelmæssighed i versemål og bogstavrim.” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 25).
Linje 5 788: Linje 5 905:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> Guðni Jónsson: [[Harðar saga ok Hólmverja]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> Guðni Jónsson: [[Harðar saga ok Hólmverja]]
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Finn Hansen: [http://baekur.is/bok/001353748/2/2/Islaendingesagaerne/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+213++(229+/+520)/mode/1up Sagaen om Hård og mændene på Holm] (Islændingesagaerne, II, 2014).
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> F. W. Horn: [[Hørd Grimkelssøns Saga]].  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> F. W. Horn: [[Hørd Grimkelssøns Saga]].  
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Finn Hansen: "Sagaen om Hård og mændene på Holm" (Islændingesagaerne, II, 2014).
+
**<FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Arnhild Mindrebø: [http://baekur.is/bok/001356876/2/2/Islendingesagaene/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+197++(207+/+480)/mode/1up Sagaen om Hord og holmverjene] (Islendingesagaene, II, 2014)
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> E. E. Kellett: “The Northern Saga”, findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> E. E. Kellett: “The Northern Saga”, findes i [[E-Bibliotek]].
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Islændingesaga. - ”''Harðar saga Grimkelssonar ok Geirs'' (eller ''ok Hólmverja'') er ligeledes en af de ældste, og dens begivenheder kendes af Landnáma. Handlingen foregår 950—990, men slægtregistrene føres ned til 1150, efter hvilken tid den da må være optegnet (omtrent 1250), men håndskrifterne er alle yngre. Den indeholder de sædvanlige beskrivelser af drab og hævn ; Hörðs og Geirs ophold i Norge hos dronning Gunhild ender med deres forvisning; mange fredløse mænds hændelser, indtil deres høvding lumskelig bliver fangen og dræbt.” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 58).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Islændingesaga. - ”''Harðar saga Grimkelssonar ok Geirs'' (eller ''ok Hólmverja'') er ligeledes en af de ældste, og dens begivenheder kendes af Landnáma. Handlingen foregår 950—990, men slægtregistrene føres ned til 1150, efter hvilken tid den da må være optegnet (omtrent 1250), men håndskrifterne er alle yngre. Den indeholder de sædvanlige beskrivelser af drab og hævn ; Hörðs og Geirs ophold i Norge hos dronning Gunhild ender med deres forvisning; mange fredløse mænds hændelser, indtil deres høvding lumskelig bliver fangen og dræbt.” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 58).
Linje 5 815: Linje 5 933:
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Finnur Jónsson: [[Háttatal (FJ-da.)| Háttatal]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Finnur Jónsson: [[Háttatal (FJ-da.)| Háttatal]].
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Karl G. Johansson og Mats Malm: Verslistan i "Snorres Edda".
+
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Karl G. Johansson og Mats Malm: [https://litteraturbanken.se/f%C3%B6rfattare/SturlassonS/titlar/SnorresEdda/sida/219/faksimil Verslistan – Háttatal] (Snorres Edda, 2015).
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> Anthony Faulkes: Háttatal i "Edda", findes i [[E-Bibliotek]].   
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> Anthony Faulkes: Háttatal i "Edda", findes i [[E-Bibliotek]].   
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Del af Snorres Edda. Opregning af versarter.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Del af Snorres Edda. Opregning af versarter.
Linje 5 954: Linje 6 072:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Peter August Gödecke: [[Den Höges Sång (PAG)| Den Höges Sång]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Peter August Gödecke: [[Den Höges Sång (PAG)| Den Höges Sång]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Arvid August Afzelius: [[Odins höga sånger (AAA)| I. Odins höga sånger]], [[Lodfafners sång (AAA)| II. Lodfafners sång]], [[Run-talen (AAA)| III. Run-talen]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Arvid August Afzelius: [[Odins höga sånger (AAA)| I. Odins höga sånger]], [[Lodfafners sång (AAA)| II. Lodfafners sång]], [[Run-talen (AAA)| III. Run-talen]]
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Björn Collinder: [https://litteraturbanken.se/f%C3%B6rfattare/Anonym/titlar/DenPoetiskaEddan/sida/I/faksimil Havamål] (Den poetiska Eddan, 1993).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Eddadigt. Havamål/Den Højes Tale. ”''Hávamál'' (den højes sang, højsangen) er en samling af klogskabsregler og korte tankesprog, uden indre sammenhæng, ikke den poetiske følelses, men den koldt beregnende forstands værk. Det afgiver et tro billede af de gamle Nordboers begreber om ret, klogskab og sømmelighed efter deres moral. Dette mytisk-etiske kvad består af tre dele: det egenlige ''Hávamál'', ''Loðfafnismál'' (hvor en Lodfavne tiltales af sin lærer, idet han får formaninger om venskab, kærlighed o. s. v.) og ''Runatalsþåttr Óðins'' (Odins runetale), som efter en mystisk indledning giver 18 tryllevers, som det er nyttigt at kende; ligesom digtets første hoveddel slutter med beretning om Suttungsmjøden og Odins besøg hos Gunlød, hvilket udførligere fremstilles i Bragaræður i Sn. Edda.” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 26).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Eddadigt. Havamål/Den Højes Tale. ”''Hávamál'' (den højes sang, højsangen) er en samling af klogskabsregler og korte tankesprog, uden indre sammenhæng, ikke den poetiske følelses, men den koldt beregnende forstands værk. Det afgiver et tro billede af de gamle Nordboers begreber om ret, klogskab og sømmelighed efter deres moral. Dette mytisk-etiske kvad består af tre dele: det egenlige ''Hávamál'', ''Loðfafnismál'' (hvor en Lodfavne tiltales af sin lærer, idet han får formaninger om venskab, kærlighed o. s. v.) og ''Runatalsþåttr Óðins'' (Odins runetale), som efter en mystisk indledning giver 18 tryllevers, som det er nyttigt at kende; ligesom digtets første hoveddel slutter med beretning om Suttungsmjøden og Odins besøg hos Gunlød, hvilket udførligere fremstilles i Bragaræður i Sn. Edda.” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 26).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> ''Codex Regius''; GkS 2365, 4to.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> ''Codex Regius''; GkS 2365, 4to.
Linje 5 965: Linje 6 084:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>   
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>   
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Alex Speed Kjeldsen: [http://baekur.is/bok/001353748/5/2/Islaendingesagaerne/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+369++(385+/+552)/mode/1up Sagaen om Håvard Isefjording] (Islændingesagaerne, V, 2014).
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT>  F. W. Horn: [[Haavard Isfjordings Saga]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT>  F. W. Horn: [[Haavard Isfjordings Saga]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT>  Gunnlaugur Þórdarson : [[Haavard Isfirdings Saga]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT>  Gunnlaugur Þórdarson : [[Haavard Isfirdings Saga]].
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Alex Speed Kjeldsen: "Sagaen om Håvard Isefjording" (Islændingesagaerne, V, 2014).
+
**<FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Lars S. Vikør: [http://baekur.is/bok/001356876/5/2/Islendingesagaene/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+269++(279+/+432)/mode/1up Soga om Håvard Isfjording] (Islendingesagaene, V, 2014)
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT>  Matias Skard: [[Soga um Håvard Isfjording]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT>  Matias Skard: [[Soga um Håvard Isfjording]].
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Islændingesaga. Anden titel: '''Ísfirðinga saga.''' (Halldór Hermannsson: “Islandica” vol. 1, p. 48). - ”''Hávarðar saga Ísfirðings'' eller ''Ísfirðingasaga'' hører hjemme ved Ísafjörðr og begivenhederne tildrager sig ved år 1000 (omtales også i Landnáma). Fortællingen skylder den gamle Hávards viser sin tilblivelse, men disse er i de bevarede håndskrifter så mishandlede, at det er umuligt at restituere dem, ligesom tildragelserne også er forvanskede, efter hvad der kan ses af de renere kilder. Skjalden Hávarðr kommer i strid med Þorbjörn i anledning af et drab, og derom drejer fortællingen sig.” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 59).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Islændingesaga. Anden titel: '''Ísfirðinga saga.''' (Halldór Hermannsson: “Islandica” vol. 1, p. 48). - ”''Hávarðar saga Ísfirðings'' eller ''Ísfirðingasaga'' hører hjemme ved Ísafjörðr og begivenhederne tildrager sig ved år 1000 (omtales også i Landnáma). Fortællingen skylder den gamle Hávards viser sin tilblivelse, men disse er i de bevarede håndskrifter så mishandlede, at det er umuligt at restituere dem, ligesom tildragelserne også er forvanskede, efter hvad der kan ses af de renere kilder. Skjalden Hávarðr kommer i strid med Þorbjörn i anledning af et drab, og derom drejer fortællingen sig.” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 59).
Linje 6 001: Linje 6 121:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  "Íslendínga Sögur" findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  "Íslendínga Sögur" findes i [[E-Bibliotek]].
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Jonas Wellendorf: "Sagaen om slaget på heden" (Islændingesagaerne, IV, 2014).  
+
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Jonas Wellendorf: [http://baekur.is/bok/001353748/4/2/Islaendingesagaerne/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+73++(91+/+528)/mode/1up Sagaen om slaget på heden] (Islændingesagaerne, IV, 2014).  
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Arnhild Mindrebø: [http://baekur.is/bok/001356876/4/2/Islendingesagaene/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+63++(73+/+472)/mode/1up Sagaen om slaget på heia] (Islendingesagaene, IV, 2014)
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 4.  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 4.  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Islændingesaga. ”''Víga-Styrssaga ok Heiðarvíga'' (kampen på heden) er en af de allerældste sagaer, der vel står Are frodes arbejder nærmest i tiden. Begivenhederne foregår ved Borgarfjörðr og Breiðafjörðr omtrent år 1000. Begyndelsen mangler, men er tilføjet efter hukommelse i den nyere tid, da originalhåndskriftet brændte 1728 ligesom så mange andre håndskrifter, og fortællingen om Styr findes også i Eyrbyggja. For resten er der en rig afveksling af kampe og drab, flugt og forfølgelse, straf og hævn, og endelig forlig (med angivelse af en mærkelig formular).” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 58).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Islændingesaga. ”''Víga-Styrssaga ok Heiðarvíga'' (kampen på heden) er en af de allerældste sagaer, der vel står Are frodes arbejder nærmest i tiden. Begivenhederne foregår ved Borgarfjörðr og Breiðafjörðr omtrent år 1000. Begyndelsen mangler, men er tilføjet efter hukommelse i den nyere tid, da originalhåndskriftet brændte 1728 ligesom så mange andre håndskrifter, og fortællingen om Styr findes også i Eyrbyggja. For resten er der en rig afveksling af kampe og drab, flugt og forfølgelse, straf og hævn, og endelig forlig (med angivelse af en mærkelig formular).” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 58).
Linje 6 141: Linje 6 262:
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Kort oversat tekst i Hauksbók.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Kort oversat tekst i Hauksbók.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> ''Hauksbók''.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> ''Hauksbók''.
* <FONT COLOR=49727E>'''Litteratur:'''</FONT> Finnur Jónsson: ''[[ FJ-Litteraturhist.Bd.2 - Lærd litteratur. § 2. Geografi|'''Lærd litteratur. § 2. Geografi''']] (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, II).''
+
* <FONT COLOR=49727E>'''Litteratur:'''</FONT> Finnur Jónsson: ''[[ FJ-Litteraturhist.Bd.2 - Lærd litteratur. § 5. Naturvidenskab. Overtro. Filosofi|'''Lærd litteratur. § 5. Naturvidenskab. Overtro. Filosofi''']] (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, II).''
  
  
Linje 6 224: Linje 6 345:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Peter August Gödecke: [[Kvädet om Hälge Hjörvardsson (PAG)| Kvädet om Helge Hjorvardsson]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Peter August Gödecke: [[Kvädet om Hälge Hjörvardsson (PAG)| Kvädet om Helge Hjorvardsson]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Arvid August Afzelius: [[Qvädet om Helge, Hatinga-skada (AAA)| Qvädet om Helge, Hatinga-skada]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Arvid August Afzelius: [[Qvädet om Helge, Hatinga-skada (AAA)| Qvädet om Helge, Hatinga-skada]].
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Björn Collinder: [https://litteraturbanken.se/f%C3%B6rfattare/Anonym/titlar/DenPoetiskaEddan/sida/I/faksimil Kvädet om Helge Hjörvardsson] (Den poetiska Eddan, 1993).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Eddadigt. Andre titler: '''Helgakviða Hjörvarðssonar með Hrímgerðarmálum''' ”''Helgakvida Hjörvarðssonar'' om Helge og Svava. Valkyrjen Svava rider gennem luften og havet og følger sin helt fra fødslen til døden, hun giver ham mæle — ti før var han stum — og navn, og i navnefæste et sværd, og da livets dåd kalder ham, vogter hun ham i kamp og farer. Da Hrimgeld havde anfaldet hans flåde, stiger hun som en havgylden mø op af havet og beskytter hans mænd og skibe. Helge bejler til hende, og deres kærlighed er inderlig; hun sidder hjemme hos faderen, medens han drager i kamp. Han falder i det fjerne, men sender døende Sigar (sin sejrstanke) efter hende, og straks er hun hos ham i døden.” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 29).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Eddadigt. Andre titler: '''Helgakviða Hjörvarðssonar með Hrímgerðarmálum''' ”''Helgakvida Hjörvarðssonar'' om Helge og Svava. Valkyrjen Svava rider gennem luften og havet og følger sin helt fra fødslen til døden, hun giver ham mæle — ti før var han stum — og navn, og i navnefæste et sværd, og da livets dåd kalder ham, vogter hun ham i kamp og farer. Da Hrimgeld havde anfaldet hans flåde, stiger hun som en havgylden mø op af havet og beskytter hans mænd og skibe. Helge bejler til hende, og deres kærlighed er inderlig; hun sidder hjemme hos faderen, medens han drager i kamp. Han falder i det fjerne, men sender døende Sigar (sin sejrstanke) efter hende, og straks er hun hos ham i døden.” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 29).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> ''Codex Regius''.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> ''Codex Regius''.
Linje 6 250: Linje 6 372:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Peter August Gödecke: [[Första kvädet om Hälge Hundingsbane (PAG)| Första kvädet om Hälge Hundingsbane]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Peter August Gödecke: [[Första kvädet om Hälge Hundingsbane (PAG)| Första kvädet om Hälge Hundingsbane]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Arvid August Afzelius: [[Qvädet I. om Helge Hundingsbana (AAA)| Qvädet I. om Helge Hundingsbana]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Arvid August Afzelius: [[Qvädet I. om Helge Hundingsbana (AAA)| Qvädet I. om Helge Hundingsbana]].
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Björn Collinder: [https://litteraturbanken.se/f%C3%B6rfattare/Anonym/titlar/DenPoetiskaEddan/sida/I/faksimil Det första kvädet om Helge Hundingsbane] (Den poetiska Eddan, 1993).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Eddadigt. Kvadet om Helge Hundingsbane I. ”''Helgakviða Hundingsbana I og II.'' Helge (Hjørvardsson) og Svava genfødes som Helge Hundingsbane og Sigrun, der ligeledes rider gennem luft og hav. Nornerne indfandt sig ved hans fødsel. Hendes fader har fæstet hende til en konge, men hun drager ud for at søge Helge; hun bliver hans hustru og svæver som beskyttende valkyrje over ham i kampens farer. Efter hans død sidder hun i hans gravhøj og venter ham; og da hans genfærd kommer, reder hun ham et leje, og han bliver atter levende i hendes arme. Men da han ophører at komme til hende, dør hun af sorg.” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 29).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Eddadigt. Kvadet om Helge Hundingsbane I. ”''Helgakviða Hundingsbana I og II.'' Helge (Hjørvardsson) og Svava genfødes som Helge Hundingsbane og Sigrun, der ligeledes rider gennem luft og hav. Nornerne indfandt sig ved hans fødsel. Hendes fader har fæstet hende til en konge, men hun drager ud for at søge Helge; hun bliver hans hustru og svæver som beskyttende valkyrje over ham i kampens farer. Efter hans død sidder hun i hans gravhøj og venter ham; og da hans genfærd kommer, reder hun ham et leje, og han bliver atter levende i hendes arme. Men da han ophører at komme til hende, dør hun af sorg.” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 29).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> ''Codex Regius''.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> ''Codex Regius''.
Linje 6 292: Linje 6 415:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Finnur Magnusson: [[Brynhildes Dødningfart (FM)|Brynhildes Dødningfart]]  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Finnur Magnusson: [[Brynhildes Dødningfart (FM)|Brynhildes Dødningfart]]  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Vilhelm B. Hjort: [[Brynhilds Helfart (V.B.Hjort)|Brynhilds Helfart]]  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Vilhelm B. Hjort: [[Brynhilds Helfart (V.B.Hjort)|Brynhilds Helfart]]  
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Jesper Lauridsen: [[Brynhilds Helridt (JL)|Brynhilds Helridt]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Martin Larsen: Brynhilds Færd til Hel i "Den ældre Edda og Eddica Minora"
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Martin Larsen: Brynhilds Færd til Hel i "Den ældre Edda og Eddica Minora"
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Mortensson-Engnund: [[Brynhild på helferd]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Mortensson-Engnund: [[Brynhild på helferd]].
Linje 6 299: Linje 6 423:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Peter August Gödecke: [[Brynhilds ridt till Häl (PAG)| Brynhilds ridt till Häl]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Peter August Gödecke: [[Brynhilds ridt till Häl (PAG)| Brynhilds ridt till Häl]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Arvid August Afzelius: [[Brynhilds färd till Hel (AAA)| Brynhilds färd till Hel (Jättqvinnans Qväde)]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Arvid August Afzelius: [[Brynhilds färd till Hel (AAA)| Brynhilds färd till Hel (Jättqvinnans Qväde)]].
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Björn Collinder: [https://litteraturbanken.se/f%C3%B6rfattare/Anonym/titlar/DenPoetiskaEddan/sida/I/faksimil Brynhilds färd till Hel] (Den poetiska Eddan, 1993).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Eddadigt. Brynhilds Færd til Hel. ”Sigurds død omhandles i ''Sigrdrífumál'', ''Sigurdarkviða III'', [brot af] ''Brynhildarkviða'', ''Helreið Brynhildar'', ''Gudrunarkviða I.''  Sigrdriva er en valkyrje, som er opsætsig mod Odin og derfor stikkes af ham med en søvntorn. Nogle antager hende for den samme som Brynhild. Sigurd ægter Gudrun, en datter af Gjuke og Grimhild, hvis sønner er Gunnar, Høgne og Guttorm. Gunnar ægter Brynhild, idet Sigurd red for ham gennem lueborgen (''vafrlogi'', kæmpevisens ''Glasbjerg''). Brynhild og Gudrun komme i strid ; Sigurd dræbes af Guttorm, og Brynhild gennemborer sig selv. (I ''Helreið Br.'' tiltales Brynhild af en gyge ɔ: hendes onde samvittighed). Gudrun forstummer af smerte og hensmelter først i tårer, da liget vises hende.” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 31).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Eddadigt. Brynhilds Færd til Hel. ”Sigurds død omhandles i ''Sigrdrífumál'', ''Sigurdarkviða III'', [brot af] ''Brynhildarkviða'', ''Helreið Brynhildar'', ''Gudrunarkviða I.''  Sigrdriva er en valkyrje, som er opsætsig mod Odin og derfor stikkes af ham med en søvntorn. Nogle antager hende for den samme som Brynhild. Sigurd ægter Gudrun, en datter af Gjuke og Grimhild, hvis sønner er Gunnar, Høgne og Guttorm. Gunnar ægter Brynhild, idet Sigurd red for ham gennem lueborgen (''vafrlogi'', kæmpevisens ''Glasbjerg''). Brynhild og Gudrun komme i strid ; Sigurd dræbes af Guttorm, og Brynhild gennemborer sig selv. (I ''Helreið Br.'' tiltales Brynhild af en gyge ɔ: hendes onde samvittighed). Gudrun forstummer af smerte og hensmelter først i tårer, da liget vises hende.” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 31).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> ''Codex Regius'' (str. 7 kun her); ''Flateyjarbók'' (Norna-Gests þáttr).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> ''Codex Regius'' (str. 7 kun her); ''Flateyjarbók'' (Norna-Gests þáttr).
Linje 6 630: Linje 6 755:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  “Fornaldar Sögur”, findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  “Fornaldar Sögur”, findes i [[E-Bibliotek]].
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>   
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>   
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Nils Fredrik Sander: [[Hjalmters och Ölvers saga]].
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Fornaldersaga. ”Dette er en version af en tidligere saga (formentlig fra ca. 1300), som nu er tabt. Den er baseret på rímur (fra 15. årh.)” (Halldór Hermannsson: “Islandica” vol. 5, p. 26).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Fornaldersaga. ”Dette er en version af en tidligere saga (formentlig fra ca. 1300), som nu er tabt. Den er baseret på rímur (fra 15. årh.)” (Halldór Hermannsson: “Islandica” vol. 5, p. 26).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> SKB papir 30, 4to; SKB papir 63, fol.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> SKB papir 30, 4to; SKB papir 63, fol.
Linje 6 733: Linje 6 859:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  Guðni Jónsson: [[Hrafnkels saga Freysgoða]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  Guðni Jónsson: [[Hrafnkels saga Freysgoða]].
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Peter Springborg: [http://baekur.is/bok/001353748/5/2/Islaendingesagaerne/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+305++(321+/+552)/mode/1up Ravnkels saga] (Islændingesagaerne, V, 2014).
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> O. A. Øverland: [[Fortællingen om Ravnkel Freysgode]].  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> O. A. Øverland: [[Fortællingen om Ravnkel Freysgode]].  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Torleiv Hannaas: [[Soga um Ramnkjell Frøys-gòde]].  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Torleiv Hannaas: [[Soga um Ramnkjell Frøys-gòde]].  
Linje 6 741: Linje 6 868:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Jesper Lauridsen: [[Ravnkel Frejsgodes saga]].  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Jesper Lauridsen: [[Ravnkel Frejsgodes saga]].  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> N. L. Westergaard: [[Hrafnkel Freysgodes Saga]].  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> N. L. Westergaard: [[Hrafnkel Freysgodes Saga]].  
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Peter Springborg: "Ravnkels saga" (Islændingesagaerne, V, 2014).
 
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT>  C. N. Brodersen: To islandske sagaer.
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT>  C. N. Brodersen: To islandske sagaer.
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Silje Beite Løken: [http://baekur.is/bok/001356876/5/2/Islendingesagaene/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+227++(237+/+432)/mode/1up Ravnkjell Frøysgodes saga] (Islendingesagaene, V, 2014)
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Islændingesaga. - ”''Hrafnkels saga Freysgoða''. Hovedpersonen nedsætter sig i Hrafnkelsdalr og hans levetid er omkring 950. Skildringen er livlig (om hesten Freyfaxi, striden med Sam, féransdom) og giver gode og mærkelige oplysninger om den hedenske gudsdyrkelse, forfatning og rettergang, ligesom et klart billede af den tænkemåde, der karakteriserer datidens mennesker.” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 63).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Islændingesaga. - ”''Hrafnkels saga Freysgoða''. Hovedpersonen nedsætter sig i Hrafnkelsdalr og hans levetid er omkring 950. Skildringen er livlig (om hesten Freyfaxi, striden med Sam, féransdom) og giver gode og mærkelige oplysninger om den hedenske gudsdyrkelse, forfatning og rettergang, ligesom et klart billede af den tænkemåde, der karakteriserer datidens mennesker.” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 63).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> AM 162 I. fol (perg.-frag.); AM 551 c, 4to; AM 156, fol; AM 158, fol.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> AM 162 I. fol (perg.-frag.); AM 551 c, 4to; AM 156, fol; AM 158, fol.
Linje 6 780: Linje 6 907:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> "Fjörtíu Íslendinga-Þættir", findes i [[E-Bibliotek]].  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> "Fjörtíu Íslendinga-Þættir", findes i [[E-Bibliotek]].  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Margit Lave Rønsholdt: [http://baekur.is/bok/001353748/3/2/Islaendingesagaerne/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+499++(515+/+544)/mode/1up Totten om Ravn Gudrunssøn] (Islændingesagaerne, III, 2014).
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Jesper Lauridsen: [[Fortællingen om Ravn Gudrunson]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Jesper Lauridsen: [[Fortællingen om Ravn Gudrunson]]
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Margit Lave Rønsholdt: "Totten om Ravn Gudrunssøn" (Islændingesagaerne, III, 2014).
 
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT>  M. L. Rønsholdt: Ravn Gudrunssøn i “Tyve Totter fra sagaerne om de norske konger”.
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT>  M. L. Rønsholdt: Ravn Gudrunssøn i “Tyve Totter fra sagaerne om de norske konger”.
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Marianne Ustvedt: [http://baekur.is/bok/001356876/3/2/Islendingesagaene/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+454++(464+/+488)/mode/1up Tåtten om Ravn Gudrunsson] (Islendingesagaene, III, 2014)
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Þáttr. Anden titel: '''Hrafns þáttr Hrútfirðings''' (Halldór Hermannsson: “Islandica” vol. 1, p. 53.)
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Þáttr. Anden titel: '''Hrafns þáttr Hrútfirðings''' (Halldór Hermannsson: “Islandica” vol. 1, p. 53.)
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> Se ►  [[#Hulda|Hulda]], [[#Hrokkinskinna|Hrokkinskinna]]
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> Se ►  [[#Hulda|Hulda]], [[#Hrokkinskinna|Hrokkinskinna]]
Linje 6 836: Linje 6 964:
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C.C.Rafn: [[Fortælling om Reidar (C.C.Rafn)|Fortælling om Reidar]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C.C.Rafn: [[Fortælling om Reidar (C.C.Rafn)|Fortælling om Reidar]]
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Margit Lave Rønsholdt: "Totten om Rejdar" (Islændingesagaerne, I, 2014).  
+
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Ylva Hellerud: [https://litteraturbanken.se/författare/Anonym/titlar/IsländskaKortsagor/sida/39/etext Tåten om Hreiðar Hemföding]
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Margit Lave Rønsholdt: [http://baekur.is/bok/001353748/1/2/Islaendingesagaerne/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+415++(479+/+504)/mode/1up Totten om Rejdar] (Islændingesagaerne, I, 2014).  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> M. Larsen: “Islandsk vadmel og norsk purpur” i “Islandsk vadmel og norsk purpur”.  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> M. Larsen: “Islandsk vadmel og norsk purpur” i “Islandsk vadmel og norsk purpur”.  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> M. L. Rønsholdt: Reidar og Tord i “Tyve Totter fra sagaerne om de norske konger”.  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> M. L. Rønsholdt: Reidar og Tord i “Tyve Totter fra sagaerne om de norske konger”.  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. Lund: Fortællingen om Reidar i "Audun og Bjørnen – Ti islandske fortællinger".
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. Lund: Fortællingen om Reidar i "Audun og Bjørnen – Ti islandske fortællinger".
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> B. Snorrason og K. Arentzen: “Sagaer”, findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> B. Snorrason og K. Arentzen: “Sagaer”, findes i [[E-Bibliotek]].
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Rune Kyrkjebø: [http://baekur.is/bok/001356876/1/334/Islendingesagaene/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+369++(413+/+440)/mode/1up Tåtten om Reidar] (Islendingesagaene, I, 2014)
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Þáttr. Anden titel: '''Hreiðars þáttr heimska Þorgrímssonar'''. (Halldór Hermannsson: “Islandica” vol. 1, p. 48.)
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Þáttr. Anden titel: '''Hreiðars þáttr heimska Þorgrímssonar'''. (Halldór Hermannsson: “Islandica” vol. 1, p. 48.)
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> Se ►  [[#Morkinskinna|Morkinskinna]]
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> Se ►  [[#Morkinskinna|Morkinskinna]]
Linje 7 040: Linje 7 170:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> Þorleifur Jónsson: [[Fjörutíu Íslendinga þættir: Hrómundar þáttr halta|Hrómundar þáttr halta]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> Þorleifur Jónsson: [[Fjörutíu Íslendinga þættir: Hrómundar þáttr halta|Hrómundar þáttr halta]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> [[Fornmanna Sögur]]: [[Þáttr Hrómundar halta]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> [[Fornmanna Sögur]]: [[Þáttr Hrómundar halta]].
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> G. Vigfusson og C. R. Unger: [[Hrómundar þáttr halta (Flateyjarbók)|Hrómundar þáttr halta]] (Flateyjarbók)
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  "Flateyjarbók", findes i [[E-Bibliotek]].  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  "Flateyjarbók", findes i [[E-Bibliotek]].  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  "Fjörtíu Íslendinga-Þættir", findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  "Fjörtíu Íslendinga-Þættir", findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  ''Fornmanna sögur'', findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  ''Fornmanna sögur'', findes i [[E-Bibliotek]].
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Kim Lembek: [http://baekur.is/bok/001353748/5/2/Islaendingesagaerne/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+405++(421+/+552)/mode/1up Totten om Romund den Halte] (Islændingesagaerne, V, 2014).
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. C. Rafn: [[Fortælling om Romund Halte(C.C.Rafn)|Fortælling om Romund Halte]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. C. Rafn: [[Fortælling om Romund Halte(C.C.Rafn)|Fortælling om Romund Halte]]
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. C. Rafn: Fortælling om Romund Halte i “Oldnordiske sagaer”, bd. III, findes i [[E-Bibliotek]].
+
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Anna Gunnarsdotter Grönberg: [https://litteraturbanken.se/författare/Anonym/titlar/IsländskaKortsagor/sida/117/etext Tåten om Hrómund den halte]
**<FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Kim Lembek: "Totten om Romund den Halte" (Islændingesagaerne, V, 2014).  
+
**<FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Bergsveinn Birgisson og Bernt 0. Thorvaldsen: [http://baekur.is/bok/001356876/5/2/Islendingesagaene/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+333++(343+/+432)/mode/1up Tåtten om Romund Halte] (Islendingesagaene, V, 2014)
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. C. Rafn: Fortælling om Romund Halte i “Oldnordiske sagaer”, bd. III, findes i [[E-Bibliotek]].  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Þáttr.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Þáttr.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> [[#Flateyjarbók|Flateyjarbók]] og en stærkt forkortet udgave i [[#Landnámabók|Landnámabók]].
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> [[#Flateyjarbók|Flateyjarbók]] og en stærkt forkortet udgave i [[#Landnámabók|Landnámabók]].
Linje 7 181: Linje 7 314:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Bertel Christian Sandvig: [[Hymirs Kvæde (B.C.Sandvig) | Hymirs Kvæde]]  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Bertel Christian Sandvig: [[Hymirs Kvæde (B.C.Sandvig) | Hymirs Kvæde]]  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Vilhelm B. Hjort: [[Hymerskvadet (V.B.Hjort)| Hymerskvadet]]  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Vilhelm B. Hjort: [[Hymerskvadet (V.B.Hjort)| Hymerskvadet]]  
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Jesper Lauridsen: [[Tors fisketur]] (Uddrag)
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Martin Larsen: Hymerskvadet i "Den ældre Edda og Eddica Minora"
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Martin Larsen: Hymerskvadet i "Den ældre Edda og Eddica Minora"
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Mortensson-Engnund: [[Hymeskvæde]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Mortensson-Engnund: [[Hymeskvæde]].
Linje 7 189: Linje 7 323:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT>Peter August Gödecke: [[Hymeskvädet (PAG)|Hymeskvädet]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT>Peter August Gödecke: [[Hymeskvädet (PAG)|Hymeskvädet]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Arvid August Afzelius: [[Hymers qväde (AAA)|Hymers qväde]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Arvid August Afzelius: [[Hymers qväde (AAA)|Hymers qväde]].
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Björn Collinder: [https://litteraturbanken.se/f%C3%B6rfattare/Anonym/titlar/DenPoetiskaEddan/sida/I/faksimil Kvädet om Hyme] (Den poetiska Eddan, 1993).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Eddadigt. Hymerskvadet/Sangen om Hymer. ”''Hýmiskviða'' handler om Hyme, herskeren over det fjerne, mørke ishav, hos hvem Tor og Ty hente en kedel, hvori der skal brygges mjød til gudernes gilde hos Øge (Ægir). Tor fisker med jætten og drager midgårdsormen op, dernæst forherliges hans kraft ved de følgende styrkeprøver; men digtets slutning er dunkel. Samme emne blev besunget af Ulfr Uggason i hans digt Húsdrápa (om billederne i Ólafr Pá' s hus).” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 24).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Eddadigt. Hymerskvadet/Sangen om Hymer. ”''Hýmiskviða'' handler om Hyme, herskeren over det fjerne, mørke ishav, hos hvem Tor og Ty hente en kedel, hvori der skal brygges mjød til gudernes gilde hos Øge (Ægir). Tor fisker med jætten og drager midgårdsormen op, dernæst forherliges hans kraft ved de følgende styrkeprøver; men digtets slutning er dunkel. Samme emne blev besunget af Ulfr Uggason i hans digt Húsdrápa (om billederne i Ólafr Pá' s hus).” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 24).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> ''Codex Regius''
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> ''Codex Regius''
Linje 7 220: Linje 7 355:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Peter August Gödecke: [[Sången om Hyndla (PAG)| Sången om Hyndla]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Peter August Gödecke: [[Sången om Hyndla (PAG)| Sången om Hyndla]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Arvid August Afzelius: [[Hyndlas sång (AAA)| Hyndlas sång]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Arvid August Afzelius: [[Hyndlas sång (AAA)| Hyndlas sång]].
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Björn Collinder: [https://litteraturbanken.se/f%C3%B6rfattare/Anonym/titlar/DenPoetiskaEddan/sida/I/faksimil Hyndla (med den korta Völuspå)] (Den poetiska Eddan, 1993).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Eddadigt. Hyndlasangen. "''Hyndluljoð'' har navn af jættekvinden Hyndla, der af Freyja føres til Valhal og giver oplysning »om kongernes ætter og de mænds, som stamme fra guderne«. Hyndla opregner først Ottar Innsteins søns æt, derefter Skjoldunger, Völsunger, Gjukunger, endelig Aserne. Kvadets bestemmelse er vel at herømme høvdingen Ottar, der efter sagaerne er en historisk person fra 8de århundrede (Harald Hildetands tid); dette kvad kan da henføres til en bestemt tid og et bestemt sted.” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 28).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Eddadigt. Hyndlasangen. "''Hyndluljoð'' har navn af jættekvinden Hyndla, der af Freyja føres til Valhal og giver oplysning »om kongernes ætter og de mænds, som stamme fra guderne«. Hyndla opregner først Ottar Innsteins søns æt, derefter Skjoldunger, Völsunger, Gjukunger, endelig Aserne. Kvadets bestemmelse er vel at herømme høvdingen Ottar, der efter sagaerne er en historisk person fra 8de århundrede (Harald Hildetands tid); dette kvad kan da henføres til en bestemt tid og et bestemt sted.” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 28).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> ''Flateyjarbók''
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> ''Flateyjarbók''
Linje 7 231: Linje 7 367:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  Guðni Jónsson: [[Hænsa-Þóris saga]].  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  Guðni Jónsson: [[Hænsa-Þóris saga]].  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Karen Bek-Pedersen: [http://baekur.is/bok/001353748/5/2/Islaendingesagaerne/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+281++(297+/+552)/mode/1up Hønse- Tores saga] (Islændingesagaerne, V, 2014).
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> F. W. Horn: [[Hønsetores Saga]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> F. W. Horn: [[Hønsetores Saga]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Jesper Lauridsen: [[Hønse-Tores saga]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Jesper Lauridsen: [[Hønse-Tores saga]].
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Gro-Tove Sandsmark: [http://baekur.is/bok/001356876/5/2/Islendingesagaene/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+205++(215+/+432)/mode/1up Hønse-Tores saga] (Islendingesagaene, V, 2014)
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> T. Braasten: [[Soga um Hønse-Tore]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> T. Braasten: [[Soga um Hønse-Tore]].
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Karen Bek-Pedersen: "Hønse- Tores saga" (Islændingesagaerne, V, 2014).
 
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Islændingesaga. - ”''Hænsa-Þórissaga''. I denne saga, hvis tid er omtrent 960, hvis personer alt har været kendte af Landnámabóks forfattere og flere andre sagafortællere, og som altså hører til de tidligst opskrevne, findes vigtige bidrag til den gamle islandske forfatnings historie (tale på altinget, oprettelse af fjerdingsting , Blundketils indebrændelse efter en hæftig strid o. s. v.). Om beretningen end er gammel, høre håndskrifterne dog ikke til de ældre.” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 58).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Islændingesaga. - ”''Hænsa-Þórissaga''. I denne saga, hvis tid er omtrent 960, hvis personer alt har været kendte af Landnámabóks forfattere og flere andre sagafortællere, og som altså hører til de tidligst opskrevne, findes vigtige bidrag til den gamle islandske forfatnings historie (tale på altinget, oprettelse af fjerdingsting , Blundketils indebrændelse efter en hæftig strid o. s. v.). Om beretningen end er gammel, høre håndskrifterne dog ikke til de ældre.” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 58).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> AM 501, 4to, AM 162 G, fol (frag.); AM 165 f, fol.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> AM 501, 4to, AM 162 G, fol (frag.); AM 165 f, fol.
Linje 7 287: Linje 7 424:
 
=====Høyersannáll=====
 
=====Høyersannáll=====
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>
+
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> Gustav Storm: [[Henrik Høyers Annaler efter AM]]
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> "'''Høyersannáll''' (efter den norske afskriver af håndskriftet ''Henrik Høyer'') går fra 547 til 1310. Hoveddelen (før 1302) er nært beslægtet med Annales Reseniani og Annales vetustissimi, men de resterende år har helt selvstændigt materiale. (AM 22 fol)." (''Kilde:'' Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.)
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> "'''Høyersannáll''' (efter den norske afskriver af håndskriftet ''Henrik Høyer'') går fra 547 til 1310. Hoveddelen (før 1302) er nært beslægtet med Annales Reseniani og Annales vetustissimi, men de resterende år har helt selvstændigt materiale. (AM 22 fol)." (''Kilde:'' Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.)
Linje 7 370: Linje 7 507:
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> Se ►  [[#Heimskringla|Heimskringla]]
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> Se ►  [[#Heimskringla|Heimskringla]]
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Litteratur:'''</FONT>Finnur Jónsson: ''[[ FJ-Litteraturhist.Bd.2 - Snorre Sturluson (som forfatter) |''' Heimskringla''']] (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, II).''
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Litteratur:'''</FONT>Finnur Jónsson: ''[[ FJ-Litteraturhist.Bd.2 - Snorre Sturluson (som forfatter) |''' Heimskringla''']] (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, II).''
 +
 +
 +
----<br>
 +
 +
=====Jnga saga ok brœðra hans (Codex Frisianus)=====
 +
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  C. R. Unger: [[Jnga saga ok brœðra hans (Codex Frisianus)|Jnga saga ok brœðra hans]].
 +
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>
 +
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Kongesaga
 +
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> [[Codex Frisianus]]
 +
* <FONT COLOR=49727E>'''Litteratur:'''</FONT>
 +
 +
 +
----<br>
 +
=====Jnga saga ok brœðra hans (Fagrskinna)=====
 +
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  Finnur Jónsson: [[Jnga saga ok brœðra hans (Fagrskinna) |Jnga saga ok brœðra hans]].
 +
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>
 +
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Kongesaga som er bevaret i håndskriftet ''Fagrskinna''.
 +
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> ''Fagrskinna''
 +
* <FONT COLOR=49727E>'''Litteratur:'''</FONT> Finnur Jónsson: ''[[ FJ-Litteraturhist.Bd.2 - Fagrskinna |''' Fagrskinna''']] (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, II).''
  
  
Linje 7 450: Linje 7 608:
 
=====Islands bygging=====
 
=====Islands bygging=====
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> Gudbrand Vigfusson og Carl Richard Unger: [[Islands bygging]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> "Flateyjarbók", findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> "Flateyjarbók", findes i [[E-Bibliotek]].
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
Linje 7 484: Linje 7 643:
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> Se ►  [[#Sturlunga saga|Sturlunga saga]]
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> Se ►  [[#Sturlunga saga|Sturlunga saga]]
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Litteratur:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Litteratur:'''</FONT>
 
 
----<br>
 
 
=====Íslendinga þáttr sögufróða=====
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  Guðni Jónsson: [[Íslendings þáttr sögufróða]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  Þorleifur Jónsson: [[Fjörutíu Íslendinga þættir: Íslendings þáttr sögufróða|Íslendings þáttr sögufróða]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> "Fjörtíu Íslendinga-Þættir", findes i [[E-Bibliotek]].
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. C. Rafn: [[Fortælling om en sagakyndige islænding (C.C.Rafn)|Fortælling om en sagakyndige islænding]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Lisbeth Heidemann Torfing: "Totten om den sagakyndige islænding" (Islændingesagaerne, I, 2014).
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT>  M. L. Rønsholdt: Torstein den Østfjordske i ”Tyve Totter fra sagaerne om de norske konger”.
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Grímur Thomsen: [[Sagafortælleren]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> B. Snorrason og K. Arentzen: “Sagaer”, findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 1.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Þáttr som findes i to redaktioner, hvoraf den ene går under betegnelsen '''Þorsteins þáttr sögufróða''' og den anden '''Íslendinga þáttr sögufróða'''.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> AM 562 g, 4to; AM 496, 4to; i kongesagaerne i ''[[#Hulda|Hulda]], [[#Morkinskinna|Morkinskinna]]'' og ''[[#Hrokkinskinna|Hrokkinskinna]]''.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Litteratur:'''</FONT> Finnur Jónsson: ''[[ FJ-Litteraturhist.Bd.2 - Þættir fra det ældre tidsrum |''' Þáttr om den sagakyndige Islænder''']] (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, II).''
 
  
  
Linje 7 536: Linje 7 676:
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> ''[[#Flateyjarbók| Flateyjarbók]]'' og ''[[#Morkinskinna| Morkinskinna]]''.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> ''[[#Flateyjarbók| Flateyjarbók]]'' og ''[[#Morkinskinna| Morkinskinna]]''.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Litteratur:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Litteratur:'''</FONT>
 +
 +
 +
----<br>
 +
 +
=====Íslendings þáttr sögufróða=====
 +
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  Guðni Jónsson: [[Íslendings þáttr sögufróða]].
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  Þorleifur Jónsson: [[Fjörutíu Íslendinga þættir: Íslendings þáttr sögufróða|Íslendings þáttr sögufróða]].
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> "Fjörtíu Íslendinga-Þættir", findes i [[E-Bibliotek]].
 +
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. C. Rafn: [[Fortælling om en sagakyndige islænding (C.C.Rafn)|Fortælling om en sagakyndige islænding]]
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Inge Knutsson: [https://litteraturbanken.se/författare/Anonym/titlar/IsländskaKortsagor/sida/49/etext Tåten om islänningen som kunde berätta]
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Lisbeth Heidemann Torfing: [http://baekur.is/bok/001353748/1/2/Islaendingesagaerne/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+425++(489+/+504)/mode/1up Totten om den sagakyndige islænding] (Islændingesagaerne, I, 2014).
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT>  M. L. Rønsholdt: Torstein den Østfjordske i ”Tyve Totter fra sagaerne om de norske konger”.
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Grímur Thomsen: [[Sagafortælleren]]
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> B. Snorrason og K. Arentzen: “Sagaer”, findes i [[E-Bibliotek]].
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Jan Ragnar Hagland: [http://baekur.is/bok/001356876/1/334/Islendingesagaene/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+379++(423+/+440)/mode/1up Tåtten om den sogekunnige islendingen] (Islendingesagaene, I, 2014)
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 1.
 +
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Þáttr som findes i to redaktioner, hvoraf den ene går under betegnelsen '''Þorsteins þáttr sögufróða''' og den anden '''Íslendinga þáttr sögufróða'''.
 +
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> AM 562 g, 4to; AM 496, 4to; i kongesagaerne i ''[[#Hulda|Hulda]], [[#Morkinskinna|Morkinskinna]]'' og ''[[#Hrokkinskinna|Hrokkinskinna]]''.
 +
* <FONT COLOR=49727E>'''Litteratur:'''</FONT> Finnur Jónsson: ''[[ FJ-Litteraturhist.Bd.2 - Þættir fra det ældre tidsrum |''' Þáttr om den sagakyndige Islænder''']] (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, II).''
  
  
Linje 7 554: Linje 7 715:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> "Fjörtíu Íslendinga-Þættir", findes i [[E-Bibliotek]].  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> "Fjörtíu Íslendinga-Þættir", findes i [[E-Bibliotek]].  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Margit Lave Rønsholdt: "Totten om Ivar Ingemundssøn" (Islændingesagaerne, I, 2014).  
+
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Margit Lave Rønsholdt: [http://baekur.is/bok/001353748/1/2/Islaendingesagaerne/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+426++(490+/+504)/mode/1up Totten om Ivar Ingemundssøn] (Islændingesagaerne, I, 2014).  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT>  M. Larsen: ”Kongelig lægedom” i “Islandsk vadmel og norsk purpur”.  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT>  M. Larsen: ”Kongelig lægedom” i “Islandsk vadmel og norsk purpur”.  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Jesper Lauridsen: [[Fortællingen om Ivar Ingemundson]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Jesper Lauridsen: [[Fortællingen om Ivar Ingemundson]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> M. L. Rønsholdt: Ivar Ingemundssøn i “Tyve Totter fra sagaerne om de norske konger”.
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> M. L. Rønsholdt: Ivar Ingemundssøn i “Tyve Totter fra sagaerne om de norske konger”.
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Jan Ragnar Hagland: [http://baekur.is/bok/001356876/1/334/Islendingesagaene/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+380++(424+/+440)/mode/1up Tåtten om Ivar Ingemundsson] (Islendingesagaene, I, 2014)
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  þáttr.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  þáttr.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> ''[[#Morkinskinna| Morkinskinna]]''.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> ''[[#Morkinskinna| Morkinskinna]]''.
Linje 7 742: Linje 7 904:
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  ''[[Fornmanna Sögur|Fornmanna sögur]]'': [[Jómsvíkíngasaga]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  ''[[Fornmanna Sögur|Fornmanna sögur]]'': [[Jómsvíkíngasaga]].
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  C. R. Unger og G. Vigfusson: ''[[Jómsvikinga saga (Flateyjarbók)]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  ''Fornmanna sögur'', findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  ''Fornmanna sögur'', findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> “Jómsvíkinga saga - The saga of the Jómsvikings”, findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> “Jómsvíkinga saga - The saga of the Jómsvikings”, findes i [[E-Bibliotek]].
Linje 7 889: Linje 8 052:
 
=====Jyske Lov=====
 
=====Jyske Lov=====
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
** <FONT COLOR=49727E>''Olddansk:''</FONT>  [[Jyske Lov]] ''(Udg.:N. M. Petersen.)''
+
** <FONT COLOR=49727E>''Olddansk:''</FONT>  [[Jyske Lov]] ''(Udg.: N. M. Petersen.)''
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Dansk landskabslov (gældende for Jylland og Fyn) udstedt af Valdemar Sejr i 1241.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Dansk landskabslov (gældende for Jylland og Fyn) udstedt af Valdemar Sejr i 1241.
Linje 7 897: Linje 8 060:
  
 
----<br>
 
----<br>
 +
 
=====Jöfraskinna=====
 
=====Jöfraskinna=====
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
Linje 7 932: Linje 8 096:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> Guðni Jónsson: [[Jökuls þáttr Búasonar]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> Guðni Jónsson: [[Jökuls þáttr Búasonar]].
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
**<FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Kim Lembek: "Totten Jøkel Buessøn" (Islændingesagaerne, III, 2014).  
+
**<FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Kim Lembek: [http://baekur.is/bok/001353748/3/2/Islaendingesagaerne/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+363++(379+/+544)/mode/1up Totten Jøkel Buessøn] (Islændingesagaerne, III, 2014).  
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Arnhild Mindrebø: [http://baekur.is/bok/001356876/3/2/Islendingesagaene/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+437++(447+/+488)/mode/1up Tåtten om Jøkel Buesson] (Islendingesagaene, III, 2014)
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT>  “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 3.  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT>  “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 3.  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Þáttr. “En fiktiv fortælling, skrevet i det 14. århundrede som en fortsættelse til Kjalnesinga saga.” (Halldór Hermannsson: “Islandica”, vol. 1, p. 62).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Þáttr. “En fiktiv fortælling, skrevet i det 14. århundrede som en fortsættelse til Kjalnesinga saga.” (Halldór Hermannsson: “Islandica”, vol. 1, p. 62).
Linje 7 993: Linje 8 158:
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> JS 11, 8vo; JS 101, 8vo.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> JS 11, 8vo; JS 101, 8vo.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Litteratur:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Litteratur:'''</FONT>
 +
  
  
Linje 8 016: Linje 8 182:
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> ''[[#Flateyjarbók| Flateyjarbók]], [[#Morkinskinna| Morkinskinna]]''
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> ''[[#Flateyjarbók| Flateyjarbók]], [[#Morkinskinna| Morkinskinna]]''
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Litteratur:'''</FONT> Finnur Jónsson: ''[[ FJ-Litteraturhist.Bd.3a Opdigtede sagaer - IV. Med fremmede bestanddele|''' Karlsþáttr ''']] (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, III).''
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Litteratur:'''</FONT> Finnur Jónsson: ''[[ FJ-Litteraturhist.Bd.3a Opdigtede sagaer - IV. Med fremmede bestanddele|''' Karlsþáttr ''']] (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, III).''
 +
 +
 +
----<br>
 +
 +
=====&#9733;  Káruljóð =====
 +
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Tabt heltedigt, hvortil der refereres i '''[[#Helgakviða Hundingsbana II|Helgakviða Hundingsbana II]]'''. "''Káruljóðum:'' dette digt er fuldstændig tabt. Indholdet deraf genfindes (tildels) i Hrómundr Greipssons saga (og rimer)." (Finnur Jónsson: ''De gamle eddadigte'', s. 221.) Ikke omtalt i Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
 +
* <FONT COLOR=49727E>'''Litteratur:'''</FONT> Finnur Jónsson: ''[[ FJ-Litteraturhist.Bd.1-Völsungakviða hin forna|''' Völsungakviða hin forna''']] (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, I).''
  
  
Linje 8 053: Linje 8 226:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> C. G. Kröningsvärd: ”Nordiskt Sago-Bibliothek”, findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> C. G. Kröningsvärd: ”Nordiskt Sago-Bibliothek”, findes i [[E-Bibliotek]].
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Fornaldersaga.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Fornaldersaga.
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT>  
+
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> AM 343 a, 4to; AM 471, 4to; SKB perg. 32, 4to; BM Add 4874.
* <FONT COLOR=49727E>'''Litteratur:'''</FONT>Finnur Jónsson: ''[[ FJ-Litteraturhist.Bd.2 - Ketils saga hæings|''' Ketils saga hæings ''']] (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, II).''
+
* <FONT COLOR=49727E>'''Litteratur:'''</FONT> Finnur Jónsson: ''[[ FJ-Litteraturhist.Bd.2 - Ketils saga hæings|''' Ketils saga hæings ''']] (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, II).''
  
  
 
----<br>
 
----<br>
 +
 
=====Ketlerusar saga keisaraefnis=====
 
=====Ketlerusar saga keisaraefnis=====
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
Linje 8 063: Linje 8 237:
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>   
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>   
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Sen riddersaga, se Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Sen riddersaga, se Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT>  
+
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> IB 969, 8vo; Lbs 2114, 4to (ca. 1800); Lbs 1497, 4to.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Litteratur:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Litteratur:'''</FONT>
  
  
 
----<br>
 
----<br>
 +
 
=====Kirialax saga=====
 
=====Kirialax saga=====
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
Linje 8 073: Linje 8 248:
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>   
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>   
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Riddersaga.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Riddersaga.
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT>  
+
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> AM 567, 4to; AM 489, 4to; AM 589a, 4to; AM 532, 4to.
* <FONT COLOR=49727E>'''Litteratur:'''</FONT>Finnur Jónsson: ''[[ FJ-Litteraturhist.Bd.3a Opdigtede sagaer - IV. Med fremmede bestanddele|''' Kirjalaxsaga ''']] (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, III).''
+
* <FONT COLOR=49727E>'''Litteratur:'''</FONT> Finnur Jónsson: ''[[ FJ-Litteraturhist.Bd.3a Opdigtede sagaer - IV. Med fremmede bestanddele|''' Kirjalaxsaga ''']] (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, III).''
  
  
 
----<br>
 
----<br>
=====Kjalleklinga saga=====
+
 
 +
=====&#9733;  Kjalleklinga saga=====
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Tabt saga, hvortil der kort refereres i '''[[#Landnámabók|Landnámabók]]''', se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Tabt saga, hvortil der kort refereres i '''[[#Landnámabók|Landnámabók]]''', se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT>  
Linje 8 085: Linje 8 261:
  
 
----<br>[[Fil:Kjalnesingasaga.jpg|thumb|230px|<center>Kjalnesinga saga</center>]]
 
----<br>[[Fil:Kjalnesingasaga.jpg|thumb|230px|<center>Kjalnesinga saga</center>]]
 +
 
=====Kjalnesinga saga=====
 
=====Kjalnesinga saga=====
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> Guðni Jónsson: [[Kjalnesinga saga]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> Guðni Jónsson: [[Kjalnesinga saga]]
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Gisli Magnússon: "Kølnæssingernes saga" (Islændingesagaerne, III, 2014).   
+
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Gisli Magnússon: [http://baekur.is/bok/001353748/3/2/Islaendingesagaerne/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+339++(355+/+544)/mode/1up Kølnæssingernes saga] (Islændingesagaerne, III, 2014).   
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT>  J. P. Ægidius: "Kjalnesinge Saga eller Sagaen om Bue Andridssøn".
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT>  J. P. Ægidius: "Kjalnesinge Saga eller Sagaen om Bue Andridssøn".
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Arnhild Mindrebø: [http://baekur.is/bok/001356876/3/2/Islendingesagaene/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+301++(311+/+488)/mode/1up Sagaen om kjalnesingene] (Islendingesagaene, III, 2014)
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Islændingesaga. Anden titel: '''Búa saga Andríðarsonar'''. (Halldór Hermannsson: “Islandica”, vol. 1, p. 63).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Islændingesaga. Anden titel: '''Búa saga Andríðarsonar'''. (Halldór Hermannsson: “Islandica”, vol. 1, p. 63).
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT>  
+
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> AM 471, 4to; afskrift efter Vatnshyrna.
* <FONT COLOR=49727E>'''Litteratur:'''</FONT>Finnur Jónsson: ''[[ FJ-Litteraturhist.Bd.3a Opdigtede sagaer - I. Om islandske personer|''' Kjalnesingasaga ''']] (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, III).''
+
* <FONT COLOR=49727E>'''Litteratur:'''</FONT> Finnur Jónsson: ''[[ FJ-Litteraturhist.Bd.3a Opdigtede sagaer - I. Om islandske personer|''' Kjalnesingasaga ''']] (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, III).''
  
  
Linje 8 100: Linje 8 278:
 
=====Kjartans þáttr Ólafssonar=====
 
=====Kjartans þáttr Ólafssonar=====
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  C. R. Unger og Guðbrandur Vigfússon: [[Kjartans þáttr Ólafssonar]] (Flateyjarbók)
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  "Flateyjarbók", findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  "Flateyjarbók", findes i [[E-Bibliotek]].
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
Linje 8 105: Linje 8 284:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. C. Rafn: Om Kjartan Olafssøn i “Oldnordiske sagaer”, bd. II, s. 18-31, 33-35, 69-70, 224-229, findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. C. Rafn: Om Kjartan Olafssøn i “Oldnordiske sagaer”, bd. II, s. 18-31, 33-35, 69-70, 224-229, findes i [[E-Bibliotek]].
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Þáttr. “Er en ændret version af den tragiske historie om Kjartan Ólafsson fra Laxdæla saga. K. Þ. Ó, findes i Flateyjarbók og andre håndskrifter af [[#Ólafs Saga Tryggvasonar (Den store saga)|Ólafs saga Tryggvasonar in mesta]].” Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Þáttr. “Er en ændret version af den tragiske historie om Kjartan Ólafsson fra Laxdæla saga. K. Þ. Ó, findes i Flateyjarbók og andre håndskrifter af [[#Ólafs Saga Tryggvasonar (Den store saga)|Ólafs saga Tryggvasonar in mesta]].” Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT>  
+
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> ''[[#Flateyjarbók| Flateyjarbók]]''
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Litteratur:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Litteratur:'''</FONT>
  
  
 
----<br>
 
----<br>
 +
 
=====Klári saga=====
 
=====Klári saga=====
 
* <FONT COLOR=49727E>''Se ►''</FONT> '''[[#Clarus saga|Clarus saga]]'''.
 
* <FONT COLOR=49727E>''Se ►''</FONT> '''[[#Clarus saga|Clarus saga]]'''.
Linje 8 120: Linje 8 300:
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>   
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>   
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Romantisk fortælling fra 18. årh., se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Romantisk fortælling fra 18. årh., se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT>  
+
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> Lbs 677, 4to.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Litteratur:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Litteratur:'''</FONT>
  
  
 
----<br>
 
----<br>
 +
 
=====Klerka rímur=====
 
=====Klerka rímur=====
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
Linje 8 130: Linje 8 311:
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> "'''Klerka rímur''' også kaldet '''Klerkaspil''', er en versbearbejdning fra det 15. årh. af en komisk fortælling om to gejstlige i Paris, hvoraf den ene er troldkyndig og derved vinder en prinsesses hånd." (Kilde: Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.)
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> "'''Klerka rímur''' også kaldet '''Klerkaspil''', er en versbearbejdning fra det 15. årh. af en komisk fortælling om to gejstlige i Paris, hvoraf den ene er troldkyndig og derved vinder en prinsesses hånd." (Kilde: Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.)
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT>  
+
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> AM 604 h, 4to.
* <FONT COLOR=49727E>'''Litteratur:'''</FONT>Finnur Jónsson: ''[[FJ-Litteraturhist.Bd.3a Rimedigtning: F | '''Klerkaspil''']] (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, III).''
+
* <FONT COLOR=49727E>'''Litteratur:'''</FONT> Finnur Jónsson: ''[[FJ-Litteraturhist.Bd.3a Rimedigtning: F | '''Klerkaspil''']] (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, III).''
  
  
 
----<br>
 
----<br>
 +
 
=====Knud Lavards lidelse=====
 
=====Knud Lavards lidelse=====
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
Linje 8 345: Linje 8 527:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> N. M. Petersen: [[Fortælling om Kormak]]  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> N. M. Petersen: [[Fortælling om Kormak]]  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Albert Ulrik Bååth: [[Kärlek i hedna dagar]]  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Albert Ulrik Bååth: [[Kärlek i hedna dagar]]  
**<FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Finn Hansen: "Kormaks saga" (Islændingesagaerne, I, 2014).  
+
**<FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Finn Hansen: [http://baekur.is/bok/001353748/1/2/Islaendingesagaerne/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+161++(225+/+504)/mode/1up Kormaks saga] (Islændingesagaerne, I, 2014).  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Historiske Fortællinger, findes i [[E-Bibliotek]].  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Historiske Fortællinger, findes i [[E-Bibliotek]].  
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Knut Ødegård: [http://baekur.is/bok/001356876/1/334/Islendingesagaene/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+141++(185+/+440)/mode/1up Kormaks saga] (Islendingesagaene, I, 2014)
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> E. E. Kellett: “The Northern Saga” findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> E. E. Kellett: “The Northern Saga” findes i [[E-Bibliotek]].
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Islændingesaga. - ”''Kormaks saga'' fremstiller begivenheder fra 930—984 i Miðfjörðr. Skjalden Kormakr Ögmundsson elsker Steingerðr; hans mange kærlighedsviser i denne anledning, rejser, holmgang (med angivelse af holmgangslovene) o. s. v. Fortællingen er usædvanlig romantisk, men dog vel fra 12te århundrede, og giver et billede af heltens urolige og eventyrlige liv. Af sangene er dog måske mange ikke af ham, men senere indskudte.” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 60).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Islændingesaga. - ”''Kormaks saga'' fremstiller begivenheder fra 930—984 i Miðfjörðr. Skjalden Kormakr Ögmundsson elsker Steingerðr; hans mange kærlighedsviser i denne anledning, rejser, holmgang (med angivelse af holmgangslovene) o. s. v. Fortællingen er usædvanlig romantisk, men dog vel fra 12te århundrede, og giver et billede af heltens urolige og eventyrlige liv. Af sangene er dog måske mange ikke af ham, men senere indskudte.” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 60).
Linje 8 354: Linje 8 537:
  
 
----<br>
 
----<br>
 +
 
=====Kraka saga ok Bjólmars=====
 
=====Kraka saga ok Bjólmars=====
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
Linje 8 459: Linje 8 643:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  Guðni Jónsson: [[Króka-Refs saga]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  Guðni Jónsson: [[Króka-Refs saga]].
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Alex Speed Kjeldsen: "Sagaen om Den snu Ræv" (Islændingesagaerne, III, 2014).
+
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Alex Speed Kjeldsen: [http://baekur.is/bok/001353748/3/2/Islaendingesagaerne/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+445++(461+/+544)/mode/1up Sagaen om Den snu Ræv] (Islændingesagaerne, III, 2014).  
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Jan Ragnar Hagland: [http://baekur.is/bok/001356876/3/2/Islendingesagaene/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+389++(399+/+488)/mode/1up Soga om Kroka-Rev] (Islendingesagaene, III, 2014)
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 3.  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 3.  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  "En fuldstændig fiktiv islændingesaga, som først er forfattet omkr. 1350." Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  "En fuldstændig fiktiv islændingesaga, som først er forfattet omkr. 1350." Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
Linje 8 467: Linje 8 652:
  
 
----<br>
 
----<br>
 +
 
=====Kræklinga saga=====
 
=====Kræklinga saga=====
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Tabt saga, som anvendes i [[#Landnámabók|Landnámabók]] (Sturlabók), se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Tabt saga, som anvendes i [[#Landnámabók|Landnámabók]] (Sturlabók), se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
Linje 8 490: Linje 8 676:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  Guðni Jónsson: [[Kumlbúa þáttr]].  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  Guðni Jónsson: [[Kumlbúa þáttr]].  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Kim Lembek: [http://baekur.is/bok/001353748/2/2/Islaendingesagaerne/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+478++(494+/+520)/mode/1up Totten om en højbo] (Islændingesagaerne, II, 2014).
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Gudbrand Vigfusson: [[Kumlbua þáttr (sammendrag)]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Gudbrand Vigfusson: [[Kumlbua þáttr (sammendrag)]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Jesper Lauridsen: [[Fortællingen om højboen]]  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Jesper Lauridsen: [[Fortællingen om højboen]]  
**<FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Kim Lembek: "Totten om en højbo" (Islændingesagaerne, II, 2014).
+
**<FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Jon Gunnar Jørgensen: [http://baekur.is/bok/001356876/2/2/Islendingesagaene/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+445++(455+/+480)/mode/1up Tåtten om gravboeren] (Islendingesagaene, II, 2014)
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 2.  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 2.  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Þáttr. Anden titel: Þorsteins draumr Þorvarðssonar. (Halldór Hermannsson: “Islandica”, vol. 1, p. 70).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Þáttr. Anden titel: Þorsteins draumr Þorvarðssonar. (Halldór Hermannsson: “Islandica”, vol. 1, p. 70).
Linje 8 500: Linje 8 687:
  
 
----<br>
 
----<br>
 +
 
=====Kvad=====
 
=====Kvad=====
 
'''''Kvad''''' eller '''''kvæde''''', islandsk ''kvæði'', betyder en sang eller digt, oprindelig blot »noget, der fremsiges« med rytmisk tonefald (''at kveða'' = udtale, fremsige). Bruges nu mest om de gamle digte som en Slags artsbetegnelse (Eddakvad, skjaldekvad, ved siden af Eddadigte osv.) eller som en mere højtidelig betegnelse for sang, vise i almindelighed ''F. J.''
 
'''''Kvad''''' eller '''''kvæde''''', islandsk ''kvæði'', betyder en sang eller digt, oprindelig blot »noget, der fremsiges« med rytmisk tonefald (''at kveða'' = udtale, fremsige). Bruges nu mest om de gamle digte som en Slags artsbetegnelse (Eddakvad, skjaldekvad, ved siden af Eddadigte osv.) eller som en mere højtidelig betegnelse for sang, vise i almindelighed ''F. J.''
Linje 8 707: Linje 8 895:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>   
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>   
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Helle Degnbol og Annette Lassen: [http://baekur.is/bok/001353748/5/2/Islaendingesagaerne/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+3++(19+/+552)/mode/1up Laksdølernes saga] (Islændingesagaerne, V, 2014).
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Thøger Larsen: [[Laksdøla Saga]]  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Thøger Larsen: [[Laksdøla Saga]]  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> N. M. Petersen: [[Fortælling om Laksdølerne]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> N. M. Petersen: [[Fortælling om Laksdølerne]].
**<FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Helle Degnbol og Annette Lassen: "Laksdølernes saga" (Islændingesagaerne, V, 2014).
 
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Thøger Larsen: “De islandske sagaer”, bd. I.  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Thøger Larsen: “De islandske sagaer”, bd. I.  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> N. M. Petersen: Historiske Fortællinger, findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> N. M. Petersen: Historiske Fortællinger, findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Albert Ulrik Bååth: [[Sagan om Gudrun]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Albert Ulrik Bååth: [[Sagan om Gudrun]]
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Birgit Nyborg: [http://baekur.is/bok/001356876/5/2/Islendingesagaene/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+1++(11+/+432)/mode/1up Sagaen om laksdølene ] (Islendingesagaene, V, 2014)
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Stefan Frich: [[Soga um laksdølerne| Laksdøla elder Soga um laksdølerne]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Stefan Frich: [[Soga um laksdølerne| Laksdøla elder Soga um laksdølerne]]
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Islændingesaga. - "''Laxdœla saga''. Begivenhederne foregår i Laxárdalr ved Breiðafjörðr i tidsrummet 886—1030, og sagaen er en af de største og indholdsrigeste, tillige en af de bedste med hensyn til karakterskildringer (såsom af Ólafr Pá, hans rejser, giftermål, bolig — húsdrápa). Hovedpersonen er Guðrún Ósvifsdóttir; og striden om hende mellem de to unge høvdinger Kjartan og Bolli volder begges død. Ved beretningen om Kjartans og Bollis ophold i Norge hos kong Olav Tryggvason gives også skildringer af Norges tilstand og anføres begivenheder, der har betydning for historien. Forfatteren viser smag og skånsomhed og fører et let sprog, der vel ikke er så kærnefuldt som i de bedste sagaer, men behageligt og tiltalende. Han er åbenbart meget yngre end begivenhederne, og sagaen må være nedskrevet i 13de århundrede.” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 58f).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Islændingesaga. - "''Laxdœla saga''. Begivenhederne foregår i Laxárdalr ved Breiðafjörðr i tidsrummet 886—1030, og sagaen er en af de største og indholdsrigeste, tillige en af de bedste med hensyn til karakterskildringer (såsom af Ólafr Pá, hans rejser, giftermål, bolig — húsdrápa). Hovedpersonen er Guðrún Ósvifsdóttir; og striden om hende mellem de to unge høvdinger Kjartan og Bolli volder begges død. Ved beretningen om Kjartans og Bollis ophold i Norge hos kong Olav Tryggvason gives også skildringer af Norges tilstand og anføres begivenheder, der har betydning for historien. Forfatteren viser smag og skånsomhed og fører et let sprog, der vel ikke er så kærnefuldt som i de bedste sagaer, men behageligt og tiltalende. Han er åbenbart meget yngre end begivenhederne, og sagaen må være nedskrevet i 13de århundrede.” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 58f).
Linje 8 720: Linje 8 909:
  
 
----<br>
 
----<br>
 +
 
=====Lazarus saga=====
 
=====Lazarus saga=====
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
Linje 8 857: Linje 9 047:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  "Íslendínga Sögur", findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  "Íslendínga Sögur", findes i [[E-Bibliotek]].
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Kirsten Wolf: [http://baekur.is/bok/001353748/4/2/Islaendingesagaerne/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+209++(227+/+528)/mode/1up Sagaen om folkene fra Lysevand] (Islændingesagaerne, IV, 2014).
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> F. W. Horn: [[Ljosavandsfolkenes Saga]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> F. W. Horn: [[Ljosavandsfolkenes Saga]].
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Tormod A. Stauri: [http://baekur.is/bok/001356876/4/2/Islendingesagaene/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+189++(199+/+472)/mode/1up Soga om ljosvetningane] (Islendingesagaene, IV, 2014)
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Islændingesaga. Andre titler: Þorgeirs saga goða, Guðmundar ríka ok Þorkels háks. (Halldór Hermannsson: “Islandica”, vol. 1, p. 78). - ”''Ljósvetninga saga'' eller ''Guðmundar saga hins ríka.'' Tiden er omtrent 990 til 1050, stedet Eyjafjörðr og Þingeyarsyssel. Sagaen beretter om Gudmundr den mægtige og hans sønner samt forskellige familietvistigheder. Den indeholder vigtige bidrag til at vise høvdingernes opkomst og stilling. Der findes ingen kvad deri.” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 62).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Islændingesaga. Andre titler: Þorgeirs saga goða, Guðmundar ríka ok Þorkels háks. (Halldór Hermannsson: “Islandica”, vol. 1, p. 78). - ”''Ljósvetninga saga'' eller ''Guðmundar saga hins ríka.'' Tiden er omtrent 990 til 1050, stedet Eyjafjörðr og Þingeyarsyssel. Sagaen beretter om Gudmundr den mægtige og hans sønner samt forskellige familietvistigheder. Den indeholder vigtige bidrag til at vise høvdingernes opkomst og stilling. Der findes ingen kvad deri.” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 62).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT>  
Linje 8 864: Linje 9 056:
  
 
----<br>
 
----<br>
 +
 
=====Lokasenna=====
 
=====Lokasenna=====
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
Linje 8 889: Linje 9 082:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Peter August Gödecke: [[Loketrätan eller Öges gästabud (PAG)| Loketrätan eller Öges gästabud]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Peter August Gödecke: [[Loketrätan eller Öges gästabud (PAG)| Loketrätan eller Öges gästabud]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Arvid August Afzelius: [[Lokes smädesång (AAA)|Lokes smädesång]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Arvid August Afzelius: [[Lokes smädesång (AAA)|Lokes smädesång]].
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Björn Collinder: [https://litteraturbanken.se/f%C3%B6rfattare/Anonym/titlar/DenPoetiskaEddan/sida/I/faksimil Lokes träta] (Den poetiska Eddan, 1993).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Eddadigt. Lokasenna/Lokes ordstrid. ”''Ægisdrekka eða Lokasenna'' (Lokes trætte). Da Øge (Ægir) havde fået Hymes store kedel, beredte han et stort gæstebud for guderne, men Loke ypper kiv og forhåner guderne den ene efter den anden, til sidst Siv, da Tor kommer til og truer med at ville knuse hvert ben i hans krop. Af frygt derfor forlader Loke hallen med det ønske, at Aserne aldrig mere må komme til gilde her, og med trusler mod værten. Loke danner modsætningen til de andre guder som det onde til det gode. Derved at han spotter guderne, ses disse fra deres skyggeside; men Lokes påfølgende straf viser, at løgnen og ondskaben ikke kan sejre.” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 25).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Eddadigt. Lokasenna/Lokes ordstrid. ”''Ægisdrekka eða Lokasenna'' (Lokes trætte). Da Øge (Ægir) havde fået Hymes store kedel, beredte han et stort gæstebud for guderne, men Loke ypper kiv og forhåner guderne den ene efter den anden, til sidst Siv, da Tor kommer til og truer med at ville knuse hvert ben i hans krop. Af frygt derfor forlader Loke hallen med det ønske, at Aserne aldrig mere må komme til gilde her, og med trusler mod værten. Loke danner modsætningen til de andre guder som det onde til det gode. Derved at han spotter guderne, ses disse fra deres skyggeside; men Lokes påfølgende straf viser, at løgnen og ondskaben ikke kan sejre.” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 25).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT>  
Linje 8 944: Linje 9 138:
 
=====Lögmannsannáll=====
 
=====Lögmannsannáll=====
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> [[Lögmannsannáll (ásamt Nýjaannál)|Lögmannsannáll]]
+
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> Guðni Jónsson: [[Lögmannsannáll (ásamt Nýjaannál)|Lögmannsannáll]]
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> Gustav Storm: [[Lögmanns - Annáll efter AM|Lögmanns-Annáll]]
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> "'''Lögmannsannáll''', der er en vigtig kilde til den islandske historie, går i sin nuværende form fra år 70 til 1430, men begyndelsen mangler. Størstedelen er forfattet af Einar Hafliðason, hvis håndskrift af teksten går frem til 1361, medens de næste 30 år tilsyneladende er indført under hans tilsyn. (AM 420b, 4to)." (''Kilde:'' Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.)
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> "'''Lögmannsannáll''', der er en vigtig kilde til den islandske historie, går i sin nuværende form fra år 70 til 1430, men begyndelsen mangler. Størstedelen er forfattet af Einar Hafliðason, hvis håndskrift af teksten går frem til 1361, medens de næste 30 år tilsyneladende er indført under hans tilsyn. (AM 420b, 4to)." (''Kilde:'' Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.)
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> AM 420 b, 4to
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> AM 420 b, 4to
* <FONT COLOR=49727E>'''Litteratur:'''</FONT>Finnur Jónsson: ''[[FJ-Litteraturhist.Bd.3a Islandske annaler 1300-1450 |''' Lögmannsannáll''']] (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, III).''
+
* <FONT COLOR=49727E>'''Litteratur:'''</FONT> Finnur Jónsson: ''[[FJ-Litteraturhist.Bd.3a Islandske annaler 1300-1450 |''' Lögmannsannáll''']] (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, III).''
 
</blockquote></blockquote>
 
</blockquote></blockquote>
  
Linje 9 001: Linje 9 196:
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Litteratur:'''</FONT>Finnur Jónsson: ''[[ FJ-Litteraturhist.Bd.2 - Snorre Sturluson (som forfatter) |''' Heimskringla''']] (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, II).''
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Litteratur:'''</FONT>Finnur Jónsson: ''[[ FJ-Litteraturhist.Bd.2 - Snorre Sturluson (som forfatter) |''' Heimskringla''']] (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, II).''
 +
 +
 +
----<br>
 +
=====Magnús saga berfœtts (Fagrskinna)=====
 +
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> Finnur Jónaaon:  [[Magnús saga berfœtts (Fagrskinna) |Magnús saga berfœtts]].
 +
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>
 +
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Kongesaga.
 +
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> [[Fagrskinna]]
 +
* <FONT COLOR=49727E>'''Litteratur:'''</FONT>
  
  
Linje 9 009: Linje 9 214:
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Kongesaga.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Kongesaga.
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT>  
+
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> [[Morkinskinna]]
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Litteratur:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Litteratur:'''</FONT>
  
Linje 9 016: Linje 9 221:
 
=====Magnús saga blinda og Haralds gilla=====
 
=====Magnús saga blinda og Haralds gilla=====
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  Linder og Haggson: [[Saga Magnús blinda ok Haralds gilla]]. (N. Linder og H. A. Haggson)
+
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  Linder og Haggson: [[Saga Magnús blinda ok Haralds gilla]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  Finnur Jónsson: [[Saga Magnús blinda ok Haralds gilla (FJ)|Saga Magnús blinda ok Haralds gilla]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  Finnur Jónsson: [[Saga Magnús blinda ok Haralds gilla (FJ)|Saga Magnús blinda ok Haralds gilla]]
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  C. R. Unger: [[Magnús saga blinda og Haralds gilla (Codex Frisianus)|Magnús saga blinda og Haralds gilla]] (Codex Frisianus)
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  ''Fornmanna sögur'', findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  ''Fornmanna sögur'', findes i [[E-Bibliotek]].
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. C. Rafn: [[Harald Gilles og Magnus den Blindes Saga (C.C.Rafn)|Harald Gilles og Magnus den Blindes Saga]]
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. C. Rafn: [[Harald Gilles og Magnus den Blindes Saga (C.C.Rafn)|Harald Gilles og Magnus den Blindes Saga]]
Linje 9 025: Linje 9 231:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Emil Olson: [[Magnus den blindes och Harald gilles historia]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Emil Olson: [[Magnus den blindes och Harald gilles historia]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. C. Rafn: “Oldnordiske sagaer”, bd. VII, s. 149-179, findes i [[E-Bibliotek]].   
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. C. Rafn: “Oldnordiske sagaer”, bd. VII, s. 149-179, findes i [[E-Bibliotek]].   
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> H. Kyrre og J. V. Jensen: “Heimskringla”, bd. III; norsk.  
+
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> H. Kyrre og J. V. Jensen: “Heimskringla”, bd. III.  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> A. Holtsmark og D. A. Seip: “Snorre Sturlassons Kongesagaer”.
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> A. Holtsmark og D. A. Seip: “Snorre Sturlassons Kongesagaer”.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Kongesaga.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Kongesaga.
Linje 9 033: Linje 9 239:
  
 
----<br>
 
----<br>
 +
=====Magnús saga blinda ok Haralds gilla (Fagrskinna)=====
 +
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  Finnur Jónsson: [[Magnús saga blinda ok Haralds gilla (Fagrskinna)|Um Magnús saga blinda ok Haralds gilla]]
 +
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Kongesaga.
 +
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> [[Fagrskinna]]
 +
* <FONT COLOR=49727E>'''Litteratur:'''</FONT> 
 +
 +
 +
----<br>
 +
 
=====Magnús saga Erlingssonar=====
 
=====Magnús saga Erlingssonar=====
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
Linje 9 047: Linje 9 263:
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Litteratur:'''</FONT>Finnur Jónsson: ''[[ FJ-Litteraturhist.Bd.2 - Snorre Sturluson (som forfatter) |''' Heimskringla''']] (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, II).''
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Litteratur:'''</FONT>Finnur Jónsson: ''[[ FJ-Litteraturhist.Bd.2 - Snorre Sturluson (som forfatter) |''' Heimskringla''']] (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, II).''
 +
 +
 +
----<br>
 +
=====Magnús saga Erlingssonar (Fagrskinna)=====
 +
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  Finnur Jónsson: [[Magnús saga Erlingssonar (Fagrskinna)|Magnús saga Erlingssonar]]
 +
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Kongesaga.
 +
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> [[Fagrskinna]]
 +
* <FONT COLOR=49727E>'''Litteratur:'''</FONT>
  
  
Linje 9 063: Linje 9 288:
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Litteratur:'''</FONT>Finnur Jónsson: ''[[ FJ-Litteraturhist.Bd.2 - Snorre Sturluson (som forfatter) |''' Heimskringla''']] (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, II).''
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Litteratur:'''</FONT>Finnur Jónsson: ''[[ FJ-Litteraturhist.Bd.2 - Snorre Sturluson (som forfatter) |''' Heimskringla''']] (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, II).''
 +
 +
 +
----<br>
 +
=====Magnús saga góða (Fagrskinna)=====
 +
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  Finnur Jónsson: [[Magnús saga góða (Fagrskinna) |Magnús saga góða]].
 +
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>
 +
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Kongesaga som er bevaret i håndskriftet ''Fagrskinna''.
 +
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> ''Fagrskinna''
 +
* <FONT COLOR=49727E>'''Litteratur:'''</FONT> Finnur Jónsson: ''[[ FJ-Litteraturhist.Bd.2 - Fagrskinna |''' Fagrskinna''']] (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, II).''
  
  
Linje 9 230: Linje 9 465:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  "Fjörtíu Íslendinga-Þættir", findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  "Fjörtíu Íslendinga-Þættir", findes i [[E-Bibliotek]].
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Kim Lembek: [http://baekur.is/bok/001353748/1/2/Islaendingesagaerne/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+375++(439+/+504)/mode/1up Totten om Måne Skjald] (Islændingesagaerne, I, 2014).
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Jesper Lauridsen: [[Fortællingen om Måne Skjald]].
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Mikael Males: [https://litteraturbanken.se/författare/Anonym/titlar/IsländskaKortsagor/sida/7/etext Tåten om Máni skald]
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Arnhild Mindrebø: [ Tåtten om Måne skald] (Islendingesagaene, I, 2014)
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT>  “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 1 .
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT>  “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 1 .
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Jesper Lauridsen: [[Fortællingen om Måne Skjald]].
 
**<FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Kim Lembek: "Totten om Måne Skjald" (Islændingesagaerne, I, 2014).
 
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Þáttr. Anden titel: '''Mána þáttr Íslendings'''. (Halldór Hermannsson: “Islandica”, vol. 1, p. 79).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Þáttr. Anden titel: '''Mána þáttr Íslendings'''. (Halldór Hermannsson: “Islandica”, vol. 1, p. 79).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT>  
Linje 9 239: Linje 9 476:
  
 
----<br>
 
----<br>
 +
 
=====Margrétar saga=====
 
=====Margrétar saga=====
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>  
Linje 9 253: Linje 9 491:
 
=====Margrétar þáttr Þrandardóttur ok Sigurðar konungsfrænda=====
 
=====Margrétar þáttr Þrandardóttur ok Sigurðar konungsfrænda=====
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> "Flateyjarbók" ''Fornmanna sögur'', findes i [[E-Bibliotek]].
+
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> "Flateyjarbók", findes i [[E-Bibliotek]].
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> "Fornmanna sögur", findes i [[E-Bibliotek]].
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT>  C. C. Rafn: [[Fortælling om Magrete Throndsdatter (C.C.Rafn)| Fortælling om Magrete Throndsdatter]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT>  C. C. Rafn: [[Fortælling om Magrete Throndsdatter (C.C.Rafn)| Fortælling om Magrete Throndsdatter]]
Linje 9 263: Linje 9 502:
  
 
----<br>
 
----<br>
 +
 
=====Marínu saga=====
 
=====Marínu saga=====
 
* <FONT COLOR=49727E>''Se ►''</FONT> '''[[#Af Marínu munk|Af Marínu munk]]'''.
 
* <FONT COLOR=49727E>''Se ►''</FONT> '''[[#Af Marínu munk|Af Marínu munk]]'''.
Linje 9 270: Linje 9 510:
 
=====Maríu saga=====
 
=====Maríu saga=====
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>
+
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> C.R. Unger: [[Maríu saga I |Maríu saga]]
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>   
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>   
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Omdiskuteret helgensaga om Jomfru Maria, se Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Omdiskuteret helgensaga om Jomfru Maria, se Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
Linje 9 470: Linje 9 710:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>   
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>   
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>   
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>   
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Prosaoversættelse af Merlins spådomme, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
+
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Islandsk riddersaga, som kun er fragmentarisk bevaret, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Litteratur:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Litteratur:'''</FONT>
Linje 9 476: Linje 9 716:
  
 
----<br>
 
----<br>
 +
 
=====Merlinuspá=====
 
=====Merlinuspá=====
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
Linje 9 845: Linje 10 086:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>   
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>   
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Kim Lembek: [http://baekur.is/bok/001353748/3/2/Islaendingesagaerne/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+3++(19+/+544)/mode/1up Njals saga] (Islændingesagaerne, III, 2014).
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> N. M. Petersen: [[Nials Saga (Dansk)|Nials Saga]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> N. M. Petersen: [[Nials Saga (Dansk)|Nials Saga]]
**<FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Kim Lembek: "Njals saga" (Islændingesagaerne, III, 2014).
+
**<FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Jan Ragnar Hagland: [http://baekur.is/bok/001356876/3/2/Islendingesagaene/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+4++(4+/+488)/mode/1up Njålssoga] (Islendingesagaene, III, 2014)
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Olav Aasmundstad: [[Njåls saga]].   
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Olav Aasmundstad: [[Njåls saga]].   
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> A. U. Bååth: [[Nials Saga]].  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> A. U. Bååth: [[Nials Saga]].  
Linje 9 857: Linje 10 099:
  
 
----<br>
 
----<br>
 +
 
=====Njarðvikingasaga=====
 
=====Njarðvikingasaga=====
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  ”Njarðvikingasaga, hvortil der henvises i Laxdæla, er en tabt saga.” (Finnur Jónsson, Den oldnorske og oldislandske litteraturs Historie, bd. 2, s. 519). Titlen anvendes dog af N. M. Petersen som alternativ titel til [[Fortælling om Gunnar Thidrandebane]]. Se også Halldór Hermannssons kommentar under Gunnars saga[/þáttr]  Þiðrandabana.  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  ”Njarðvikingasaga, hvortil der henvises i Laxdæla, er en tabt saga.” (Finnur Jónsson, Den oldnorske og oldislandske litteraturs Historie, bd. 2, s. 519). Titlen anvendes dog af N. M. Petersen som alternativ titel til [[Fortælling om Gunnar Thidrandebane]]. Se også Halldór Hermannssons kommentar under Gunnars saga[/þáttr]  Þiðrandabana.  
Linje 10 006: Linje 10 249:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Peter August Gödecke: [[Oddruns klagan (PAG)| Oddruns klagan (PAG)]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Peter August Gödecke: [[Oddruns klagan (PAG)| Oddruns klagan (PAG)]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Arvid August Afzelius: [[Oddruns gråt (AAA)| Oddruns gråt]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Arvid August Afzelius: [[Oddruns gråt (AAA)| Oddruns gråt]].
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Björn Collinder: [https://litteraturbanken.se/f%C3%B6rfattare/Anonym/titlar/DenPoetiskaEddan/sida/I/faksimil Oddruns gråt] (Den poetiska Eddan, 1993).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Eddadigt. Oddruns klage. Anden titel: ''Oddrúnargrátr''
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Eddadigt. Oddruns klage. Anden titel: ''Oddrúnargrátr''
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT>  
Linje 10 018: Linje 10 262:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  "Fjörtíu Íslendinga-Þættir", findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  "Fjörtíu Íslendinga-Þættir", findes i [[E-Bibliotek]].
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Kim Lembek: [http://baekur.is/bok/001353748/5/2/Islaendingesagaerne/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+361++(377+/+552)/mode/1up Totten om Od Ufejgssøn] (Islændingesagaerne, V, 2014).
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. C. Rafn: [[Fortælling om Odd Ufeigsøn (C.C.Rafn)|Fortælling om Odd Ufeigsøn]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. C. Rafn: [[Fortælling om Odd Ufeigsøn (C.C.Rafn)|Fortælling om Odd Ufeigsøn]]
**<FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Kim Lembek: "Totten om Od Ufejgssøn" (Islændingesagaerne, V, 2014).  
+
**<FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Silje Beite Løken: [http://baekur.is/bok/001356876/5/2/Islendingesagaene/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+329++(339+/+432)/mode/1up Tåtten om Odd Ufeigsson] (Islendingesagaene, V, 2014)
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Joakim Liljegren: [https://litteraturbanken.se/författare/Anonym/titlar/IsländskaKortsagor/sida/112/etext Tåten om Odd Ófeigsson]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. Lund: Fortællingen om Odd Ofeigsson i "Audun og Bjørnen – Ti islandske fortællinger".
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. Lund: Fortællingen om Odd Ofeigsson i "Audun og Bjørnen – Ti islandske fortællinger".
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Þáttr; “Odds þáttr Ófeigssonar står i Morkinsk. 105-9. Denne Oddr er Bandamanna-sagas hovedperson…; þáttr’en er etslags tillæg til denne saga. ” (Finnur Jónsson, Den oldnorske og oldislandske litteraturs Historie, bd. 2, s. 542).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Þáttr; “Odds þáttr Ófeigssonar står i Morkinsk. 105-9. Denne Oddr er Bandamanna-sagas hovedperson…; þáttr’en er etslags tillæg til denne saga. ” (Finnur Jónsson, Den oldnorske og oldislandske litteraturs Historie, bd. 2, s. 542).
Linje 10 122: Linje 10 368:
  
 
----<br>
 
----<br>
 +
=====Ólafs saga helga Haraldssonar (Fagrskinna)=====
 +
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  Finnur Jónsson: [[Ólafs saga helga Haraldssonar (Fagrskinna) |Ólafs saga helga Haraldssonar]].
 +
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>
 +
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Kongesaga som er bevaret i håndskriftet ''Fagrskinna''.
 +
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> ''Fagrskinna''
 +
* <FONT COLOR=49727E>'''Litteratur:'''</FONT> Finnur Jónsson: ''[[ FJ-Litteraturhist.Bd.2 - Fagrskinna |''' Fagrskinna''']] (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, II).''
  
 +
 +
----<br>
 
=====Ólafs Saga hins helga ''(Cod. AM 235 Fol.)''=====
 
=====Ólafs Saga hins helga ''(Cod. AM 235 Fol.)''=====
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
Linje 10 154: Linje 10 409:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> ''Fornmanna sögur'' findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> ''Fornmanna sögur'' findes i [[E-Bibliotek]].
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Jesper Lauridsen: [[Olav den Fredeliges saga]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> S. Schjött: [[Soga um Olav Kyrre]].   
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> S. Schjött: [[Soga um Olav Kyrre]].   
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Gustav Storm: [[Olav Kyrres saga]].  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Gustav Storm: [[Olav Kyrres saga]].  
Linje 10 163: Linje 10 419:
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Litteratur:'''</FONT>Finnur Jónsson: ''[[ FJ-Litteraturhist.Bd.2 - Snorre Sturluson (som forfatter) |''' Heimskringla''']] (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, II).''
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Litteratur:'''</FONT>Finnur Jónsson: ''[[ FJ-Litteraturhist.Bd.2 - Snorre Sturluson (som forfatter) |''' Heimskringla''']] (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, II).''
  
 +
 +
----<br>
 +
 +
=====Ólafs saga kyrra (Fagrskinna)=====
 +
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> Finnur Jónsson: [[Ólafs saga kyrra (Fagrskinna)| Ólafs saga kyrra]]
 +
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>
 +
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Kongesaga i samlingen [[Fagrskinna|Fagrskinna Nóregs kononga tal]].
 +
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> ''Fagrskinna''.
 +
* <FONT COLOR=49727E>'''Litteratur:'''</FONT>
  
  
Linje 10 322: Linje 10 588:
 
=====Orkneyinga saga=====
 
=====Orkneyinga saga=====
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> C.R. Unger og G. Vigfússon: [[Orkneyinga saga]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  "Flateyjarbók", findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  "Flateyjarbók", findes i [[E-Bibliotek]].
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
Linje 10 336: Linje 10 603:
 
=====Orkneyinga þáttr=====
 
=====Orkneyinga þáttr=====
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>
+
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> C.R. Unger og G. Vigfússon: [[Orkneyinga saga |Orkneyinga þáttr]]
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>   
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>   
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  To afsnit af [[#Orkneyinga saga|Orkneyinga saga]], som kun er bevaret som afsnit af Ólafs saga helga i Flateyjarbók, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  To afsnit af [[#Orkneyinga saga|Orkneyinga saga]], som kun er bevaret som afsnit af Ólafs saga helga i Flateyjarbók, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
Linje 10 344: Linje 10 611:
  
 
----<br>
 
----<br>
 +
 
=====Ormars rímur=====
 
=====Ormars rímur=====
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
Linje 10 379: Linje 10 647:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> "Fjörtíu Íslendinga-Þættir", findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> "Fjörtíu Íslendinga-Þættir", findes i [[E-Bibliotek]].
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Margit Lave Rønsholdt: [http://baekur.is/bok/001353748/3/2/Islaendingesagaerne/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+509++(525+/+544)/mode/1up Totten om Orm Storolfssøn] (Islændingesagaerne, III, 2014).
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. C. Rafn: [[Fortælling om Orm Storolfsøn (C.C.Rafn)|Fortælling om Orm Storolfsøn]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. C. Rafn: [[Fortælling om Orm Storolfsøn (C.C.Rafn)|Fortælling om Orm Storolfsøn]]
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Margit Lave Rønsholdt: "Totten om Orm Storolfssøn" (Islændingesagaerne, III, 2014).  
+
**<FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Jon Gunnar Jørgensen: [http://baekur.is/bok/001356876/3/2/Islendingesagaene/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+462++(472+/+488)/mode/1up Tåtten om Orm Storolvsson ] (Islendingesagaene, III, 2014)
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Inge Knutsson: [https://litteraturbanken.se/författare/Anonym/titlar/IsländskaKortsagor/sida/75/etext Tåten om Orm Stórólfsson]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. C. Rafn: Fortælling om Orm Storolfssøn i “Oldnordiske sagaer”, bd. III, findes i [[E-Bibliotek]].  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. C. Rafn: Fortælling om Orm Storolfssøn i “Oldnordiske sagaer”, bd. III, findes i [[E-Bibliotek]].  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> M. L. Rønsholdt: Orm Storolfssøn i “Tyve Totter fra sagaerne om de norske konger”.
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> M. L. Rønsholdt: Orm Storolfssøn i “Tyve Totter fra sagaerne om de norske konger”.
Linje 10 443: Linje 10 713:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  Guðni Jónsson: [[Óttars þáttr svarta]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  Guðni Jónsson: [[Óttars þáttr svarta]].
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
**<FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Kim Lembek: "Totten om Ottar den Sorte" (Islændingesagaerne, I, 2014).  
+
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Joakim Liljegren: [https://litteraturbanken.se/författare/Anonym/titlar/IsländskaKortsagor/sida/9/etext Tåten om Óttar den svarte]
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Kim Lembek: [http://baekur.is/bok/001353748/1/2/Islaendingesagaerne/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+377++(441+/+504)/mode/1up Totten om Ottar den Sorte] (Islændingesagaerne, I, 2014).  
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Jan Ragnar Hagland: [http://baekur.is/bok/001356876/1/334/Islendingesagaene/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+327++(371+/+440)/mode/1up Tåtten om Ottar Svarte ] (Islendingesagaene, I, 2014)
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 1.  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 1.  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Þáttr.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Þáttr.
Linje 10 747: Linje 11 019:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Thøger Larsen: [[Snorri Sturlusons fortale]].  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Thøger Larsen: [[Snorri Sturlusons fortale]].  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Anders Jacob D. Cnattingius: [[Snorre Sturlesons Edda samt Skalda Förespråk|Snorre Sturlesons Edda - Förespråk]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Anders Jacob D. Cnattingius: [[Snorre Sturlesons Edda samt Skalda Förespråk|Snorre Sturlesons Edda - Förespråk]].
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Karl G. Johansson og Mats Malm: [https://litteraturbanken.se/f%C3%B6rfattare/SturlassonS/titlar/SnorresEdda/sida/25/faksimil Prolog] (Snorres Edda, 2015).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Forord til Snorres Edda.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Forord til Snorres Edda.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT>  
Linje 10 919: Linje 11 192:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Peter August Gödecke: [[Andra kvädet om Sigurd Fåfnesbane (PAG)|Andra kvädet om Sigurd Fåfnesbane eller Räginsmål]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Peter August Gödecke: [[Andra kvädet om Sigurd Fåfnesbane (PAG)|Andra kvädet om Sigurd Fåfnesbane eller Räginsmål]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Arvid August Afzelius: [[Qvädet II. om Sigurd Fafners bana (AAA)| Qvädet II. om Sigurd Fafners bana]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Arvid August Afzelius: [[Qvädet II. om Sigurd Fafners bana (AAA)| Qvädet II. om Sigurd Fafners bana]].
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Björn Collinder: [https://litteraturbanken.se/f%C3%B6rfattare/Anonym/titlar/DenPoetiskaEddan/sida/I/faksimil Reginsmål] (Den poetiska Eddan, 1993).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Eddadigt. Andre titler: '''Sigurðarkviða Fáfnisbana II'''; Kvadet om Sigurd Fafnersbane II.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Eddadigt. Andre titler: '''Sigurðarkviða Fáfnisbana II'''; Kvadet om Sigurd Fafnersbane II.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT>  
Linje 10 925: Linje 11 199:
  
 
----<br>
 
----<br>
 +
 
=====Reimars saga ok Fals sterka=====
 
=====Reimars saga ok Fals sterka=====
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
Linje 10 992: Linje 11 267:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  "Íslendínga Sögur", findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  "Íslendínga Sögur", findes i [[E-Bibliotek]].
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Gisli Magnússon: "Røgdølernes og Dræber-Skudes saga" (Islændingesagaerne, IV, 2014).  
+
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Gisli Magnússon: [http://baekur.is/bok/001353748/4/2/Islaendingesagaerne/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+277++(295+/+528)/mode/1up Røgdølernes og Dræber-Skudes saga] (Islændingesagaerne, IV, 2014).  
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Lars S. Vikør: [http://baekur.is/bok/001356876/4/2/Islendingesagaene/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+253++(263+/+472)/mode/1up Soga om røykdølane] (Islendingesagaene, IV, 2014)
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 4.  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 4.  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Islændingesaga. Anden titel: Vémundar saga ok Víga-Skútu. (Halldór Hermannsson: “Islandica”, vol. 1, p. 91).  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Islændingesaga. Anden titel: Vémundar saga ok Víga-Skútu. (Halldór Hermannsson: “Islandica”, vol. 1, p. 91).  
Linje 11 001: Linje 11 277:
  
 
----<br>
 
----<br>
 +
 
=====Reykdæla þáttr=====
 
=====Reykdæla þáttr=====
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
Linje 11 047: Linje 11 324:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Peter August Gödecke: [[Kvädet om Rig (PAG)|Kvädet om Rig]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Peter August Gödecke: [[Kvädet om Rig (PAG)|Kvädet om Rig]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Arvid August Afzelius: [[Qvädet om Rig (AAA)|Qvädet om Rig]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Arvid August Afzelius: [[Qvädet om Rig (AAA)|Qvädet om Rig]].
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Björn Collinder: [https://litteraturbanken.se/f%C3%B6rfattare/Anonym/titlar/DenPoetiskaEddan/sida/I/faksimil Sången om Rig] (Den poetiska Eddan, 1993).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Eddadigt. Rigsmål/Sangen om Rig. ”''Rigsþula'', som almindelig men mindre rigtigt kaldes Rigsmál, danner overgangen fra gude- til heltekvadene og handler om stændernes oprindelse. Rigr ɔ: Heimdal finder i hytten oldefader (''ái'') og oldemoder (''edda''), hvis afkom er þræll, trælleslægten, i huset bedstefader (''afi'') og bedstemoder (''amma''), som føder karl, bondeslægten; i salen træffer han fader og moder, hvis søn jarl ægter en datter af hersen; den yngste af deres sønner er ''konr ungr'' eller ''konungr''. Fremstillingen er udførlig udmalet og tankegangen et forsøg på at forklare den borgerlige tilstands udvikling i Nordens hedenold.” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 28).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Eddadigt. Rigsmål/Sangen om Rig. ”''Rigsþula'', som almindelig men mindre rigtigt kaldes Rigsmál, danner overgangen fra gude- til heltekvadene og handler om stændernes oprindelse. Rigr ɔ: Heimdal finder i hytten oldefader (''ái'') og oldemoder (''edda''), hvis afkom er þræll, trælleslægten, i huset bedstefader (''afi'') og bedstemoder (''amma''), som føder karl, bondeslægten; i salen træffer han fader og moder, hvis søn jarl ægter en datter af hersen; den yngste af deres sønner er ''konr ungr'' eller ''konungr''. Fremstillingen er udførlig udmalet og tankegangen et forsøg på at forklare den borgerlige tilstands udvikling i Nordens hedenold.” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 28).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT>  
Linje 11 053: Linje 11 331:
  
 
----<br>
 
----<br>
 +
 
=====Ríkarðs saga ráðuga=====
 
=====Ríkarðs saga ráðuga=====
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
Linje 11 380: Linje 11 659:
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Litteratur:'''</FONT>Finnur Jónsson: ''[[ FJ-Litteraturhist.Bd.1 - Þjóðólfr Arnórsson |''' Sexstefja''']] (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, I).''
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Litteratur:'''</FONT>Finnur Jónsson: ''[[ FJ-Litteraturhist.Bd.1 - Þjóðólfr Arnórsson |''' Sexstefja''']] (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, I).''
 +
 +
 +
----<br>
 +
 +
===== Seyðabrævið =====
 +
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Oldfærøsk:''</FONT>  Jakob Jakobsen: [[Seyðabrævið]]
 +
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT> 
 +
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Seyðabrævið – Fårebrevet er Færøernes ældste dokument og stammer fra 1298. Teksten er et supplement til Magnus Lagabøters lov fra 1274 og indeholder en række bestemmelser om fåreavl. Her kan man læse om tæmning af vilde får, hvad man stiller op med fåretyve eller bidske hyrdehunde. Brevet har også bestemmelser om nabostrid, fattiges ret og fordeling af hvalkød og drivgods.
 +
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT>
 +
* <FONT COLOR=49727E>'''Litteratur:'''</FONT>
  
  
Linje 11 422: Linje 11 712:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Peter August Gödecke: [[Sången om Segerdrifva (PAG)|Sången om Segerdrifva]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Peter August Gödecke: [[Sången om Segerdrifva (PAG)|Sången om Segerdrifva]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Arvid August Afzelius: [[Qvädet I. om Brynhild Budles dotter (AAA)|Qvädet I. om Brynhild Budles dotter]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Arvid August Afzelius: [[Qvädet I. om Brynhild Budles dotter (AAA)|Qvädet I. om Brynhild Budles dotter]].
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Björn Collinder: [https://litteraturbanken.se/f%C3%B6rfattare/Anonym/titlar/DenPoetiskaEddan/sida/I/faksimil Sången om Sigdrifa] (Den poetiska Eddan, 1993).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Eddadigt. Sangen om Sigdrive. ”Sigurds død omhandles i ''Sigrdrífumál'', ''Sigurdarkviða III'', [brot af] ''Brynhildarkviða'', ''Helreið Brynhildar'', ''Gudrunarkviða I.''  Sigrdriva er en valkyrje, som er opsætsig mod Odin og derfor stikkes af ham med en søvntorn. Nogle antager hende for den samme som Brynhild. Sigurd ægter Gudrun, en datter af Gjuke og Grimhild, hvis sønner er Gunnar, Høgne og Guttorm. Gunnar ægter Brynhild, idet Sigurd red for ham gennem lueborgen (''vafrlogi'', kæmpevisens ''Glasbjerg''). Brynhild og Gudrun komme i strid ; Sigurd dræbes af Guttorm, og Brynhild gennemborer sig selv. (I ''Helreið Br.'' tiltales Brynhild af en gyge ɔ: hendes onde samvittighed). Gudrun forstummer af smerte og hensmelter først i tårer, da liget vises hende.” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 31).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Eddadigt. Sangen om Sigdrive. ”Sigurds død omhandles i ''Sigrdrífumál'', ''Sigurdarkviða III'', [brot af] ''Brynhildarkviða'', ''Helreið Brynhildar'', ''Gudrunarkviða I.''  Sigrdriva er en valkyrje, som er opsætsig mod Odin og derfor stikkes af ham med en søvntorn. Nogle antager hende for den samme som Brynhild. Sigurd ægter Gudrun, en datter af Gjuke og Grimhild, hvis sønner er Gunnar, Høgne og Guttorm. Gunnar ægter Brynhild, idet Sigurd red for ham gennem lueborgen (''vafrlogi'', kæmpevisens ''Glasbjerg''). Brynhild og Gudrun komme i strid ; Sigurd dræbes af Guttorm, og Brynhild gennemborer sig selv. (I ''Helreið Br.'' tiltales Brynhild af en gyge ɔ: hendes onde samvittighed). Gudrun forstummer af smerte og hensmelter først i tårer, da liget vises hende.” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 31).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT>  
Linje 11 428: Linje 11 719:
  
 
----<br>
 
----<br>
 +
 
=====Sigrgarðs saga frækna=====
 
=====Sigrgarðs saga frækna=====
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
Linje 11 587: Linje 11 879:
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  Linder og Haggson: [[Saga Sigurðar jórsalafara, Eysteins ok Ólafs]].  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  Linder og Haggson: [[Saga Sigurðar jórsalafara, Eysteins ok Ólafs]].  
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  C. R. Unger: [[Sigurðar saga, Eysteins ok Ólafs (Codex Frisianus)]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  ''Fornmanna sögur'', findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  ''Fornmanna sögur'', findes i [[E-Bibliotek]].
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
Linje 11 605: Linje 11 898:
  
 
----<br>
 
----<br>
 +
=====Saga Sigurðar jórsalafara, Eysteins ok Ólafs (Fagrskinna)=====
 +
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  Finnur Jónsson: [[Saga Sigurðar jórsalafara, Eysteins ok Ólafs (Fagrskinna) |Saga Sigurðar jórsalafara, Eysteins ok Ólafs]].
 +
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>
 +
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Kongesaga som er bevaret i håndskriftet ''Fagrskinna''.
 +
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> ''Fagrskinna''
 +
* <FONT COLOR=49727E>'''Litteratur:'''</FONT> Finnur Jónsson: ''[[ FJ-Litteraturhist.Bd.2 - Fagrskinna |''' Fagrskinna''']] (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, II).''
 +
 +
 +
----<br>
 +
 
=====Sigurðar saga jórsalafara (Morkinskinna)=====
 
=====Sigurðar saga jórsalafara (Morkinskinna)=====
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
Linje 11 703: Linje 12 007:
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  Guðni Jónsson: [[Sigurðar þáttr borgfirzka]].  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  Guðni Jónsson: [[Sigurðar þáttr borgfirzka]].  
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  Sigurður Nordal [[Flateyjarbók]].
 
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Jesper Lauridsen: [[Fortællingen om Sigurd fra Borgfjorden]]   
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Jesper Lauridsen: [[Fortællingen om Sigurd fra Borgfjorden]]   
Linje 11 766: Linje 12 069:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Martin Larsen: Sigurdskvad, brudstykke i "Den ældre Edda og Eddica Minora"
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Martin Larsen: Sigurdskvad, brudstykke i "Den ældre Edda og Eddica Minora"
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Vilhelm B. Hjort: [[Brudstykke af et Brynhildskvad (V.B.Hjort)|Brudstykke af et Brynhildskvad]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Vilhelm B. Hjort: [[Brudstykke af et Brynhildskvad (V.B.Hjort)|Brudstykke af et Brynhildskvad]]
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Jesper Lauridsen: [[Det lange Sigurdskvad]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Mortensson-Engnund: [[Brot av Sigurdskvida]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Mortensson-Engnund: [[Brot av Sigurdskvida]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> G. A. Gjessing: [[Det større Sigurdskvæde (Bruddstykke) (Sigurþarkviþa)]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> G. A. Gjessing: [[Det større Sigurdskvæde (Bruddstykke) (Sigurþarkviþa)]].
Linje 11 774: Linje 12 078:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Peter August Gödecke: [[Stycke af ett kväde om Sigurd (PAG)|Stycke af ett kväde om Sigurd]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Peter August Gödecke: [[Stycke af ett kväde om Sigurd (PAG)|Stycke af ett kväde om Sigurd]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Arvid August Afzelius: [[Fragmenter af sånger om Sigurd och Brynhild (AAA)|Fragmenter af sånger om Sigurd och Brynhild]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Arvid August Afzelius: [[Fragmenter af sånger om Sigurd och Brynhild (AAA)|Fragmenter af sånger om Sigurd och Brynhild]].
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Björn Collinder: [https://litteraturbanken.se/f%C3%B6rfattare/Anonym/titlar/DenPoetiskaEddan/sida/I/faksimil Brottstycken ur det gamla Sigurdskvädet] (Den poetiska Eddan, 1993).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Eddadigt. Andre titler: '''Brot'''; Sigurdskvad, Brudstykke
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Eddadigt. Andre titler: '''Brot'''; Sigurdskvad, Brudstykke
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> Codex Regius.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> Codex Regius.
Linje 11 797: Linje 12 102:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Peter August Gödecke: [[Tredje kvädet om Sigurd Fåfnesbane (PAG)|Tredje kvädet om Sigurd Fåfnesbane]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Peter August Gödecke: [[Tredje kvädet om Sigurd Fåfnesbane (PAG)|Tredje kvädet om Sigurd Fåfnesbane]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Arvid August Afzelius: [[Qvädet II. om Brynhild Budles dotter (AAA)|Qvädet II. om Brynhild Budles dotter (Sigurds Qväde det mindre)]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Arvid August Afzelius: [[Qvädet II. om Brynhild Budles dotter (AAA)|Qvädet II. om Brynhild Budles dotter (Sigurds Qväde det mindre)]].
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Björn Collinder: [https://litteraturbanken.se/f%C3%B6rfattare/Anonym/titlar/DenPoetiskaEddan/sida/I/faksimil Det korta Sigurdskvädet] (Den poetiska Eddan, 1993).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Eddadigt. Sigurdskvad, det korte. ”''Sigurðarkviða Fafnisbana I'' (i form af ''Grípisspá''), II (mytologisk indledning), III ''Fafnismál'' (om slangen Favnes drab). Det første kvad giver som en spådom af Sigurds morbroder Gripe en udsigt over begivenhederne, det andet beretter om guldet, der afpresses dværgen Andvare for at guderne kan løse deres liv dermed, og forbandelsen, der lægges derpå. Favne lægger sig over guldet som en slange, men dræbes af Sigurd i det tredje kvad; ved at smage på slangens hjerteblod kommer han til at forstå fuglenes sprog. . . — Af Grípisspá findes levning i kæmpevisen om Sivard Snarensvend, der gæster sin morbroder, som i den norske bearbejdelse hedder Greivekongen ɔ: Grípir konungr.” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 30).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Eddadigt. Sigurdskvad, det korte. ”''Sigurðarkviða Fafnisbana I'' (i form af ''Grípisspá''), II (mytologisk indledning), III ''Fafnismál'' (om slangen Favnes drab). Det første kvad giver som en spådom af Sigurds morbroder Gripe en udsigt over begivenhederne, det andet beretter om guldet, der afpresses dværgen Andvare for at guderne kan løse deres liv dermed, og forbandelsen, der lægges derpå. Favne lægger sig over guldet som en slange, men dræbes af Sigurd i det tredje kvad; ved at smage på slangens hjerteblod kommer han til at forstå fuglenes sprog. . . — Af Grípisspá findes levning i kæmpevisen om Sivard Snarensvend, der gæster sin morbroder, som i den norske bearbejdelse hedder Greivekongen ɔ: Grípir konungr.” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 30).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT>  
Linje 11 803: Linje 12 109:
  
 
----<br>
 
----<br>
 +
 
=====Silvesters saga=====
 
=====Silvesters saga=====
 
* <FONT COLOR=49727E>''Se ►''</FONT> '''[[#Sylvesters saga|Sylvesters saga]]'''.
 
* <FONT COLOR=49727E>''Se ►''</FONT> '''[[#Sylvesters saga|Sylvesters saga]]'''.
Linje 11 890: Linje 12 197:
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>   
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>   
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Peder Claussøn: [[Skaldatal]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Peder Claussøn: [[Skaldatal]]
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Jesper Lauridsen: [[Uddrag af Snorres Edda |Skjaldefortegnelse (i Uddrag af Snorres Edda)]]
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> ''Skáldatal'' kaldes en systematisk fortegnelse over alle konge- og fyrsteskjalde fra begyndelsen af og ned til 13. årh. Det findes i håndskrifter af Snorre’s værker og stammer muligvis fra ham. Det er i litteraturhistorisk henseende særdeles værdifuldt. ''F. J.''
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> ''Skáldatal'' kaldes en systematisk fortegnelse over alle konge- og fyrsteskjalde fra begyndelsen af og ned til 13. årh. Det findes i håndskrifter af Snorre’s værker og stammer muligvis fra ham. Det er i litteraturhistorisk henseende særdeles værdifuldt. ''F. J.''
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT>  
Linje 11 909: Linje 12 217:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Anders Jacob D. Cnattingius: [[Snorre Sturlesons Edda samt Skalda Oomskrifna namn | Skaldespråket (2. Oomskrifna namn)]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Anders Jacob D. Cnattingius: [[Snorre Sturlesons Edda samt Skalda Oomskrifna namn | Skaldespråket (2. Oomskrifna namn)]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Anders Uppström: [[Skáldskaparmála-quædi Snorra-Eddu]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Anders Uppström: [[Skáldskaparmála-quædi Snorra-Eddu]].
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Karl G. Johansson og Mats Malm: Skaldskapens språk i "Snorres Edda".
+
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Karl G. Johansson og Mats Malm: [https://litteraturbanken.se/f%C3%B6rfattare/SturlassonS/titlar/SnorresEdda/sida/93/faksimil Skaldskapens språk – Skáldskaparmál] (Snorres Edda, 2015).
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> Anthony Faulkes: "Skáldskaparmál", findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> Anthony Faulkes: "Skáldskaparmál", findes i [[E-Bibliotek]].
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Den didaktiske del af Snorres Edda. Skjaldskabslæren.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Den didaktiske del af Snorres Edda. Skjaldskabslæren.
Linje 11 920: Linje 12 228:
 
=====Skálholtsannáll=====
 
=====Skálholtsannáll=====
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>
+
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> Gustav Storm [[Skálholts-Annaler efter AM| Skálholts-Annaler]]
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> "'''Skálholtsannáll''', behandler i sin nuværende form årene 410 til 1356, dog mangler begyndelsen af teksten, ligesom der er lakuner ved årene 1013-1180 og 1264-73. Denne annal er skrevet for bispesædet i Skálholt og viser til dels stor lighed med andre annaler, men den indeholder også sit eget selvstændige materiale, som henviser til Laxdæla saga, Eyrbyggja saga og andre sagaer. (AM 420A, 4to)." (''Kilde:'' Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.)
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> "'''Skálholtsannáll''', behandler i sin nuværende form årene 410 til 1356, dog mangler begyndelsen af teksten, ligesom der er lakuner ved årene 1013-1180 og 1264-73. Denne annal er skrevet for bispesædet i Skálholt og viser til dels stor lighed med andre annaler, men den indeholder også sit eget selvstændige materiale, som henviser til Laxdæla saga, Eyrbyggja saga og andre sagaer. (AM 420A, 4to)." (''Kilde:'' Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.)
Linje 11 998: Linje 12 306:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Peter August Gödecke: [[Skirners Färd (PAG)|Skirners Färd]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Peter August Gödecke: [[Skirners Färd (PAG)|Skirners Färd]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Arvid August Afzelius: [[Skirners färd (AAA)|Skirners färd]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Arvid August Afzelius: [[Skirners färd (AAA)|Skirners färd]].
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Björn Collinder: [https://litteraturbanken.se/f%C3%B6rfattare/Anonym/titlar/DenPoetiskaEddan/sida/I/faksimil Skirners färd] (Den poetiska Eddan, 1993).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Eddadigt. Skirnirs mål. ”''Skirnismål'' beskriver, hvorledes Frey s skosvend Skirne på hans vegne drager til Jotunheim for at skaffe ham jætten Gymes datter Gerd, som efter lang modstand lover at møde Frey i lunden Barre, da hans lidenskab ikke lader ham have ro nat eller dag. Det er ved en tryllesang, at møen vindes, idet hun skræmmes af de frygteligste trusler.” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 25).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Eddadigt. Skirnirs mål. ”''Skirnismål'' beskriver, hvorledes Frey s skosvend Skirne på hans vegne drager til Jotunheim for at skaffe ham jætten Gymes datter Gerd, som efter lang modstand lover at møde Frey i lunden Barre, da hans lidenskab ikke lader ham have ro nat eller dag. Det er ved en tryllesang, at møen vindes, idet hun skræmmes af de frygteligste trusler.” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 25).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT>  
Linje 12 004: Linje 12 313:
  
 
----<br>
 
----<br>
 +
 
=====Skjald=====
 
=====Skjald=====
 
''Skjald'' (isl. ''skáld'') kaldtes i oldtiden overhovedet alle digtere, ligesom i øvrigt endnu på Island; Navnets egentlige betydning er dunkel. Særlig har ordet fået betydning af fyrsteskjald, hvorved menes de digtere, der i en længere eller kortere tid opholdt sig hos en konge eller jarl eller andre stormænd og digtede kvad (draper, flokke) om dem, hvorfor de til gengæld fik mere eller mindre prægtige kostbarheder. Hertil slutter sig så også alle helgenkvad o. l.; de er formelt og reelt af samme art. Efter at skjaldekunsten var ophørt i Norge hen imod slutningen af 10. årh., blev det hovedsagelig islændere, der forfattede kvad om fremmede (enkelte Gange også om indenlandske) høvdinger i hele det skandinaviske område, undtagelsesvis også om engelske konger. Som oftest var disse skjalde unge mænd, der drog udenlands for at vinde hæder og guld. De var alle vegne højt ansete, og de fleste fyrster satte stor pris på dem. Enkelte sluttede sig til en konge på livstid (Sigvatr, Tjodolf) og spillede politiske roller. Disse fyrsteskjalde eksisterede til hen imod slutningen af 13. årh. Derefter digtedes mest helgenkvad og rimer, men også disses forfattere kaldes skjalde. Skjaldskab var en kunst, der måtte læres; ikke mindst gælder dette det ejendommelige sprog, den udviklede (poetiske navne, omskrivninger), samt den metriske form; uagtet denne lagde mange hindringer i vejen, er det mærkeligt, hvor let skjalde havde ved at overvinde dem; de fleste er rene virtuoser. For historie, kultur og sprog er skjaldekvadene af overordentlig betydning, men desværre er der så meget deraf gået tabt; vi kender dog navnet på alle fyrsteskjalde (se Skáldatal). I dansk og norsk i nutiden har ordet skjald fået en vis højtidelig (undertiden ironisk) klang, medens det i Sverige kan bruges om digtere i almindelighed.  ''(FJ)''
 
''Skjald'' (isl. ''skáld'') kaldtes i oldtiden overhovedet alle digtere, ligesom i øvrigt endnu på Island; Navnets egentlige betydning er dunkel. Særlig har ordet fået betydning af fyrsteskjald, hvorved menes de digtere, der i en længere eller kortere tid opholdt sig hos en konge eller jarl eller andre stormænd og digtede kvad (draper, flokke) om dem, hvorfor de til gengæld fik mere eller mindre prægtige kostbarheder. Hertil slutter sig så også alle helgenkvad o. l.; de er formelt og reelt af samme art. Efter at skjaldekunsten var ophørt i Norge hen imod slutningen af 10. årh., blev det hovedsagelig islændere, der forfattede kvad om fremmede (enkelte Gange også om indenlandske) høvdinger i hele det skandinaviske område, undtagelsesvis også om engelske konger. Som oftest var disse skjalde unge mænd, der drog udenlands for at vinde hæder og guld. De var alle vegne højt ansete, og de fleste fyrster satte stor pris på dem. Enkelte sluttede sig til en konge på livstid (Sigvatr, Tjodolf) og spillede politiske roller. Disse fyrsteskjalde eksisterede til hen imod slutningen af 13. årh. Derefter digtedes mest helgenkvad og rimer, men også disses forfattere kaldes skjalde. Skjaldskab var en kunst, der måtte læres; ikke mindst gælder dette det ejendommelige sprog, den udviklede (poetiske navne, omskrivninger), samt den metriske form; uagtet denne lagde mange hindringer i vejen, er det mærkeligt, hvor let skjalde havde ved at overvinde dem; de fleste er rene virtuoser. For historie, kultur og sprog er skjaldekvadene af overordentlig betydning, men desværre er der så meget deraf gået tabt; vi kender dog navnet på alle fyrsteskjalde (se Skáldatal). I dansk og norsk i nutiden har ordet skjald fået en vis højtidelig (undertiden ironisk) klang, medens det i Sverige kan bruges om digtere i almindelighed.  ''(FJ)''
Linje 12 111: Linje 12 421:
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. C. Rafn: [[Fortælling om Snegle-Halle (C.C.Rafn)|Fortælling om Snegle-Halle]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. C. Rafn: [[Fortælling om Snegle-Halle (C.C.Rafn)|Fortælling om Snegle-Halle]]
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Margit Lave Rønsholdt: "Totten om Snegle-Halle" (Islændingesagaerne, I, 2014).  
+
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Margit Lave Rønsholdt: [http://baekur.is/bok/001353748/1/2/Islaendingesagaerne/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+378++(442+/+504)/mode/1up Totten om Snegle-Halle] (Islændingesagaerne, I, 2014).  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> M. L. Rønsholdt: Snegla-Halle i “Tyve Totter fra sagaerne om de norske konger”.  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> M. L. Rønsholdt: Snegla-Halle i “Tyve Totter fra sagaerne om de norske konger”.  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> B. Snorrason og K. Arentzen: “Sagaer”, findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> B. Snorrason og K. Arentzen: “Sagaer”, findes i [[E-Bibliotek]].
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Birgit Nyborg: [http://baekur.is/bok/001356876/1/334/Islendingesagaene/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+330++(374+/+440)/mode/1up Tåtten om Snegle-Halle] (Islendingesagaene, I, 2014)
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 1 .
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 1 .
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Þáttr. Fortælling om den islandske skjald [[Skjaldeoversigt#Sneglu-Halli|Sneglu-Halli]]. Anden titel: '''Grautar-Halla þáttr'''. (Halldór Hermannsson: “Islandica”, vol. 1, p. 93).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Þáttr. Fortælling om den islandske skjald [[Skjaldeoversigt#Sneglu-Halli|Sneglu-Halli]]. Anden titel: '''Grautar-Halla þáttr'''. (Halldór Hermannsson: “Islandica”, vol. 1, p. 93).
Linje 12 171: Linje 12 482:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  Guðni Jónsson: [[Sólarljóð]].  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  Guðni Jónsson: [[Sólarljóð]].  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Thøger Larsen: [[Solsangen (Her skrives Solsangen)|Solsangen]](1923).  
+
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Thøger Larsen: [[Solsangen (Her skrives Solsangen)|Solsangen]] (1923).  
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Thøger Larsen: [[Solsangen]](1926).   
+
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Thøger Larsen: [[Solsangen]] (1926).   
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Finnur Magnusson: [[Solens Sang (FM)|Solens Sang]].   
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Finnur Magnusson: [[Solens Sang (FM)|Solens Sang]].   
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Bertel Christian Sandvig: [[Solens Sang (B.C.Sandvig)|Solens Sang]].   
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Bertel Christian Sandvig: [[Solens Sang (B.C.Sandvig)|Solens Sang]].   
Linje 12 179: Linje 12 490:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Erik Brate: [[Solsången]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Erik Brate: [[Solsången]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Nils Fredrik Sander: [[Solsången (NFS)|Solsången]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Nils Fredrik Sander: [[Solsången (NFS)|Solsången]].
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Peter August Gödecke: [[Solsången (PAG)| Sången om Allvis]].
+
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Peter August Gödecke: [[Solsången (PAG)| Solsången]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Arvid August Afzelius: [[Sol-Sången (AAA)| Sol-Sången]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Arvid August Afzelius: [[Sol-Sången (AAA)| Sol-Sången]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Fredrik Wilhelm Petersson: [[Solsången (FWP)|Solsången]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Fredrik Wilhelm Petersson: [[Solsången (FWP)|Solsången]].
Linje 12 188: Linje 12 499:
  
 
----<br>
 
----<br>
 +
 
=====Sonatorrek=====
 
=====Sonatorrek=====
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
Linje 12 197: Linje 12 509:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Olaf Hansen: [[Sønnetabet]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Olaf Hansen: [[Sønnetabet]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> N. M. Petersen: [[Sønnetabet (oversat af N. M. Petersen)|Sønnetabet]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> N. M. Petersen: [[Sønnetabet (oversat af N. M. Petersen)|Sønnetabet]].
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Jesper Lauridsen: [[Sønnetabet (JL)|Sønnetabet]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Albert Ulik Bååth: [[Sonförlusten]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Albert Ulik Bååth: [[Sonförlusten]].
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Kvad af den islandske skjald og sagahelt [[Skjaldeoversigt#Egill Skallagrímsson|Egill Skallagrímsson]], (omkr. 900-983).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Kvad af den islandske skjald og sagahelt [[Skjaldeoversigt#Egill Skallagrímsson|Egill Skallagrímsson]], (omkr. 900-983).
Linje 12 329: Linje 12 642:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> Guðni Jónsson: [[Stjörnu-Odda draumr]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> Guðni Jónsson: [[Stjörnu-Odda draumr]]
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Kim Lembek: [http://baekur.is/bok/001353748/2/2/Islaendingesagaerne/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+484++(500+/+520)/mode/1up Stjerne-Oddes drøm] (Islændingesagaerne, II, 2014).
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Gudbrand Vigfusson: [[Stjærne-Oddes Drøm (sammendrag)]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Gudbrand Vigfusson: [[Stjærne-Oddes Drøm (sammendrag)]]
**<FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Kim Lembek: "Stjerne-Oddes drøm" (Islændingesagaerne, II, 2014).
+
**<FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Arnhild Mindrebø: [http://baekur.is/bok/001356876/2/2/Islendingesagaene/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+451++(461+/+480)/mode/1up Tåtten om Stjerne-Oddes drøm] (Islendingesagaene, II, 2014)
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 2.  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 2.  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Islændingesaga.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Islændingesaga.
Linje 12 338: Linje 12 652:
  
 
----<br>
 
----<br>
 +
 
=====Stjörnumörk=====
 
=====Stjörnumörk=====
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
Linje 12 386: Linje 12 701:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  Guðni Jónsson: [[Stúfs þáttr inn meiri]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  Guðni Jónsson: [[Stúfs þáttr inn meiri]].
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> [[Fortælling om Stuf Katssøn I (C.C.Rafn)|Fortælling om Stuf Katssøn I]]
+
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. C. Rafn: [[Fortælling om Stuf Katssøn I (C.C.Rafn)|Fortælling om Stuf Katssøn I]]
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Margit Lave Rønsholdt: "Totten om Stuv Katssøn" (Islændingesagaerne, I, 2014).  
+
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Margit Lave Rønsholdt: [http://baekur.is/bok/001353748/1/2/Islaendingesagaerne/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+394++(458+/+504)/mode/1up Totten om Stuv Katssøn] (Islændingesagaerne, I, 2014).  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> M. L. Rønsholdt: Stuf Katssøn i “Tyve Totter fra sagaerne om de norske konger”.  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> M. L. Rønsholdt: Stuf Katssøn i “Tyve Totter fra sagaerne om de norske konger”.  
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Birgit Nyborg: [http://baekur.is/bok/001356876/1/334/Islendingesagaene/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+346++(390+/+440)/mode/1up Den lange tåtten om Stuv] (Islendingesagaene, I, 2014)
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Þáttr. Anden titel: '''Stúfs þáttr skálds Kattarsonar'''. (Halldór Hermannsson: “Islandica”, vol. 1, p. 91).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Þáttr. Anden titel: '''Stúfs þáttr skálds Kattarsonar'''. (Halldór Hermannsson: “Islandica”, vol. 1, p. 91).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT>  
Linje 12 395: Linje 12 711:
  
 
----<br>
 
----<br>
 +
 
=====Stúfs þáttr inn skemmri=====
 
=====Stúfs þáttr inn skemmri=====
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
Linje 12 401: Linje 12 718:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  "Fjörtíu Íslendinga-Þættir", findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  "Fjörtíu Íslendinga-Þættir", findes i [[E-Bibliotek]].
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Birgit Nyborg: [http://baekur.is/bok/001356876/1/334/Islendingesagaene/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+350++(394+/+440)/mode/1up Den korte tåtten om Stuv] (Islendingesagaene, I, 2014)
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Sofia Tingsell: [https://litteraturbanken.se/författare/Anonym/titlar/IsländskaKortsagor/sida/11/etext Den korta tåten om Stuf]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT>  “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 1.  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT>  “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 1.  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Þáttr; en kortere udgave af ovennævnte. Denne redaktion findes i Flateyjarbók, Morkinskinna og Hulda. I de to førstnævne manuskripter har den titlen Stúfs þáttr blinda.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Þáttr; en kortere udgave af ovennævnte. Denne redaktion findes i Flateyjarbók, Morkinskinna og Hulda. I de to førstnævne manuskripter har den titlen Stúfs þáttr blinda.
Linje 12 474: Linje 12 793:
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> Guðni Jónsson: [[Sturlunga saga]] [[Fil:AM 122 a fol.jpg|thumb|160px|<center>AM 122a<br>Sturlunga Saga</center>]]
 
* <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> Guðni Jónsson: [[Sturlunga saga]] [[Fil:AM 122 a fol.jpg|thumb|160px|<center>AM 122a<br>Sturlunga Saga</center>]]
* <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> Findes i [[E-Bibliotek]].  
+
* <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> Gudbrand Vigfusson: Sturlunga Saga. Findes i [[E-Bibliotek]].  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT>  K. Kålund: “[[Sturlunga Saga (dansk)|Sturlunga Saga]]”, bd. 1-3.
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT>  K. Kålund: “[[Sturlunga Saga (dansk)|Sturlunga Saga]]”, bd. 1-3.
Linje 12 550: Linje 12 869:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  "Fjörtíu Íslendinga-Þættir", findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  "Fjörtíu Íslendinga-Þættir", findes i [[E-Bibliotek]].
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Annette Lassen: [http://baekur.is/bok/001353748/5/2/Islaendingesagaerne/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+411++(427+/+552)/mode/1up Totten om Svade og Arnor Kællingenæse] (Islændingesagaerne, V, 2014).
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT>  C. C. Rafn: [[Fortælling om Svade og Arnor Kærlingenef (C.C.Rafn)| Fortælling om Svade og Arnor Kærlingenef]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT>  C. C. Rafn: [[Fortælling om Svade og Arnor Kærlingenef (C.C.Rafn)| Fortælling om Svade og Arnor Kærlingenef]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT>  Jesper Lauridsen: [[Fortællingen om Svade og Arnor Kællingenæse]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT>  Jesper Lauridsen: [[Fortællingen om Svade og Arnor Kællingenæse]]
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Annette Lassen: "Totten om Svade og Arnor Kællingenæse" (Islændingesagaerne, V, 2014).
+
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Catarina Röjder: [https://litteraturbanken.se/författare/Anonym/titlar/IsländskaKortsagor/sida/125/etext Tåten om Svaði och Arnór Käringnäsa]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT>  C. C. Rafn: “Oldnordiske sagaer”, bd. II. s. 197-203, findes i [[E-Bibliotek]].  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT>  C. C. Rafn: “Oldnordiske sagaer”, bd. II. s. 197-203, findes i [[E-Bibliotek]].  
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Gro Tove Sandsmark: [http://baekur.is/bok/001356876/5/2/Islendingesagaene/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+338++(348+/+432)/mode/1up Tåtten om Svade og Arnor kjerringnese] (Islendingesagaene, V, 2014)
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 5, findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 5, findes i [[E-Bibliotek]].
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Þáttr.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Þáttr.
Linje 12 566: Linje 12 887:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  "Íslendínga Sögur", findes i [[E-Bibliotek]];
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  "Íslendínga Sögur", findes i [[E-Bibliotek]];
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Jonas Wellendorf: [http://baekur.is/bok/001353748/4/2/Islaendingesagaerne/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+161++(179+/+528)/mode/1up Svavadsdølernes saga] (Islændingesagaerne, IV, 2014).
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> N. M. Petersen: [[Svarfdølernes saga]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> N. M. Petersen: [[Svarfdølernes saga]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> N. M. Petersen: Historiske Fortællinger, findes i [[E-Bibliotek]];  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> N. M. Petersen: Historiske Fortællinger, findes i [[E-Bibliotek]];  
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Jonas Wellendorf: "Svavadsdølernes saga" (Islændingesagaerne, IV, 2014).
+
**<FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Lars S. Vikør: [http://baekur.is/bok/001356876/4/2/Islendingesagaene/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+141++(151+/+472)/mode/1up Soga om svarvdølane] (Islendingesagaene, IV, 2014)
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 4.
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 4.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Islændingesaga. - ”''Svarfdæla saga'' omhandler begivenheder fra 900 til 960 i Svarfaðardalr.  Efter det eventyrlige og fabelagtige indhold kan den vel rettest sættes til 14de århundrede.” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 62).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Islændingesaga. - ”''Svarfdæla saga'' omhandler begivenheder fra 900 til 960 i Svarfaðardalr.  Efter det eventyrlige og fabelagtige indhold kan den vel rettest sættes til 14de århundrede.” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 62).
Linje 12 576: Linje 12 898:
  
 
----<br>
 
----<br>
 +
 
=====Sveinn tjúguskegg=====
 
=====Sveinn tjúguskegg=====
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
Linje 12 596: Linje 12 919:
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Litteratur:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Litteratur:'''</FONT>
 +
 +
 +
----<br>
 +
=====Sveins saga ok Alfiva (Fagrskinna)=====
 +
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  Finnur Jónsson: [[Sveins saga ok Alfiva (Fagrskinna) |Sveins saga ok Alfiva]].
 +
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>
 +
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Kongesaga som er bevaret i håndskriftet ''Fagrskinna''.
 +
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> ''Fagrskinna''
 +
* <FONT COLOR=49727E>'''Litteratur:'''</FONT> Finnur Jónsson: ''[[ FJ-Litteraturhist.Bd.2 - Fagrskinna |''' Fagrskinna''']] (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, II).''
  
  
Linje 12 601: Linje 12 934:
 
=====Sveins þáttr ok Finns=====
 
=====Sveins þáttr ok Finns=====
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  Gudbrand Vigfusson og Carl Richard Unger: ("Flateyjabók"): [[Sveins þáttr ok Finns]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  "Flateyjarbók", findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  "Flateyjarbók", findes i [[E-Bibliotek]].
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
Linje 12 612: Linje 12 946:
  
 
----<br>
 
----<br>
 +
 
=====Svend Aggesens Danmarks Krønike=====
 
=====Svend Aggesens Danmarks Krønike=====
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
Linje 12 631: Linje 12 966:
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. C. Rafn: [[Kong Sverres Saga (C.C.Rafn)|Kong Sverres Saga]].  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. C. Rafn: [[Kong Sverres Saga (C.C.Rafn)|Kong Sverres Saga]].  
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. C. Rafn: “Oldnordiske sagaer”, bd. VIII, s. 1-305 .
+
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. C. Rafn: “Oldnordiske sagaer”, bd. VIII, s. 1-305, findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Gustav Storm og Alexander Bugge: [[Sverres saga]].  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Gustav Storm og Alexander Bugge: [[Sverres saga]].  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Kongesaga. - ”''Sverris saga'', forfattet af Kari abbed Jónsson, under kong Sverres eget tilsyn, hvad begyndelsen angår, medens den sidste del er skrevet efter øjenvidners beretning. En kortere fremstilling findes i håndskriftet Eyrspennill, som af nogle tillægges Snorre selv.” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 72).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Kongesaga. - ”''Sverris saga'', forfattet af Kari abbed Jónsson, under kong Sverres eget tilsyn, hvad begyndelsen angår, medens den sidste del er skrevet efter øjenvidners beretning. En kortere fremstilling findes i håndskriftet Eyrspennill, som af nogle tillægges Snorre selv.” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 72).
Linje 12 678: Linje 13 013:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> '''Syndavísur.''' Anonymt digt om de syv dødssynder. Hører til i perioden 1450-1550.   
+
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Anonymt digt om de syv dødssynder. Hører til i perioden 1450-1550.   
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Litteratur:'''</FONT>Finnur Jónsson: ''[[FJ-Litteraturhist.Bd.3b Gejstlig digtning| '''Syndavísur''']] (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, III).''
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Litteratur:'''</FONT>Finnur Jónsson: ''[[FJ-Litteraturhist.Bd.3b Gejstlig digtning| '''Syndavísur''']] (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, III).''
Linje 12 684: Linje 13 019:
  
 
----<br>
 
----<br>
 +
 
=====Sæmundar Edda=====
 
=====Sæmundar Edda=====
 
* <FONT COLOR=49727E>''Se ►''</FONT> '''[[#Edda - den ældre|Edda - den ældre]]'''.  
 
* <FONT COLOR=49727E>''Se ►''</FONT> '''[[#Edda - den ældre|Edda - den ældre]]'''.  
Linje 12 788: Linje 13 124:
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  Guðni Jónsson: [[Sörla þáttr eða Heðins saga ok Högna]].  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  Guðni Jónsson: [[Sörla þáttr eða Heðins saga ok Högna]].  
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  G. Vigfusson og C. R. Unger: [[Sörla þáttr (Flateyjarbók)|Sörla þáttr]] (Flateyjarbók).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> C. G.Kröningsvärd:  [[Berättelse om Sörle]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> C. G.Kröningsvärd:  [[Berättelse om Sörle]]
Linje 13 252: Linje 13 589:
  
 
----<br>
 
----<br>
 +
 +
=====Um Magnús saga blinda ok Haralds gilla =====
 +
* <FONT COLOR=49727E>''Se ►''</FONT> '''[[#Magnús saga blinda ok Haralds gilla (Fagrskinna) |Magnús saga blinda ok Haralds gilla (Fagrskinna)]]'''.
 +
 +
 +
----<br>
 +
 
=====Um skip Stefnis=====
 
=====Um skip Stefnis=====
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
Linje 13 348: Linje 13 692:
 
|}
 
|}
 
----
 
----
 
  
 
=='''V'''==
 
=='''V'''==
Linje 13 377: Linje 13 720:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Peter August Gödecke: [[Sången om Vaftrudne (PAG)|Sången om Vaftrudne]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Peter August Gödecke: [[Sången om Vaftrudne (PAG)|Sången om Vaftrudne]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Arvid August Afzelius: [[Vafthrudners sång (AAA)| Vafthrudners sång]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Arvid August Afzelius: [[Vafthrudners sång (AAA)| Vafthrudners sång]].
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Björn Collinder: [https://litteraturbanken.se/f%C3%B6rfattare/Anonym/titlar/DenPoetiskaEddan/sida/I/faksimil Vaftrudnesmål] (Den poetiska Eddan, 1993).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Eddadigt. Vaftrudnirs mål. ”Odin fremstilles forklædt i ordkamp med jætten Vavtrudne om visdom, der består i at gætte gåder henhørende til forskellige punkter af gudernes liv og væsen. På det sidste spørgsmål erkender jætten, at han har med Odin at gøre, og i bevidstheden om sin afmagt erklærer han, at han er dødsens.” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 23).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Eddadigt. Vaftrudnirs mål. ”Odin fremstilles forklædt i ordkamp med jætten Vavtrudne om visdom, der består i at gætte gåder henhørende til forskellige punkter af gudernes liv og væsen. På det sidste spørgsmål erkender jætten, at han har med Odin at gøre, og i bevidstheden om sin afmagt erklærer han, at han er dødsens.” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 23).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT>  
Linje 13 383: Linje 13 727:
  
 
----<br>
 
----<br>
 +
 
=====Valbjargar saga=====
 
=====Valbjargar saga=====
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
Linje 13 415: Linje 13 760:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  “Íslendínga Sögur”, findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  “Íslendínga Sögur”, findes i [[E-Bibliotek]].
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Gisli Magnússon: "Sagaen om Ljot fra Voldene" (Islændingesagaerne, IV, 2014).  
+
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Gisli Magnússon: [http://baekur.is/bok/001353748/4/2/Islaendingesagaerne/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+141++(159+/+528)/mode/1up Sagaen om Ljot fra Voldene] (Islændingesagaerne, IV, 2014).  
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Rune Kyrkjebø: [http://baekur.is/bok/001356876/4/2/Islendingesagaene/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+123++(133+/+472)/mode/1up Soga om Ljot på Vollane] (Islendingesagaene, IV, 2014)
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 4.  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 4.  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Islændingesaga. “Ca. 985-1010. Danner en fortsættelse til Svarfdæla saga.” (Halldór Hermannsson: “Islandica”, vol. 1, p. 100). - ”''Valla-Ljóts saga'' henhører til Eyjafjörðr i tiden lidt efter 1000 og omtaler Svarfdælingernes stridigheder med Gudmundr den mægtige. Optegnet formodenlig ved år 1200.” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 62).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Islændingesaga. “Ca. 985-1010. Danner en fortsættelse til Svarfdæla saga.” (Halldór Hermannsson: “Islandica”, vol. 1, p. 100). - ”''Valla-Ljóts saga'' henhører til Eyjafjörðr i tiden lidt efter 1000 og omtaler Svarfdælingernes stridigheder med Gudmundr den mægtige. Optegnet formodenlig ved år 1200.” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 62).
Linje 13 423: Linje 13 769:
  
 
----<br>
 
----<br>
 +
 
=====Vals þáttr=====
 
=====Vals þáttr=====
 
* <FONT COLOR=49727E>''Se ►''</FONT> '''[[#Hálfdanar saga Eysteinsssonar|Hálfdanar saga Eysteinsssonar]]'''.
 
* <FONT COLOR=49727E>''Se ►''</FONT> '''[[#Hálfdanar saga Eysteinsssonar|Hálfdanar saga Eysteinsssonar]]'''.
Linje 13 444: Linje 13 791:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>   
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>   
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Gisli Magnússon: [http://baekur.is/bok/001353748/4/2/Islaendingesagaerne/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+337++(355+/+528)/mode/1up Våbenfjordingernes saga] (Islændingesagaerne, IV, 2014).
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT>  F. W. Horn: [[Vopnafjordingernes Saga]].  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT>  F. W. Horn: [[Vopnafjordingernes Saga]].  
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Børge Nordbø: [http://baekur.is/bok/001356876/4/2/Islendingesagaene/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+309++(319+/+472)/mode/1up Soga om våpnfjordingane] (Islendingesagaene, IV, 2014)
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT>  Gunnlaugur Þórdarson: [[Vapnfirdingernes Saga]].  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT>  Gunnlaugur Þórdarson: [[Vapnfirdingernes Saga]].  
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Gisli Magnússon: "Våbenfjordingernes saga" (Islændingesagaerne, IV, 2014).
 
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Islændingesaga. “Ca. 980-990. Danner en fortsættelse til Þorsteins saga hvíta.” (Halldór Hermannsson: “Islandica”, vol. 1, p. 101). - ”''Vápnfirðinga saga'' eller ''Brodd-Helga saga''. I Vápnafjörðr henimod 1000 kom to svogre Brodd Helgi og Geitir i strid om det bytte, som de havde gjort ved at overfalde en Nordmand. Kampen i Bödvarsdalr ender med begges død. Sagaen er kort, men giver dog nogle oplysninger om oldtidens tilstand og indretninger.” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 63).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Islændingesaga. “Ca. 980-990. Danner en fortsættelse til Þorsteins saga hvíta.” (Halldór Hermannsson: “Islandica”, vol. 1, p. 101). - ”''Vápnfirðinga saga'' eller ''Brodd-Helga saga''. I Vápnafjörðr henimod 1000 kom to svogre Brodd Helgi og Geitir i strid om det bytte, som de havde gjort ved at overfalde en Nordmand. Kampen i Bödvarsdalr ender med begges død. Sagaen er kort, men giver dog nogle oplysninger om oldtidens tilstand og indretninger.” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 63).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT>  
Linje 13 453: Linje 13 801:
  
 
----<br>
 
----<br>
 +
 
=====Vargstökkur=====
 
=====Vargstökkur=====
 
* <FONT COLOR=49727E>''Se ►''</FONT> '''[[#Úlfhams rímur|Úlfhams rímur]]'''.
 
* <FONT COLOR=49727E>''Se ►''</FONT> '''[[#Úlfhams rímur|Úlfhams rímur]]'''.
Linje 13 469: Linje 13 818:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>   
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>   
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Erik Skyum-Nielsen: [http://baekur.is/bok/001353748/4/2/Islaendingesagaerne/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+3++(21+/+528)/mode/1up Vandsdølernes saga] (Islændingesagaerne, IV, 2014).
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> N. M. Petersen: [[Fortælling om Vatnsdølerne]]  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> N. M. Petersen: [[Fortælling om Vatnsdølerne]]  
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Erik Skyum-Nielsen: "Vandsdølernes saga" (Islændingesagaerne, IV, 2014).
 
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> N. M. Petersen: “Historiske Fortællinger”, findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> N. M. Petersen: “Historiske Fortællinger”, findes i [[E-Bibliotek]].
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Bergsveinn Birgisson og Bernt 0. Thorvaldsen: [http://baekur.is/bok/001356876/4/2/Islendingesagaene/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+1++(11+/+472)/mode/1up Sagaen om vatnsdølene] (Islendingesagaene, IV, 2014)
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Islændingesaga. - ”''Vatnsdœla saga''. Begivenhederne foregår i Vatnsdalen, strækker sig fra 870 til 1000 og er ikke én persons, men en hel slægts historie gennem 5 slægtled. Ingemundr den gamle flytter til Island på landnamstiden, og fortællingen angår ham og hans efterkommere. Den indeholder ingen viser, men ypperlige skildringer (af bersærken Þorkell, Freysbilledet og hovet, kristendommens indførelse). Affattelsen er næppe før 1250, håndskrifterne er ganske nye, da den originale skindbog brændte 1728.” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 61).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Islændingesaga. - ”''Vatnsdœla saga''. Begivenhederne foregår i Vatnsdalen, strækker sig fra 870 til 1000 og er ikke én persons, men en hel slægts historie gennem 5 slægtled. Ingemundr den gamle flytter til Island på landnamstiden, og fortællingen angår ham og hans efterkommere. Den indeholder ingen viser, men ypperlige skildringer (af bersærken Þorkell, Freysbilledet og hovet, kristendommens indførelse). Affattelsen er næppe før 1250, håndskrifterne er ganske nye, da den originale skindbog brændte 1728.” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 61).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT>  
Linje 13 478: Linje 13 828:
  
 
----<br>
 
----<br>
 +
 
=====Vatnshyrna=====
 
=====Vatnshyrna=====
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Et håndskrift fra slutningen af 1300-tallet, som gik tabt i Københavns brand i 1728. Håndskriftet var en samling af sagaer, hvoraf Árni Magnússon havde lavet kopier af alle, undtagen en enkelt (Króka-Refs saga). Vatnshyrna indeholdt følgende tekster:<br>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Et håndskrift fra slutningen af 1300-tallet, som gik tabt i Københavns brand i 1728. Håndskriftet var en samling af sagaer, hvoraf Árni Magnússon havde lavet kopier af alle, undtagen en enkelt (Króka-Refs saga). Vatnshyrna indeholdt følgende tekster:<br>  
Linje 13 658: Linje 14 009:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  “Íslendínga Sögur”, findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  “Íslendínga Sögur”, findes i [[E-Bibliotek]].
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Rolf Stavnem: [http://baekur.is/bok/001353748/2/2/Islaendingesagaerne/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+295++(311+/+520)/mode/1up Dræber-Glums saga] (Islændingesagaerne, II, 2014).
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Frederik Winkel Horn: [[Vigaglums Saga]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Frederik Winkel Horn: [[Vigaglums Saga]]
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Rolf Stavnem: "Dræber-Glums saga" (Islændingesagaerne, II, 2014).
 
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Hans Kyrre: De islandske sagaer, bd. III.
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Hans Kyrre: De islandske sagaer, bd. III.
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Rane Kyrkjebø: [http://baekur.is/bok/001356876/2/2/Islendingesagaene/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+347++(357+/+480)/mode/1up Soga om Viga-Glum] (Islendingesagaene, II, 2014)
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Islændingesaga. - ”''Víga-Glúms saga'' er en af de ældste fortællinger. Begivenheden henlægges til Eyjafjörðr i det 10de århundrede. Den meddeler ret betydningsfulde bidrag til sædernes historie (blotning til Frey, edsaflæggelse på ringen o.s.v.).” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 62).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Islændingesaga. - ”''Víga-Glúms saga'' er en af de ældste fortællinger. Begivenheden henlægges til Eyjafjörðr i det 10de århundrede. Den meddeler ret betydningsfulde bidrag til sædernes historie (blotning til Frey, edsaflæggelse på ringen o.s.v.).” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 62).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT>  
Linje 13 667: Linje 14 019:
  
 
----<br>
 
----<br>
 +
 
=====Víga-Skútu saga=====
 
=====Víga-Skútu saga=====
 
* <FONT COLOR=49727E>''Se ►''</FONT> '''[[#Reykdæla saga ok Víga-Skútu|Reykdæla saga ok Víga-Skútu]]'''.  
 
* <FONT COLOR=49727E>''Se ►''</FONT> '''[[#Reykdæla saga ok Víga-Skútu|Reykdæla saga ok Víga-Skútu]]'''.  
Linje 13 696: Linje 14 049:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  Guðni Jónsson: [[Víglundar saga]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  Guðni Jónsson: [[Víglundar saga]].
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Karen Bek-Pedersen: [http://baekur.is/bok/001353748/2/2/Islaendingesagaerne/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+447++(463+/+520)/mode/1up Viglunds saga] (Islændingesagaerne, II, 2014).
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> B. Snorrason og K. Arentzen: [[Viglundar Saga]], (findes også i [[E-Bibliotek]]).
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> B. Snorrason og K. Arentzen: [[Viglundar Saga]], (findes også i [[E-Bibliotek]]).
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Karen Bek-Pedersen: "Viglunds saga" (Islændingesagaerne, II, 2014).
+
**<FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Børge Nordbø: [http://baekur.is/bok/001356876/2/2/Islendingesagaene/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+393++(403+/+480)/mode/1up Soga om Viglund og Kjellrid] (Islendingesagaene, II, 2014)
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 2.  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 2.  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> E. Magnússon og W. Morris: The Story of Viglund the Fair i “Three Northern Love Stories”, findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> E. Magnússon og W. Morris: The Story of Viglund the Fair i “Three Northern Love Stories”, findes i [[E-Bibliotek]].
Linje 13 706: Linje 14 060:
  
 
----<br>
 
----<br>
 +
 
=====Víkars saga=====
 
=====Víkars saga=====
 
* <FONT COLOR=49727E>''Se ►''</FONT> '''[[#Gautreks saga|Gautreks saga]]'''.
 
* <FONT COLOR=49727E>''Se ►''</FONT> '''[[#Gautreks saga|Gautreks saga]]'''.
Linje 14 005: Linje 14 360:
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> Guðni Jónsson: [[Vöðu-Brands þáttr]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> Guðni Jónsson: [[Vöðu-Brands þáttr]]
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  F. W. Horn: [[Ljosavandsfolkenes Saga]].
+
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>   
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> F. W. Horn: [[Ljosavandsfolkenes Saga]].
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Þáttr. “Var oprindelig en selvstændig þáttr men er nu integreret i [[#Ljósvetninga saga|Ljósvetninga saga]].” (Halldór Hermannsson: “Islandica”, vol. 1, p. 106).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Þáttr. “Var oprindelig en selvstændig þáttr men er nu integreret i [[#Ljósvetninga saga|Ljósvetninga saga]].” (Halldór Hermannsson: “Islandica”, vol. 1, p. 106).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT>  
Linje 14 012: Linje 14 368:
  
 
----<br>
 
----<br>
 +
 
=====Völsa þáttr=====
 
=====Völsa þáttr=====
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
Linje 14 087: Linje 14 444:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Arvid August Afzelius: [[Qvädet II. om Helge Hundingsbana (AAA)| Qvädet II. om Helge Hundingsbana]]. - (''Del 1'')
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Arvid August Afzelius: [[Qvädet II. om Helge Hundingsbana (AAA)| Qvädet II. om Helge Hundingsbana]]. - (''Del 1'')
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Arvid August Afzelius: [[Völsunga-qvädet (AAA)| Völsunga-qvädet det fordna]]. - (''Del 2'')
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Arvid August Afzelius: [[Völsunga-qvädet (AAA)| Völsunga-qvädet det fordna]]. - (''Del 2'')
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Björn Collinder: [https://litteraturbanken.se/f%C3%B6rfattare/Anonym/titlar/DenPoetiskaEddan/sida/I/faksimil Det andra kvädet om Helge Hundingsbane] (Den poetiska Eddan, 1993).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Eddadigt. Andre titler: '''Helgakviða Hundingsbana II'''; (Kvadet om Helge Hundingsbane II). ”''Helgakviða Hundingsbana I og II.'' Helge (Hjørvardsson) og Svava genfødes som Helge Hundingsbane og Sigrun, der ligeledes rider gennem luft og hav. Nornerne indfandt sig ved hans fødsel. Hendes fader har fæstet hende til en konge, men hun drager ud for at søge Helge; hun bliver hans hustru og svæver som beskyttende valkyrje over ham i kampens farer. Efter hans død sidder hun i hans gravhøj og venter ham; og da hans genfærd kommer, reder hun ham et leje, og han bliver atter levende i hendes arme. Men da han ophører at komme til hende, dør hun af sorg.” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 29).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Eddadigt. Andre titler: '''Helgakviða Hundingsbana II'''; (Kvadet om Helge Hundingsbane II). ”''Helgakviða Hundingsbana I og II.'' Helge (Hjørvardsson) og Svava genfødes som Helge Hundingsbane og Sigrun, der ligeledes rider gennem luft og hav. Nornerne indfandt sig ved hans fødsel. Hendes fader har fæstet hende til en konge, men hun drager ud for at søge Helge; hun bliver hans hustru og svæver som beskyttende valkyrje over ham i kampens farer. Efter hans død sidder hun i hans gravhøj og venter ham; og da hans genfærd kommer, reder hun ham et leje, og han bliver atter levende i hendes arme. Men da han ophører at komme til hende, dør hun af sorg.” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 29).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> ''Codex Regius''.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT> ''Codex Regius''.
* <FONT COLOR=49727E>'''Litteratur:'''</FONT>Finnur Jónsson: ''[[ FJ-Litteraturhist.Bd.1-Völsungakviða hin forna|''' Völsungakviða hin forna''']] (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, I).''
+
* <FONT COLOR=49727E>'''Litteratur:'''</FONT> Finnur Jónsson: ''[[ FJ-Litteraturhist.Bd.1-Völsungakviða hin forna|''' Völsungakviða hin forna''']] (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, I).''
  
  
Linje 14 115: Linje 14 473:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Peter August Gödecke: [[Völundskvädet (PAG)| Völundskvädet]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Peter August Gödecke: [[Völundskvädet (PAG)| Völundskvädet]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Arvid August Afzelius: [[Qvädet om Völund (AAA)| Qvädet om Völund]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Arvid August Afzelius: [[Qvädet om Völund (AAA)| Qvädet om Völund]].
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Björn Collinder: [https://litteraturbanken.se/f%C3%B6rfattare/Anonym/titlar/DenPoetiskaEddan/sida/I/faksimil Völundskvädet] (Den poetiska Eddan, 1993).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Eddadigt. Vølundskvadet. ”''Völundarkviða''. Vølund, Alfernes konge (''vísi álfa'') er den kunstrige smed. Tre valkyrjer, jordiske kongedøtre, flyve i svanehamme gennem den mørke skov og virke skæbnen (örlög drýgja); hvilende ved en søkyst spinder de kosteligt lin (slynger skæbnens væv). Svanehammen aflægges, og da finder Vølund og hans brødre dem. Hver ægter sin, og i syv år lever de lykkeligt; da vågner kvindernes lyst til det gamle liv, i det ottende år vokser længslen og i det niende sprænges båndet; de drage bort for at gæste kampen igen (vitja viga og Srlog at drygja). De to brødre drager ud for at opsøge deres tabte lykke, men Vølund bliver tilbage for at smedde herlige smykker. Da overfalder kong Nidud ham og fængsler ham på en ø, hvor han til hævn dræber kongens søn og skænder hans datter Bødvild. Fortællingen findes også i ''Didrik af Berns saga''.” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 28).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Eddadigt. Vølundskvadet. ”''Völundarkviða''. Vølund, Alfernes konge (''vísi álfa'') er den kunstrige smed. Tre valkyrjer, jordiske kongedøtre, flyve i svanehamme gennem den mørke skov og virke skæbnen (örlög drýgja); hvilende ved en søkyst spinder de kosteligt lin (slynger skæbnens væv). Svanehammen aflægges, og da finder Vølund og hans brødre dem. Hver ægter sin, og i syv år lever de lykkeligt; da vågner kvindernes lyst til det gamle liv, i det ottende år vokser længslen og i det niende sprænges båndet; de drage bort for at gæste kampen igen (vitja viga og Srlog at drygja). De to brødre drager ud for at opsøge deres tabte lykke, men Vølund bliver tilbage for at smedde herlige smykker. Da overfalder kong Nidud ham og fængsler ham på en ø, hvor han til hævn dræber kongens søn og skænder hans datter Bødvild. Fortællingen findes også i ''Didrik af Berns saga''.” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 28).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT>  
Linje 14 162: Linje 14 521:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Johan Göransson: [[Vaulo Spa]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Johan Göransson: [[Vaulo Spa]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Karl Ljungstedt: [[Valans spådom (KL)| Valans spådom]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Karl Ljungstedt: [[Valans spådom (KL)| Valans spådom]].
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Björn Collinder: [https://litteraturbanken.se/f%C3%B6rfattare/Anonym/titlar/DenPoetiskaEddan/sida/I/faksimil Völvans spådom] (Den poetiska Eddan, 1993).
 
** <FONT COLOR=49727E>''Færøsk:''</FONT> Anker Eli Petersen: [[Vøluspá]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Færøsk:''</FONT> Anker Eli Petersen: [[Vøluspá]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Latin:''</FONT> Monrad. Schegel. Thorlacius. Werlauff. P. E. Müller. Finn Magnusen: [[Vaticinium valae]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Latin:''</FONT> Monrad. Schegel. Thorlacius. Werlauff. P. E. Müller. Finn Magnusen: [[Vaticinium valae]].
Linje 14 213: Linje 14 573:
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  Linder og Haggson: [[Ynglinga saga]].  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  Linder og Haggson: [[Ynglinga saga]].  
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  C. R. Unger: [[Ynglinga saga (Codex Frisianus)]].
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  <FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> S. Schjött: [[Ynglinga-soga]].   
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  <FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> S. Schjött: [[Ynglinga-soga]].   
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Gustav Storm: [[Ynglinge-saga]].  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Gustav Storm: [[Ynglinge-saga]].  
Linje 14 225: Linje 14 586:
  
 
----<br>
 
----<br>
 +
 
=====Ynglingatal=====
 
=====Ynglingatal=====
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
Linje 14 303: Linje 14 665:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  "Fjörtíu Íslendinga-Þættir", findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  "Fjörtíu Íslendinga-Þættir", findes i [[E-Bibliotek]].
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>   
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>   
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Gisli Magnússon: [http://baekur.is/bok/001353748/2/2/Islaendingesagaerne/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+497++(513+/+520)/mode/1up Totten om Tidrende og Torhal] (Islændingesagaerne, II, 2014).
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. C. Rafn: [[Fortælling om Thidrande og Thorhal (C.C.Rafn)|Fortælling om Thidrande og Thorhal]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. C. Rafn: [[Fortælling om Thidrande og Thorhal (C.C.Rafn)|Fortælling om Thidrande og Thorhal]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Jesper Lauridsen: [[Fortællingen om Tidrande og Torhall]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Jesper Lauridsen: [[Fortællingen om Tidrande og Torhall]]
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Gisli Magnússon: "Totten om Tidrende og Torhal" (Islændingesagaerne, II, 2014).
 
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. C. Rafn: "Oldnordiske Sagaer", bd. II, s. 168-175, findes i [[E-Bibliotek]].  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. C. Rafn: "Oldnordiske Sagaer", bd. II, s. 168-175, findes i [[E-Bibliotek]].  
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Børge Nordbø: [http://baekur.is/bok/001356876/2/2/Islendingesagaene/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+462++(472+/+480)/mode/1up Tåtten om Tidrande og Torhall] (Islendingesagaene, II, 2014)
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 2.  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 2.  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> E. E. Kellett: “The Northern Saga” findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> E. E. Kellett: “The Northern Saga” findes i [[E-Bibliotek]].
Linje 14 402: Linje 14 765:
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. C. Rafn: [[Fortælling om Thoraren Nefjulfsøn I (C.C.Rafn)|Fortælling om Thoraren Nefjulfsøn I]]   
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. C. Rafn: [[Fortælling om Thoraren Nefjulfsøn I (C.C.Rafn)|Fortælling om Thoraren Nefjulfsøn I]]   
**<FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Kim Lembek: "Totten om Toraren Nævjolfssøn" (Islændingesagaerne, I, 2014).  
+
**<FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Kim Lembek: [http://baekur.is/bok/001353748/1/2/Islaendingesagaerne/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+428++(492+/+504)/mode/1up Totten om Toraren Nævjolfssøn] (Islændingesagaerne, I, 2014).  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> M. Larsen: Kong Olaf af Norge ønsker base på Island i ”Islandsk vadmel og norsk purpur”.  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> M. Larsen: Kong Olaf af Norge ønsker base på Island i ”Islandsk vadmel og norsk purpur”.  
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. C. Rafn: Om Thoraen Nefjulfsøn i ”Oldnordiske Sagaer”, Bind 5; (”Kong Olaf den Helliges Saga m. tilh. fortællinger”, 2 del), findes i [[E-Bibliotek]].
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Marianne Ustvedt: [http://baekur.is/bok/001356876/1/334/Islendingesagaene/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+382++(426+/+440)/mode/1up Tåtten om Torarin Nevjolvsson] (Islendingesagaene, I, 2014)
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> ”The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 1.
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> ”The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 1.
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. C. Rafn: Om Thoraen Nefjulfsøn i ”Oldnordiske Sagaer”, Bind 5; (”Kong Olaf den Helliges Saga m. tilh. fortællinger”, 2 del), findes i [[E-Bibliotek]].
 
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Þáttr.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Þáttr.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT>  
Linje 14 431: Linje 14 795:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> Guðni Jónsson: [[Þórarins þáttr ofsa]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> Guðni Jónsson: [[Þórarins þáttr ofsa]]
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Gisli Magnússon: "Totten om Toraren den Overmodige" (Islændingesagaerne, II, 2014).  
+
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Gisli Magnússon: [http://baekur.is/bok/001353748/2/2/Islaendingesagaerne/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+441++(456+/+520)/mode/1up Totten om Toraren den Overmodige] (Islændingesagaerne, II, 2014).  
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Ivar Berg: [http://baekur.is/bok/001356876/2/2/Islendingesagaene/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+443++(453+/+480)/mode/1up Tåtten om Torarin Ofse] (Islendingesagaene, II, 2014)
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 2.  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 2.  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Þáttr
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Þáttr
Linje 14 446: Linje 14 811:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> "Fjörtíu Íslendinga-Þættir", findes i [[E-Bibliotek]].  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> "Fjörtíu Íslendinga-Þættir", findes i [[E-Bibliotek]].  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Martin Domeij: [https://litteraturbanken.se/författare/Anonym/titlar/IsländskaKortsagor/sida/15/etext Tåten om Þórarin Kortfäll]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT>  C. C. Rafn: Sigurd Jorsalafarers saga kap. 39 i ”Oldnordiske Sagaer” Bind 7, s. 129-131, findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT>  C. C. Rafn: Sigurd Jorsalafarers saga kap. 39 i ”Oldnordiske Sagaer” Bind 7, s. 129-131, findes i [[E-Bibliotek]].
**<FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Kim Lembek: "Totten om Toraren Kortkappe" (Islændingesagaerne, I, 2014).  
+
**<FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Kim Lembek: [http://baekur.is/bok/001353748/1/2/Islaendingesagaerne/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+398++(462+/+504)/mode/1up Totten om Toraren Kortkappe] (Islændingesagaerne, I, 2014).  
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Jon Gunnar Jørgensen: [http://baekur.is/bok/001356876/1/334/Islendingesagaene/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+353++(397+/+440)/mode/1up Tåtten om Torarin Stuttfell] (Islendingesagaene, I, 2014)
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> ”The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 1.
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> ”The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 1.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Þáttr.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Þáttr.
Linje 14 471: Linje 14 838:
 
* <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>   
 
* <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>   
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Alex Speed Kjeldsen: [http://baekur.is/bok/001353748/3/2/Islaendingesagaerne/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+405++(421+/+544)/mode/1up Sagaen om Tord Trætte] (Islændingesagaerne, III, 2014). 
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT>  H. Friðriksson: [[Thord Hredes saga]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT>  H. Friðriksson: [[Thord Hredes saga]]
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Alex Speed Kjeldsen: "Sagaen om Tord Trætte" (Islændingesagaerne, III, 2014)
+
**<FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Jan Ragnar Hagland: [http://baekur.is/bok/001356876/3/2/Islendingesagaene/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+349++(359+/+488)/mode/1up Soga om Tord den trugande] (Islendingesagaene, III, 2014)
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 3.  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 3.  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Islændingesaga.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Islændingesaga.
Linje 14 480: Linje 14 848:
  
 
----<br>
 
----<br>
 +
 
=====Þórðar saga kakala=====
 
=====Þórðar saga kakala=====
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
Linje 14 572: Linje 14 941:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> Islendinga saga (Þorgils saga Skarða) i ”[[#Sturlunga Saga|Sturlunga Saga]]” bd. 2, findes i [[E-Bibliotek]].  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> Islendinga saga (Þorgils saga Skarða) i ”[[#Sturlunga Saga|Sturlunga Saga]]” bd. 2, findes i [[E-Bibliotek]].  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT>  K. Kålund: Torgis skardes saga i ”Sturlunga Saga”, bd. 2.
+
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT>  Kr. Kålund: [[Torgils skardes saga]].
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Samtidssaga.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Samtidssaga.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT>  
Linje 14 579: Linje 14 948:
  
 
----<br>
 
----<br>
 +
 
=====Þorgils þáttr fiskimanns=====
 
=====Þorgils þáttr fiskimanns=====
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
Linje 14 614: Linje 14 984:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  "Fjörtíu Íslendinga-Þættir", findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  "Fjörtíu Íslendinga-Þættir", findes i [[E-Bibliotek]].
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
**<FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Kim Lembek: "Totten Torgrim Hallessøn" (Islændingesagaerne, III, 2014).  
+
**<FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Kim Lembek: [http://baekur.is/bok/001353748/3/2/Islaendingesagaerne/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+523++(539+/+544)/mode/1up Totten om Torgrim Hallessøn] (Islændingesagaerne, III, 2014).  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. C. Rafn: Magnús saga góða, kap. 18-20 i ”Oldnordiske Sagaer” Bind VI, s. 25-29, findes i [[E-Bibliotek]].  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. C. Rafn: Magnús saga góða, kap. 18-20 i ”Oldnordiske Sagaer” Bind VI, s. 25-29, findes i [[E-Bibliotek]].  
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Lars S. Vikør: [http://baekur.is/bok/001356876/3/2/Islendingesagaene/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+475++(485+/+488)/mode/1up Tåtten om Torgrim Halleson] (Islendingesagaene, III, 2014)
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> ”The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 3.  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> ”The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 3.  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Islændingesaga.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Islændingesaga.
Linje 14 641: Linje 15 012:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  "Fjörtíu Íslendinga-Þættir", findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  "Fjörtíu Íslendinga-Þættir", findes i [[E-Bibliotek]].
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Kim Lembek: [http://baekur.is/bok/001353748/2/2/Islaendingesagaerne/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+500++(516+/+520)/mode/1up Totten om Torhal Knap] (Islændingesagaerne, II, 2014).
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. C. Rafn: [[Fortælling om Thorhal Knap (C.C.Rafn) | Fortælling om Thorhal Knap]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. C. Rafn: [[Fortælling om Thorhal Knap (C.C.Rafn) | Fortælling om Thorhal Knap]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. C. Rafn: Kap. 227 i ”Oldnordiske Sagaer”, bd. II, s. 203-206, findes i [[E-Bibliotek]].  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. C. Rafn: Kap. 227 i ”Oldnordiske Sagaer”, bd. II, s. 203-206, findes i [[E-Bibliotek]].  
**<FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Kim Lembek: "Totten om Torhal Knap" (Islændingesagaerne, II, 2014).
+
**<FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Jan Ragnar Hagland: [http://baekur.is/bok/001356876/2/2/Islendingesagaene/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+465++(475+/+480)/mode/1up Tåtten om Torhall Knapp] (Islendingesagaene, II, 2014)  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 2.  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 2.  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Islændingesaga.  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Islændingesaga.  
Linje 14 651: Linje 15 023:
  
 
----<br>
 
----<br>
 +
 
=====Þórhalls þáttr Ölkofra=====
 
=====Þórhalls þáttr Ölkofra=====
 
* <FONT COLOR=49727E>''Se ►''</FONT> '''[[#Ölkofra saga/þáttr|Ölkofra þáttr]]'''.
 
* <FONT COLOR=49727E>''Se ►''</FONT> '''[[#Ölkofra saga/þáttr|Ölkofra þáttr]]'''.
Linje 14 736: Linje 15 109:
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> [[Fornmanna Sögur]]: [[Þáttr Þorleifs jarlaskálds]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> [[Fornmanna Sögur]]: [[Þáttr Þorleifs jarlaskálds]].
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> Gudbrand Vigfusson og Carl Richard Unger: [[Þorleifs þáttr jarlaskálds (Flateyjarbók)]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> "[[#Flateyjarbók|Flateyjarbók]]", findes i [[E-Bibliotek]].  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> "[[#Flateyjarbók|Flateyjarbók]]", findes i [[E-Bibliotek]].  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  ''Fornmanna sögur'', findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  ''Fornmanna sögur'', findes i [[E-Bibliotek]].
Linje 14 742: Linje 15 116:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. C. Rafn: [[Fortælling om Thorlejf Jarleskjald]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. C. Rafn: [[Fortælling om Thorlejf Jarleskjald]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Jesper Lauridsen: [[Fortællingen om Torleif Jarleskjald]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Jesper Lauridsen: [[Fortællingen om Torleif Jarleskjald]]
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Margit Lave Rønsholdt: "Totten om Torlejf Jarleskjald" (Islændingesagaerne, I, 2014).  
+
**<FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Lars S. Vikør: [http://baekur.is/bok/001356876/1/2/Islendingesagaene/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+355++(399+/+440)/mode/1up Tåtten om Torleiv Jarlsskald] (Islendingesagaene, I, 2014)
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Jan Karlsson: [https://litteraturbanken.se/författare/Anonym/titlar/IsländskaKortsagor/sida/18/etext Tåten om Þorleif Jarlaskáld]
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Margit Lave Rønsholdt: [http://baekur.is/bok/001353748/1/2/Islaendingesagaerne/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+400++(464+/+504)/mode/1up Totten om Torlejf Jarleskjald] (Islændingesagaerne, I, 2014).  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. C. Rafn: Fortælling om Thorlejf Jarleskjald i ”Oldnordiske Sagaer”, bd. III; findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. C. Rafn: Fortælling om Thorlejf Jarleskjald i ”Oldnordiske Sagaer”, bd. III; findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> M. L. Rønsholdt: Torleif Jarleskjald i ”Tyve Totter fra sagaerne om de norske konger”.
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> M. L. Rønsholdt: Torleif Jarleskjald i ”Tyve Totter fra sagaerne om de norske konger”.
Linje 14 751: Linje 15 127:
  
 
----<br>
 
----<br>
 +
 
=====Þormóðar þáttr Kolbrúnarskáld=====
 
=====Þormóðar þáttr Kolbrúnarskáld=====
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> Guðni Jónsson: [[Þormóðar þáttr]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> Guðni Jónsson: [[Þormóðar þáttr]].
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Peter Springborg: "Totten om Tormod" (Islændingesagaerne, II, 2014).  
+
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Peter Springborg: [http://baekur.is/bok/001353748/2/2/Islaendingesagaerne/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+400++(416+/+520)/mode/1up Totten om Tormod] (Islændingesagaerne, II, 2014).  
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Jan Ragnar Hagland: [http://baekur.is/bok/001356876/2/2/Islendingesagaene/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+438++(448+/+480)/mode/1up Tormodståtten] (Islendingesagaene, II, 2014)
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Inge Knutsson: [https://litteraturbanken.se/författare/Anonym/titlar/IsländskaKortsagor/sida/58/etext Tåten om Þormoð]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 2 .
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 2 .
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Þáttr. Se Halldór Hermannssons noter til '''[[#Fóstbræðra saga|Fóstbræðra saga]]''' (Islandica, vol. 1, p. 23ff.)
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Þáttr. Se Halldór Hermannssons noter til '''[[#Fóstbræðra saga|Fóstbræðra saga]]''' (Islandica, vol. 1, p. 23ff.)
Linje 14 763: Linje 15 142:
  
 
----<br>
 
----<br>
 +
 
=====Þórodds þáttr Snorrasonar=====
 
=====Þórodds þáttr Snorrasonar=====
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
Linje 14 792: Linje 15 172:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>   
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>   
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Annette Lassen: "Guld-Tores saga" (Islændingesagaerne, III, 2014).   
+
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Annette Lassen: [http://baekur.is/bok/001353748/3/2/Islaendingesagaerne/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+373++(389+/+544)/mode/1up Guld-Tores saga] (Islændingesagaerne, III, 2014).   
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Børge Nordbø: [http://baekur.is/bok/001356876/3/2/Islendingesagaene/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+323++(333+/+488)/mode/1up Soga om Gull-Tore] (Islendingesagaene, III, 2014)
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> "The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 3.  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> "The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 3.  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Islændingesaga. Anden titel: '''[[#Gull-Þóris saga|Gull-Þóris saga]]'''. - ”''Þorskfirðinga saga'' eller ''Gullþóris saga''. Skuepladsen er Þorskafjörðr i det nordvestlige Island; begivenhedernes tid er 900—930. Þórir, som får sit tilnavn (Gull-Þórir), fordi han samler guld i Finmarken tilligemed Halls sønner, kommer i strid om guldet med dem; der opstår kamp, over de faldne opkastes gravhøje og forlig stiftes tilsidst. Men der er indblandet adskilligt eventyrligt i fortællingen, der ikke hører til de bedste.” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 59).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Islændingesaga. Anden titel: '''[[#Gull-Þóris saga|Gull-Þóris saga]]'''. - ”''Þorskfirðinga saga'' eller ''Gullþóris saga''. Skuepladsen er Þorskafjörðr i det nordvestlige Island; begivenhedernes tid er 900—930. Þórir, som får sit tilnavn (Gull-Þórir), fordi han samler guld i Finmarken tilligemed Halls sønner, kommer i strid om guldet med dem; der opstår kamp, over de faldne opkastes gravhøje og forlig stiftes tilsidst. Men der er indblandet adskilligt eventyrligt i fortællingen, der ikke hører til de bedste.” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 59).
Linje 14 800: Linje 15 181:
  
 
----<br>
 
----<br>
 +
 
=====Þórskvæði - ''(Eysteinn Valdason)''=====
 
=====Þórskvæði - ''(Eysteinn Valdason)''=====
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
Linje 14 842: Linje 15 224:
 
----<br>
 
----<br>
 
=====Þorsteins draumr Síðu-Hallssonar=====
 
=====Þorsteins draumr Síðu-Hallssonar=====
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
+
* <FONT COLOR=49727E>''Se ►''</FONT> '''[[#Draumr Þorsteins Síðu-Hallssonar|Draumr Þorsteins Síðu-Hallssonar]]'''.
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> 
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT> 
 
**<FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Kim Lembek: "Torsten Side-Halssøns drøm" (Islændingesagaerne, IV, 2014).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Ikke den samme som sagaen eller den þáttr, som er knyttet til Þorstein Síðu-Hallsson. (Se Halldor Hermannsson: Islandica, vol. I, p. 112).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Litteratur:'''</FONT>
 
  
  
 
----<br>
 
----<br>
 +
 
=====Þorsteins draumr þorvarðsonar=====
 
=====Þorsteins draumr þorvarðsonar=====
 
* <FONT COLOR=49727E>''Se ►''</FONT> '''[[#Kumlbúa þáttr|Kumlbúa þáttr]]'''.
 
* <FONT COLOR=49727E>''Se ►''</FONT> '''[[#Kumlbúa þáttr|Kumlbúa þáttr]]'''.
Linje 14 892: Linje 15 269:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> Valdimar Ásmundarson: [[Þorsteins saga hvíta (Valdimar Ásmundarson)|Þorsteins saga hvíta]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> Valdimar Ásmundarson: [[Þorsteins saga hvíta (Valdimar Ásmundarson)|Þorsteins saga hvíta]]
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>   
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>   
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Gisli Magnússon: [http://baekur.is/bok/001353748/4/2/Islaendingesagaerne/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+327++(345+/+528)/mode/1up Torsten Hvides saga] (Islændingesagaerne, IV, 2014).
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Gunlaugur Thordarson: [[Fortælling om Thorsteen hvite]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Gunlaugur Thordarson: [[Fortælling om Thorsteen hvite]]
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Gisli Magnússon: "Torsten Hvides saga" (Islændingesagaerne, IV, 2014).
+
**<FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Ivar Berg: [http://baekur.is/bok/001356876/4/2/Islendingesagaene/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+301++(311+/+472)/mode/1up Soga om Torstein Kvite] (Islendingesagaene, IV, 2014)
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> O. A. Øverland: [[Sagaen om Torstein Hvite]].  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> O. A. Øverland: [[Sagaen om Torstein Hvite]].  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> ”The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 4.  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> ”The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 4.  
Linje 14 910: Linje 15 288:
  
 
----<br>
 
----<br>
=====Þorsteins saga[/þáttr] Síðu-Hallssonar=====
+
=====Þorsteins saga Síðu-Hallssonar=====
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Karen Bek-Pedersen: "Sagaen om Torsten Side-Halssøn" (Islændingesagaerne, IV, 2014).  
+
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Karen Bek-Pedersen: [http://baekur.is/bok/001353748/4/2/Islaendingesagaerne/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+483++(501+/+528)/mode/1up Sagaen om Torsten Side-Halssøn] (Islændingesagaerne, IV, 2014).  
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Ivar Berg: [http://baekur.is/bok/001356876/4/2/Islendingesagaene/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+407++(417+/+472)/mode/1up Soga om Torstein Side-Hallsson] (Islendingesagaene, IV, 2014)
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> "The Complete Sagas of Icelanders", bd. 4.  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> "The Complete Sagas of Icelanders", bd. 4.  
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Islændingesaga. Lader ikke til at være den samme som den ”draumr” eller den ”þáttr”, som er knyttet til Þorstein Síðu-Hallsson. (Se Halldor Hermannsson: Islandica, vol. I, p. 113 og 115). - ”''Þorsteins saga Síðu-Hallssonar'' (Sønder Mulesyssel, mellem 1010 og 1050) fortæller om Þorsteins udenlandsrejser og stridigheder efter hjemkomsten. Den består af brudstykker.” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 63).
+
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Islændingesaga. ikke forveksles med den ”draumr” eller den ”þáttr”, som er knyttet til Þorstein Síðu-Hallsson. (Se Halldor Hermannsson: Islandica, vol. I, p. 113 og 115). - ”''Þorsteins saga Síðu-Hallssonar'' (Sønder Mulesyssel, mellem 1010 og 1050) fortæller om Þorsteins udenlandsrejser og stridigheder efter hjemkomsten. Den består af brudstykker.” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 63).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Litteratur:'''</FONT>Finnur Jónsson: ''[[ FJ-Litteraturhist.Bd.2 - Þættir |''' Þorsteins saga Síðuhallssonar ''']] (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, II).''
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Litteratur:'''</FONT>Finnur Jónsson: ''[[ FJ-Litteraturhist.Bd.2 - Þættir |''' Þorsteins saga Síðuhallssonar ''']] (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, II).''
Linje 14 922: Linje 15 301:
  
 
----<br>
 
----<br>
 +
 
=====Þorsteins saga strandarhöggs=====
 
=====Þorsteins saga strandarhöggs=====
 
* <FONT COLOR=49727E>''Se ►''</FONT> '''[[#Þorsteins þáttr stangarhöggs|Þorsteins þáttr stangarhöggs]]'''.
 
* <FONT COLOR=49727E>''Se ►''</FONT> '''[[#Þorsteins þáttr stangarhöggs|Þorsteins þáttr stangarhöggs]]'''.
Linje 14 946: Linje 15 326:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  "Fjörtíu Íslendinga-Þættir", findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  "Fjörtíu Íslendinga-Þættir", findes i [[E-Bibliotek]].
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Margit Lave Rønsholdt: "Totten om Torsten den Østfjordske" (Islændingesagaerne, I, 2014).  
+
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Margit Lave Rønsholdt: [http://baekur.is/bok/001353748/1/2/Islaendingesagaerne/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+432++(496+/+504)/mode/1up Totten om Torsten den Østfjordske] (Islændingesagaerne, I, 2014).
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Jon Gunnar Jørgensen: [http://baekur.is/bok/001356876/1/334/Islendingesagaene/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+385++(429+/+440)/mode/1up Tåtten om Torstein fra Østfjordene] (Islendingesagaene, I, 2014)
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 1.  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 1.  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Þáttr, anden titel: '''Þorsteins þáttr austfirzka'''.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Þáttr, anden titel: '''Þorsteins þáttr austfirzka'''.
Linje 14 954: Linje 15 335:
  
 
----<br>
 
----<br>
 +
 
=====Þorsteins þáttr bæjarmagns=====
 
=====Þorsteins þáttr bæjarmagns=====
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
Linje 14 975: Linje 15 357:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  ”Flateyjarbók”, findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  ”Flateyjarbók”, findes i [[E-Bibliotek]].
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>   
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>   
**<FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Kim Lembek: "Totten om Torstein den Nysgerrige" (Islændingesagaerne, I, 2014).  
+
**<FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Kim Lembek: [http://baekur.is/bok/001353748/1/2/Islaendingesagaerne/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+434++(498+/+504)/mode/1up Totten om Torstein den Nysgerrige] (Islændingesagaerne, I, 2014).  
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Hilde A. Bliksrud: [http://baekur.is/bok/001356876/1/334/Islendingesagaene/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+388++(432+/+440)/mode/1up Tåtten om Torstein den nysgjerrige] (Islendingesagaene, I, 2014)
 
**<FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 1.  
 
**<FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 1.  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Þáttr.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Þáttr.
Linje 14 983: Linje 15 366:
  
 
----<br>
 
----<br>
 +
 
=====Þorsteins þáttr Síðu-Hallssonar=====
 
=====Þorsteins þáttr Síðu-Hallssonar=====
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  ”Flateyjarbók”, findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  ”Flateyjarbók”, findes i [[E-Bibliotek]].
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Margit Lave Rønsholdt: "Totten om Torsten Side-Halssøn" (Islændingesagaerne, IV, 2014).  
+
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Margit Lave Rønsholdt: [http://baekur.is/bok/001353748/4/2/Islaendingesagaerne/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+496++(514+/+528)/mode/1up Totten om Torsten Side-Halssøn] (Islændingesagaerne, IV, 2014).  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> M. L. Rønsholdt: Torstein Hallssøn i ”Tyve Totter fra sagaerne om de norske konger ”.  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> M. L. Rønsholdt: Torstein Hallssøn i ”Tyve Totter fra sagaerne om de norske konger ”.  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. C. Rafn i ”Oldnordiske Sagaer”, bd. VI, s. 79-83,  findes i [[E-Bibliotek]].  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. C. Rafn i ”Oldnordiske Sagaer”, bd. VI, s. 79-83,  findes i [[E-Bibliotek]].  
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Jon Gunnar Jørgensen: [http://baekur.is/bok/001356876/4/2/Islendingesagaene/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+452++(462+/+472)/mode/1up Tåtten om Torstein Side-Hallsson] (Islendingesagaene, IV, 2014)
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> ”The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 4.  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> ”The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 4.  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Þáttr.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Þáttr.
Linje 15 005: Linje 15 390:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  ''Fornmanna sögur'', findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  ''Fornmanna sögur'', findes i [[E-Bibliotek]].
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Margit Lave Rønsholdt: [http://baekur.is/bok/001353748/1/2/Islaendingesagaerne/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+435++(499+/+504)/mode/1up Totten om Torsten Skræk] (Islændingesagaerne, I, 2014).
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. C. Rafn: [[Fortælling om Thorstein Skelk (C.C.Rafn)|Fortælling om Thorstein Skelk]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. C. Rafn: [[Fortælling om Thorstein Skelk (C.C.Rafn)|Fortælling om Thorstein Skelk]]
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. C. Rafn: Fortælling om Thorstejn Skelk i ”Oldnordiske Sagaer”, bd. III, s. 176-179, findes i [[E-Bibliotek]].  
+
**<FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Jan Ragnar Hagland: [http://baekur.is/bok/001356876/1/334/Islendingesagaene/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+389++(433+/+440)/mode/1up Tåtten om Torstein Skjelk] (Islendingesagaene, I, 2014)
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Margit Lave Rønsholdt: "Totten om Torsten Skræk" (Islændingesagaerne, I, 2014).
+
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Joakim Liljegren: [https://litteraturbanken.se/författare/Anonym/titlar/IsländskaKortsagor/sida/51/etext Tåten om Þorstein Skräck]
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. C. Rafn: Fortælling om Thorstejn Skelk i ”Oldnordiske Sagaer”, bd. III, s. 176-179, findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> M. L. Rønsholdt: Torstein Skræk i ”Tyve Totter fra sagaerne om de norske konger”.
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> M. L. Rønsholdt: Torstein Skræk i ”Tyve Totter fra sagaerne om de norske konger”.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Þáttr.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Þáttr.
Linje 15 015: Linje 15 402:
  
 
----<br>
 
----<br>
 +
 
=====Þorsteins þáttr stangarhöggs=====
 
=====Þorsteins þáttr stangarhöggs=====
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
Linje 15 020: Linje 15 408:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  "Fjörtíu Íslendinga-Þættir", findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  "Fjörtíu Íslendinga-Þættir", findes i [[E-Bibliotek]].
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Lisbeth Heidemann Torfing: [http://baekur.is/bok/001353748/4/2/Islaendingesagaerne/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+359++(377+/+528)/mode/1up Totten om Torsten Stanghug] (Islændingesagaerne, IV, 2014).
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT>  F. W. Horn: [[Fortælling om Torstejn Stanghug]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT>  F. W. Horn: [[Fortælling om Torstejn Stanghug]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Jesper Lauridsen: [[Fortællingen om Torstein Stavhug]]  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Jesper Lauridsen: [[Fortællingen om Torstein Stavhug]]  
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Lisbeth Heidemann Torfing: "Totten om Torsten Stanghug" (Islændingesagaerne, IV, 2014).
 
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> B. Snorrason og K. Arentzen: “Sagaer”, findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> B. Snorrason og K. Arentzen: “Sagaer”, findes i [[E-Bibliotek]].
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Børge Nordbø: [http://baekur.is/bok/001356876/4/2/Islendingesagaene/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+419++(429+/+472)/mode/1up Tåtten om Torstein Stangarhogg] (Islendingesagaene, IV, 2014)
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT>  Ole Andreas Øverland: [[Sagaen om Thorstein Stanghug]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT>  Ole Andreas Øverland: [[Sagaen om Thorstein Stanghug]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT>  Albert Ulrik Bååth: [[Berättelsen om Torsten stafhugg]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT>  Albert Ulrik Bååth: [[Berättelsen om Torsten stafhugg]].
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Maja Bäckvall: [https://litteraturbanken.se/författare/Anonym/titlar/IsländskaKortsagor/sida/87/etext Tåten om Þorstein den stångslagne]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> Magnússon/Morris: The Tale of Thorstein Staff-Smitten i “Three Northern Love Stories”, findes i [[E-Bibliotek].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> Magnússon/Morris: The Tale of Thorstein Staff-Smitten i “Three Northern Love Stories”, findes i [[E-Bibliotek].
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Þáttr. Anden titel: '''[[#Þorsteins saga strandarhöggs|Þorsteins saga strandarhöggs]]'''. ”En fortsættelse til [[#Vápnfirðinga saga|Vápnfirðinga saga]].” (Halldór Hermannsson: Islandica, vol. 1, p. 116).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Þáttr. Anden titel: '''[[#Þorsteins saga strandarhöggs|Þorsteins saga strandarhöggs]]'''. ”En fortsættelse til [[#Vápnfirðinga saga|Vápnfirðinga saga]].” (Halldór Hermannsson: Islandica, vol. 1, p. 116).
Linje 15 034: Linje 15 424:
  
 
----<br>
 
----<br>
 +
 
=====Þorsteins þáttr (sögu) fróða=====
 
=====Þorsteins þáttr (sögu) fróða=====
 
Se ►  [[#Íslendinga þáttr sögufróða|Íslendinga þáttr sögufróða]]
 
Se ►  [[#Íslendinga þáttr sögufróða|Íslendinga þáttr sögufróða]]
Linje 15 046: Linje 15 437:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  ”Flateyjarbók”, findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  ”Flateyjarbók”, findes i [[E-Bibliotek]].
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Johnny Lindholm: [http://baekur.is/bok/001353748/5/2/Islaendingesagaerne/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+427++(443+/+552)/mode/1up Totten om Torsten Teltsteding] (Islændingesagaerne, V, 2014).
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Jesper Lauridsen: [[Fortællingen om Torstein fra Teltstad]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Jesper Lauridsen: [[Fortællingen om Torstein fra Teltstad]]
**<FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Johnny Lindholm: "Totten om Torsten Teltsteding" (Islændingesagaerne, V, 2014).
+
**<FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Hilde A. Bliksrud: [http://baekur.is/bok/001356876/5/2/Islendingesagaene/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+354++(364+/+432)/mode/1up Tåtten om Torstein teltkar] (Islendingesagaene, V, 2014)
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 5.  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 5.  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Þáttr.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Þáttr.
Linje 15 055: Linje 15 447:
  
 
----<br>
 
----<br>
 +
 
=====Þorsteins þáttr uxafóts=====
 
=====Þorsteins þáttr uxafóts=====
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
Linje 15 062: Linje 15 455:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  "Fjörtíu Íslendinga-Þættir", findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  "Fjörtíu Íslendinga-Þættir", findes i [[E-Bibliotek]].
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Gisli Magnússon: [http://baekur.is/bok/001353748/4/2/Islaendingesagaerne/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+365++(383+/+528)/mode/1up Totten om Torsten Okseben] (Islændingesagaerne, IV, 2014).
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT>  C. C. Rafn: [[Fortælling om Thorstejn Oxefod]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT>  C. C. Rafn: [[Fortælling om Thorstejn Oxefod]].
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Gisli Magnússon: "Totten om Torsten Okseben" (Islændingesagaerne, IV, 2014).
 
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT>  C. C. Rafn: Fortælling om Thorstejn Oxefod i ”Oldnordiske Sagaer”, bd. III, s. 95-120”, findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT>  C. C. Rafn: Fortælling om Thorstejn Oxefod i ”Oldnordiske Sagaer”, bd. III, s. 95-120”, findes i [[E-Bibliotek]].
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Børge Nordbø: [http://baekur.is/bok/001356876/4/2/Islendingesagaene/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+425++(435+/+472)/mode/1up Tåtten om Torstein Oksefot ] (Islendingesagaene, IV, 2014)
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Þáttr.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Þáttr.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT>  
Linje 15 071: Linje 15 465:
  
 
----<br>
 
----<br>
 +
 
=====Þóruljóð=====
 
=====Þóruljóð=====
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
Linje 15 086: Linje 15 481:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  "Fjörtíu Íslendinga-Þættir", findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  "Fjörtíu Íslendinga-Þættir", findes i [[E-Bibliotek]].
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Gisli Magnússon: [http://baekur.is/bok/001353748/2/2/Islaendingesagaerne/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+351++(367+/+520)/mode/1up Totten om Torvald Tasalda] (Islændingesagaerne, II, 2014).
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. C. Rafn: [[Fortælling om Thorvald Tasalde (C.C.Rafn)| Fortælling om Thorvald Tasalde]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. C. Rafn: [[Fortælling om Thorvald Tasalde (C.C.Rafn)| Fortælling om Thorvald Tasalde]]
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Gisli Magnússon: "Totten om Torvald Tasalda" (Islændingesagaerne, II, 2014).
 
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. C. Rafn: Kap. 199-200 i ”Oldnordiske Sagaer”, bd. II, s. 127-137, findes i [[E-Bibliotek]].  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. C. Rafn: Kap. 199-200 i ”Oldnordiske Sagaer”, bd. II, s. 127-137, findes i [[E-Bibliotek]].  
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Lars S. Vikør: [http://baekur.is/bok/001356876/2/2/Islendingesagaene/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+433++(443+/+480)/mode/1up Tåtten om Torvald Tasalde] (Islendingesagaene, II, 2014)
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 2.  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Engelsk:''</FONT> “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 2.  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Þáttr.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Þáttr.
Linje 15 096: Linje 15 492:
  
 
----<br>
 
----<br>
 +
 
=====Þorvalds þáttr víðförla=====
 
=====Þorvalds þáttr víðförla=====
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
Linje 15 102: Linje 15 499:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  "Fjörtíu Íslendinga-Þættir", findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  "Fjörtíu Íslendinga-Þættir", findes i [[E-Bibliotek]].
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Annette Lassen: "Totten om Torvald den Vidtrejsende" (Islændingesagaerne, V, 2014).  
+
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Annette Lassen: [http://baekur.is/bok/001353748/5/2/Islaendingesagaerne/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+415++(431+/+552)/mode/1up Totten om Torvald den Vidtrejsende] (Islændingesagaerne, V, 2014).  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. C. Rafn: Kap. 130-136 i ”Oldnordiske Sagaer”, bd. I, s. 230-246, findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. C. Rafn: Kap. 130-136 i ”Oldnordiske Sagaer”, bd. I, s. 230-246, findes i [[E-Bibliotek]].
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Jan Ragnar Hagland: [http://baekur.is/bok/001356876/5/2/Islendingesagaene/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+342++(352+/+432)/mode/1up Tåtten om Torvard den vidfarne] (Islendingesagaene, V, 2014)
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Þáttr. - ”''Þáttr af Þorvaldi viðförla'' handler om Þorvaldr den berejstes ophold i Norge, rejse til Jerusalem og død i et russisk kloster. Stilen røber ligeledes en klerk, men fortællingerne og skildringerne af udenlandske forhold vidner om ringe sagkundskab og er derfor mindre tilforladelige.” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 65).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Þáttr. - ”''Þáttr af Þorvaldi viðförla'' handler om Þorvaldr den berejstes ophold i Norge, rejse til Jerusalem og død i et russisk kloster. Stilen røber ligeledes en klerk, men fortællingerne og skildringerne af udenlandske forhold vidner om ringe sagkundskab og er derfor mindre tilforladelige.” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 65).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT>  
Linje 15 110: Linje 15 508:
  
 
----<br>
 
----<br>
 +
 
=====Þorvarðar þáttr krákunefs=====
 
=====Þorvarðar þáttr krákunefs=====
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
Linje 15 115: Linje 15 514:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  "Fjörtíu Íslendinga-Þættir", findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  "Fjörtíu Íslendinga-Þættir", findes i [[E-Bibliotek]].
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Margit Lave Rønsholdt: [http://baekur.is/bok/001353748/1/2/Islaendingesagaerne/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+438++(502+/+504)/mode/1up Totten om Torvard Kragenæb] (Islændingesagaerne, I, 2014).
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. C. Rafn: [[Fortælling om Thorvard Krakenef (C.C.Rafn)|Fortælling om Thorvard Krakenef]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. C. Rafn: [[Fortælling om Thorvard Krakenef (C.C.Rafn)|Fortælling om Thorvard Krakenef]]
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Margit Lave Rønsholdt: "Totten om Torvard Kragenæb" (Islændingesagaerne, I, 2014).
+
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Inge Knutsson: [https://litteraturbanken.se/författare/Anonym/titlar/IsländskaKortsagor/sida/55/etext Tåten om Þorvarð Kråknäbb]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> M. Larsen: Torvard Kragenæbs sejl i ”Islandsk vadmel og norsk purpur”.  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> M. Larsen: Torvard Kragenæbs sejl i ”Islandsk vadmel og norsk purpur”.  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> M. L. Rønsholdt: Torvard Kragenæb i ”Tyve Totter fra sagaerne om de norske konger”.  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> M. L. Rønsholdt: Torvard Kragenæb i ”Tyve Totter fra sagaerne om de norske konger”.  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. Lund: Fortællingen om Thorvard Kragenæse i ”Audun og Bjørnen – Ti islandske fortællinger”.  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. Lund: Fortællingen om Thorvard Kragenæse i ”Audun og Bjørnen – Ti islandske fortællinger”.  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. C. Rafn i ”Oldnordiske Sagaer”, bd. VI, s. 291-294, findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. C. Rafn i ”Oldnordiske Sagaer”, bd. VI, s. 291-294, findes i [[E-Bibliotek]].
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Jan Ragnar Hagland: [http://baekur.is/bok/001356876/1/334/Islendingesagaene/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+392++(436+/+440)/mode/1up Tåtten om Torvard Kråkenebb] (Islendingesagaene, I, 2014)
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Þáttr.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Þáttr.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT>  
Linje 15 127: Linje 15 528:
  
 
----<br>
 
----<br>
 +
 
=====Þrándar þáttr ok frænda hans=====
 
=====Þrándar þáttr ok frænda hans=====
 
* <FONT COLOR=49727E>''Se ►''</FONT> '''[[#Leifs þáttr Özurarsonar|Leifs þáttr Özurarsonar]]'''.
 
* <FONT COLOR=49727E>''Se ►''</FONT> '''[[#Leifs þáttr Özurarsonar|Leifs þáttr Özurarsonar]]'''.
Linje 15 205: Linje 15 607:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Peter August Gödecke: [[Trymskvädet (PAG)|Trymskvädet]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Peter August Gödecke: [[Trymskvädet (PAG)|Trymskvädet]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Arvid August Afzelius: [[Hammars-hämtningen (AAA)|Hammars-hämtningen]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Arvid August Afzelius: [[Hammars-hämtningen (AAA)|Hammars-hämtningen]].
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Svensk:''</FONT> Björn Collinder: [https://litteraturbanken.se/f%C3%B6rfattare/Anonym/titlar/DenPoetiskaEddan/sida/I/faksimil Trymskvädet] (Den poetiska Eddan, 1993).
 
** <FONT COLOR=49727E>''Latin:''</FONT> Luxdorph, Suhm, Thorlacius, A. Kall og Baden: [[Oda Thrymi aut Recuperatio mallei]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Latin:''</FONT> Luxdorph, Suhm, Thorlacius, A. Kall og Baden: [[Oda Thrymi aut Recuperatio mallei]].
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Eddadigt. Trymskvadet/Sangen om Trym. ”''Þrymskviða eða Hamarsheimt'' (hammerhentningen) skildrer, hvorledes Tor, da jætten Trym har stjålet hans hammer, får Loke til at låne Freyjas fjederham for at flyve til Jotunheim, hvor Trym ikke vil udlevere den, undtagen han får Freyja til brud. Efter Heimdals råd udklædes da Tor som brud, jætten bedåres og dræbes. Dette kvad, der viser Tors guddomsmagt, er gengivet forvansket i kæmpevisen om Tord af Havsgård (ɔ: Asgård), jomfru Fridleifsborg og Tossegreven.” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 24).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT> Eddadigt. Trymskvadet/Sangen om Trym. ”''Þrymskviða eða Hamarsheimt'' (hammerhentningen) skildrer, hvorledes Tor, da jætten Trym har stjålet hans hammer, får Loke til at låne Freyjas fjederham for at flyve til Jotunheim, hvor Trym ikke vil udlevere den, undtagen han får Freyja til brud. Efter Heimdals råd udklædes da Tor som brud, jætten bedåres og dræbes. Dette kvad, der viser Tors guddomsmagt, er gengivet forvansket i kæmpevisen om Tord af Havsgård (ɔ: Asgård), jomfru Fridleifsborg og Tossegreven.” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 24).
Linje 15 321: Linje 15 724:
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  Guðni Jónsson: [[Ögmundar þáttr dytts ok Gunnars helmings]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  Guðni Jónsson: [[Ögmundar þáttr dytts ok Gunnars helmings]].
 +
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  G. Vigfusson og C. R. Unger: [[Ögmundar þáttr dytts]] (Flateyjarbók).
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  “Flateyjarbók”, findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  “Flateyjarbók”, findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  "Fjörtíu Íslendinga-Þættir", findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT>  "Fjörtíu Íslendinga-Þættir", findes i [[E-Bibliotek]].
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> [[Fortælling om Øgmund Ditt og Gunnar Helming (C.C.Rafn)|Fortælling om Øgmund Ditt og Gunnar Helming]]
+
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Annette Lassen: [http://baekur.is/bok/001353748/2/2/Islaendingesagaerne/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+343++(359+/+520)/mode/1up Totten om Øgmund Hug og Gunnar Halvdel] (Islændingesagaerne, II, 2014).
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Annette Lassen: "Totten om Øgmund Hug og Gunnar Halvdel" (Islændingesagaerne, II, 2014).
+
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. C. Rafn: [[Fortælling om Øgmund Ditt og Gunnar Helming (C.C.Rafn)|Fortælling om Øgmund Ditt og Gunnar Helming]]
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. Lund: Fortællingen om Øgmund Dyt i ”Audun og Bjørnen – Ti islandske fortællinger”.  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. Lund: Fortællingen om Øgmund Dyt i ”Audun og Bjørnen – Ti islandske fortællinger”.  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. C. Rafn: Om Øgmund Ditt og Gunnar Helming i “Oldnordiske Sagaer”, bd. II, s. 56-69, findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. C. Rafn: Om Øgmund Ditt og Gunnar Helming i “Oldnordiske Sagaer”, bd. II, s. 56-69, findes i [[E-Bibliotek]].
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Lars S. Vikør: [http://baekur.is/bok/001356876/2/2/Islendingesagaene/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+425++(435+/+480)/mode/1up Tåtten om Ogmund Dott] (Islendingesagaene, II, 2014)
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Þáttr.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Þáttr.
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT>  
Linje 15 334: Linje 15 739:
  
 
----<br>
 
----<br>
 +
 
=====Ölkofra saga/þáttr=====
 
=====Ölkofra saga/þáttr=====
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
Linje 15 339: Linje 15 745:
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> "Fjörtíu Íslendinga-Þættir", findes i [[E-Bibliotek]].
 
** <FONT COLOR=49727E>''Norrøn:''</FONT> "Fjörtíu Íslendinga-Þættir", findes i [[E-Bibliotek]].
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Oversættelse:'''</FONT>  
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Karen Bek-Pdersen: "Ølhættes saga" (Islændingesagaerne, V, 2014).  
+
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> Karen Bek-Pdersen: [http://baekur.is/bok/001353748/5/2/Islaendingesagaerne/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+271++(287+/+552)/mode/1up Ølhættes saga] (Islændingesagaerne, V, 2014).  
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. Lund: Fortællingen om Ølhue i ”Audun og Bjørnen – Ti islandske fortællinger”.
 
** <FONT COLOR=49727E>''Dansk:''</FONT> C. Lund: Fortællingen om Ølhue i ”Audun og Bjørnen – Ti islandske fortællinger”.
 +
**<FONT COLOR=49727E>''Norsk:''</FONT> Ivar Berg: [http://baekur.is/bok/001356876/5/2/Islendingesagaene/?iabr=on#page/Bla%C3%B0s%C3%AD%C3%B0a+199++(209+/+432)/mode/1up Soga om Ølhette] (Islendingesagaene, V, 2014)
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Þáttr. Anden titel: '''Þórhalls þáttr ölkofra'''. (Halldór Hermannsson: “Islandica”, vol. 1, p. 89). - ”''Þorhalls þáttr ölkofra'' er en lille proceshistorie om Þorhallr, der opbrændte seks goders skov i Bláskógr, og de deraf opståede stridigheder. Begivenheden er fra omtrent 1020.” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 62).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Beskrivelse:'''</FONT>  Þáttr. Anden titel: '''Þórhalls þáttr ölkofra'''. (Halldór Hermannsson: “Islandica”, vol. 1, p. 89). - ”''Þorhalls þáttr ölkofra'' er en lille proceshistorie om Þorhallr, der opbrændte seks goders skov i Bláskógr, og de deraf opståede stridigheder. Begivenheden er fra omtrent 1020.” (Georg F. V. Lund: ''Udsigt over den Oldnordiske Litteratur,'' s. 62).
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT>  
Linje 15 347: Linje 15 754:
  
 
----<br>
 
----<br>
 +
 
=====Ölvis rímur sterka=====
 
=====Ölvis rímur sterka=====
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Grundtekst:'''</FONT>
Linje 15 402: Linje 15 810:
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Håndskrift:'''</FONT>  
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Litteratur:'''</FONT>Finnur Jónsson: ''[[ FJ-Litteraturhist.Bd.2 - Örvar-Oddssaga |''' Örvar-Oddssaga ''']] (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, II).''
 
* <FONT COLOR=49727E>'''Litteratur:'''</FONT>Finnur Jónsson: ''[[ FJ-Litteraturhist.Bd.2 - Örvar-Oddssaga |''' Örvar-Oddssaga ''']] (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, II).''
 
 
 
  
 
=='''Forkortelser'''==
 
=='''Forkortelser'''==

Nåværende revisjon fra 26. mai 2020 kl. 14:23

Velg språk Norrønt Islandsk Norsk Dansk Svensk Færøysk
Siden opdateres løbende. 35px-Emblem-star.svg.png Dansk.gif


Isl.Håndskr.png
KILDEINDEX
- en bibliografisk oversigt
over norrøne kildetekster
Udarbejdet af
Carsten Lyngdrup Madsen
© 2010-2019
AM848vo 2.jpg


Dette index over norrøne – og enkelte ikke-norrøne – kildetekster indeholder omkring 1250 opslag. Hvert opslag har links såvel til grundteksten som til de nordiske oversættelser, som er tilgængelige enten i Heimskringlas egen samling eller i arkivet i E-Biblioteket. Mange af de mindre kendte tekster er forsynet med en kort litteraturhistorisk beskrivelse og henvisning til yderligere læsning.
Indexet er baseret på og ajourført med Rudolf Simek og Hermann Pálsson: »Lexikon der altnordischen Literatur« (2007), Jónas Kristjánsson: »Eddas and Sagas« (1997); Halldór Hermannsson: »Islandica« vol. 1-5 (1908-12), og Finnur Jónsson: »Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie« bd. 1-3 (1920-1924).





A

Absalons þáttr erkibiskups




Acta Sancta Olavi Regis et Martyris
  • Grundtekst:
    • Latin:
  • Oversættelse:
    • Engelsk: Carl Phelpstead/Devra Kunin: Passio et miracula beati Olavi i A History of Norway and The Passion and Miracles of the Blessed Óláfr, s. 26-75 (E-Bibliotek)
  • Beskrivelse: Latinsk hagiografi over Olaf den Hellige.
  • Håndskrift: AM 670 h, 4to
  • Litteratur:




Acta Sanctorum in Selja




Aðalsteinsdrápa (- Egill Skallagrímsson)




Aðalsteinsdrápa (- Gunnlaugr ormstunga)




Adam af Bremens kirkehistorie




Aðils þáttr Uppsalakonungs




Adonias saga
  • Grundtekst:
    • Norrøn:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Riddersaga, som muligvis stammer fra Orienten, hvor også handlingen udspiller sig. Anden titel: Adonius saga.
  • Håndskrift: AM 593 a, 4to; AM 567 I og VI, 4to; AM 570 a, 4to (frag.); AM 579, 4to; SKB perg. 7 fol; (alle perg. håndskrifter fra 15. årh.) ca. 35 papirhåndskrifter.
  • Litteratur:Finnur Jónsson: Addóníussaga (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, III).




Af Celestino ok Bonifacio páfum
  • Grundtekst:
    • Norrøn:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Fortælling om paverne Cölestin V (1294) og efterfølgeren Bonifacius VIII (1294-1303).
  • Håndskrift: AM 657 a-b, 4to (fragm. 14. årh.); AM 624, 4to (13. årh.)
  • Litteratur:




Af kóngssyni ok kóngsdóttur
  • Grundtekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Eventyr om en klog kongedatter. Fra omkring 1400-tallet.
  • Håndskrift:
  • Litteratur:




Af Lanfranco
  • Grundtekst:
    • Norrøn:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Fragmentarisk helgensaga over Lanfrac, ærkebiskop af Canterbury (ca. 1005–1089).
  • Håndskrift: AM 657 a-b, 4to (14. årh.)
  • Litteratur:




Af Magnúsi ok Ólafi Haraldsonum




Af Marcellino páfa
  • Grundtekst:
    • Norrøn:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Kort helgensaga over pave Marcellinus (d. 304). En mere udførlig udgave af denne fortælling findes som et indskud i Jóns saga postola.
  • Håndskrift: AM 657 a-b, 4to (14. årh.)
  • Litteratur:




Af Marínu munk
  • Grundtekst:
    • Norrøn:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Helgensaga.
  • Håndskrift: AM 657 a-b, 4to (14. årh.)
  • Litteratur:




Af meistara Pero ok hans leikum
  • Grundtekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Fællestitel på tre eventyr om den vise Mester Perus og hans tricks. Det første af de tre eventyr bærer samme titel. Her fortælles om Perus, der tjener to unge grever, men ender med at forføre deres søster og bringe sig selv i unåde. Teksten er bevaret i et håndskrift fra slutningen af 1300-tallet.
  • Håndskrift:
  • Litteratur:




Af Oddgeiri danska




Af Upplendinga konungum




Af þrimr kumpánum
  • Grundtekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Et islandsk eventyr, hvor tre venner er på jagt og fordriver aftenen med fortællinger. Af þrimr kumpánum findes i tre håndskrifter fra omkring 1400 og lidt yngre.
  • Håndskrift:
  • Litteratur:




Agathu saga meyjar
  • Grundtekst:
    • Norrøn: C.R. Unger: Agathu Saga
    • Norrøn: C.R. Unger: "Heilagra manna søgur, Fortællinger og Legender om hellige Mænd og Kvinder", Bd. 1; findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Helgensaga.
  • Håndskrift: (A:) SKB perg. 2 fol; AM 429, 12mo; (B:) AM 233a. fol; (C:) AM 238 fol. frag. II; (D:) NRA, frag. 70; (E:) AM 672, 4to.
  • Litteratur:




Agnesar saga meyjar
  • Grundtekst:
    • Norrøn: C.R. Unger: Agnesar Saga
    • Norrøn: C.R. Unger: "Heilagra manna søgur, Fortællinger og Legender om hellige Mænd og Kvinder", Bd. 1; findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Helgensaga.
  • Håndskrift: (A:) SKB perg. 2 fol; AM 429, 12mo; AM 238 fol. frag. I (13. årh.); AM 235 fol; AM 238 fol. frag II; (B:) AM 233 a fol; (C:) AM 238 fol. frag.
  • Litteratur:




Ágrip af Danakonunga sögu
  • Grundtekst:
    • Norrøn:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: ”(’Skitse over den danske kongehistorie’) er en kort version af de danske kongers historie fra sagntiden til Valdemar Sejr (d. 1241) og hans sønner. Første afsnit gengiver genealogisk materiale om de danske og norske kongehuse i en linje fra sagnhistoriens Ivar Vidfadme til dronning Ingibjörg af Norge (d. 1287)... Man har derfor foreslået, at værket kan være skrevet af Sturla Þórðarson for dronning Ingibjörg.“ (Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”).
  • Håndskrift: Håndskriftet blev slemt beskadiget ved branden i 1728, men blev delvist rekonstrueret af Arne Magnusson.
  • Litteratur:Finnur Jónsson: Saga om Danekongerne (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, II).




Ágrip af Nóregs konunga sögum
  • Grundtekst:
    • Norrøn: Gustav Indrebø: Ágrip.
    • Norrøn: "Ágrip af Nóregskonungasögum", findes i E-Bibliotek.
    • Norrøn: Fornmanna sögur, findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse:
  • Ágrip af Nóregskonungasögum
    Beskrivelse: ”I deres oprindelige skikkelse er disse sagaer [sagaer om jarler (Ladejarlerne) og en saga om Hakon jarl Ivarsson] tabte, men de kendes af de senere samlingsværker, som de kunde kaldes. Disse er følgende: Ágrip af Nóregs konunga sögum findes i et meget gammelt håndskrift fra den første del af 13. årh., men der mangler både begyndelse og slutning, og desuden har det et par lakuner. Der er dog ingen tvivl om, at det har begyndt med Halfdan svarte og nået ned til 1177 (Sverres første optræden). Den ene saga følger på den anden på en ganske mekanisk måde uden nogle formidlende overgange. Undersøger man de enkelte sagaer, vil det hurtig vise sig, at der her ikke er tale om et originalt værk, men om et udtog af eksisterende sagaer; derfor er skriftet med rette - i senere tider - blevet kaldt ”Udtog” (ágrip). I enkelte tilfælde er næppe nogen skreven saga benyttet (Harald hårfagre og Erik blodøkse); her er det den mundtlige tradition, der ligger til grund og den må endda være meget lidet udbyttet. - Også på andre måder ses en sådan tradition at være benyttet; der findes her enkelte vers, der er ukendte andenstedsfra, og der findes traditionsstumper, åbenbart af yngre norsk oprindelse og forvanskede, som forf. har ment at burde optage (som f. eks. forklaringen af Gamlaleir og den umulige tilknytning heraf til Gamles fald). Allerede herved viser skriftet en tilknytning til Norge. Ikke mindre viser denne sig derved, at forf. er norsk-partisk f. eks. overfor de svenske; imod alle andre kilder lader han et nederlag for de norske (under Magnus barfod) blive til en sejr; for så vidt er skriftet usædvanlig tendentiøst. Erik Oddssons bog er benyttet, og der er meget, der taler for, at Sæmunds latinske skrift er en af kilderne. Tidsregningen har forf. særlig lagt vind på. I øvrigt er Ágrip meget ujævnt og egenlig et slet skrift i historisk henseende. Forf. lige nævner Hafsfjordsslaget, udelader ganske Jomsvikingeslaget osv. Derimod er han meget vidtløftig angående Snefridsagnet og han giver sig tid til at forklare forbindelsen mellem ordet jól og et Odinsnavn osv. Om stil er der overhovedet ikke tale. At forf. er en Islænder, derom er nu alle enige; det viser både forholdet til de ældre islandske kilder og ikke mindre hans kendskab til og anvendelse af vers (hvorved han dog er kommen til at begå fejl). Men lige så vist er det, at han må have opholdt sig i Norge og der lært forskellige norske traditioner at kende og rimeligvis skrevet bogen for og på opfordring af en norsk stormand. Der findes et andet steds en antydning af noget, Sverre uvedkommende, som denne siges ”at have ladet skrive”; det vilde være meget fristende at antage, at det her antydede skrift var identisk med Ágrip. I hvert fald er det sikkert, at dette må være forfattet i slutningen af det 12. årh. (omkr. 1190). Man kunde tænke sig, at det af Sverre skulde være bestemt til at udgøre indledningen til hans egen saga af Karl. Endnu skal bemærkes, at Theodriks latinske skrift har mange berøringspunkter med Ágrip, men om nogen direkte forbindelse er der ikke tale.” (Finnur Jónsson: "Den islandske litteraturs historie", s. 288ff.)
  • Håndskrift: AM 325 II, 4to.
  • Litteratur:Finnur Jónsson: Ágrip (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, II).




Ágrip Jökuldæla sögu
  • Grundtekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Angiveligt et sent affattet brudstykke (ca. en side) af en ellers ukendt saga. Teksten omtales perifert hos Finnur Jónsson men ikke hos Jónas Kristjánsson og Simek/Pálsson. Den regnes dog med i Guðni Jónssons store værk "Íslendinga sögur" (Bind X: Austfirðinga sögur).
  • Håndskrift:
  • Litteratur:Finnur Jónsson: Jökuldælasaga (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, III).




Ajax saga frækna (keisararsonar)
  • Grundtekst:
    • Norrøn:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Riddersaga.
  • Håndskrift: Lbs. 996, 4to; BM Add 4884; BM Add 24978; ca. 15 yngre håndskrifter.
  • Litteratur:




Ála flekks saga
  • Grundtekst:
    • Norrøn:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Fornalderlignende saga.
  • Håndskrift: AM 589 c, 4to (15. årh.); AM 571, 4to (16. årh.); mere end 30 paipirhåndskrifter.
  • Litteratur:Finnur Jónsson: Ála flekks saga (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, III).




★ Ála saga frækna
  • Beskrivelse: Tabt fornaldersaga, hvis eksistens Simek og Pálsson mener at kunne udlede af Saxo. Se Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Håndskrift:
  • Litteratur:




Albani þáttr ok Sunnifu
  • Grundtekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: þáttr. Andre titler: Sunnifu þáttr, Sejumanna þáttr.
    • “En legende om irske martyrer på øen Selja i Norge.” (Halldór Hermannsson: “Islandica” vol. 3, p. 61)
    • Simek og Pálsson anfører teksten med disse ord: “Seljumanna þáttr er den islandske version af Acta Sanctorum in Selja, som findes i Oddr Snorrasons version af Ólafs saga Tryggvasonar.” (“Lexikon der altnordischen Literatur”.)
  • Håndskrift: Flateyjarbók
  • Litteratur:
  • Se også ► Acta Sanctorum in Selja.




Albanus saga Vigvallissonar
  • Grundtekst:
    • Norrøn:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Riddersaga.
  • Håndskrift: SKB pap. 67, fol; AM 588 C, 4to (17. årh.)
  • Litteratur:




Alexanders saga
  • Grundtekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Islandsk prosaoversættelse af et latinsk epos om Alexander den Store.
  • Håndskrift: AM 519 a 4to (slutn. af 13. årh.); AM 226, fol. (slutn. af 14. årh., korte version)
  • Litteratur:Finnur Jónsson: Alexanderssaga (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, II).




Alexis saga
  • Grundtekst:
    • Norrøn: C.R. Unger: Alexis Saga
    • Norrøn: C.R. Unger: "Heilagra manna søgur, Fortællinger og Legender om hellige Mænd og Kvinder", Bd. 1; findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Helgensaga.
  • Håndskrift: AM 623, 4to
  • Litteratur:




★ Alfgeirs þáttr




Algorismus
  • Grundtekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Afhandling om de enkelte taltegn, deres navne og betydning.
  • Håndskrift:
  • Litteratur: Finnur Jónsson: Algorismus (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, III).




Allra flagða þula
  • Grundtekst:
    • Norrøn:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Navneremse, som opregner navnene på 90 jætter og jættekvinder. "Navnene har betydelig filologisk interesse." (FJ)
  • Håndskrift: AM 577, 4to; AM 343 a, 4to
  • Litteratur:Finnur Jónsson: Allra flagða þula (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, III).




Allra kappa kvæði
  • Grundtekst:
    • Norrøn:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Digt som består af "13 ti-liniede vers med afvekslende rim. Det opregner en mængde (72) helte og fremhæver for manges vedkommende netop deres elskov." (FJ)
  • Håndskrift: AM 721, 4to
  • Litteratur:Finnur Jónsson: Allra kappa kvæði (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, III).




Alptfirðinga saga




Alsvinnsmál
  • Beskrivelse: Andet navn for Alvíssmál. Kendes kun fra enkelte steder i Skáldskaparmál.
  • Se ► Alvíssmál.




Alvíssmál
  • Grundtekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Eddadigt. Alvis-mål / Alvis tale. ”Alvissmál. Det er en ordstrid mellem guden Tor og dværgen Alvis, der bejler til hans datter. Denne må han kun få, hvis han kan besvare en række spørgsmål om, hvad himmel og jord, sol og måne hedder blandt guder og mennesker, vaner og jætter o. s. v. Svarene indeholder de digteriske omskrivninger og benævnelser, der udførligere haves i det yngre Skáldskaparmál i Sn. Edda. Men tilsidst overrumples dværgen, der har udfoldet stor visdom, af det for ham ødelæggende dagslys.” (Georg F. V. Lund: Udsigt over den Oldnordiske Litteratur, s. 24).
  • Håndskrift: Codex Regius
  • Litteratur:Finnur Jónsson: Alvíssmál (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, I).




Amalíu saga keisaradóttur
  • Grundtekst:
    • Norrøn:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Riddersaga. Anden titel: Amalíu saga drottingar.
  • Håndskrift: ÍB 395, 8vo; ÍB 849, 8vo; BM Add 4870 (18. årh.)
  • Litteratur:




Ambáles saga
  • Grundtekst:
    • Norrøn:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: ”Historien om Amlóði (Hamlet) var kendt i gammel tid på Island, hvilket fremgår af et vers, som tilskrives Snæbjörn galti Hólmsteinsson (10. årh.), men denne saga blev aldrig sat på skrift. Det er dog sandsynligt, at den levede i folkemunde og blev ændret og tilpasset som tiden gik, og at dens endelige form er historien om Brjám, trykt i Jón Árnason’s Íslenzkar þjóðsögur og æfintýri. I det 17. årh. blev Ambáles saga nedskrevet om samme historie, men indholdet skal nok i sidste ende spores tilbage til Saxos danske historie. . .” (Halldór Hermannsson: “Islandica” vol. 5, p. 71).
  • Håndskrift: AM 521 a-e, 4to (17. årh.); GkS 1719 a-b, 4to; BM Add. 11.8 (18. årh.)
  • Litteratur:




Ambrosius saga byskups
  • Grundtekst:
    • Norrøn: C.R. Unger: Ambrosius Saga
    • Norrøn: C.R. Unger: "Heilagra manna søgur, Fortællinger og Legender om hellige Mænd og Kvinder", Bd. 1; findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Helgensaga.
  • Håndskrift: (A:) AM 655 XXVIII, 4to frag.; (B:) SKB perg. 2, fol; frag. X; (C:) SKB perg. 3, fol.
  • Litteratur:




Ambrosius saga ok Rosamundu
  • Grundtekst:
    • Norrøn:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Sen romantisk saga, se Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Håndskrift: Rask 32; BM Add 24.969 (18. årh.); AM 576 b, 4to (Korte version ca. 1700).
  • Litteratur:




Amlóða saga (Harðvendilssonar)
  • Grundtekst:
    • Norrøn:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: En bearbejdning af Saxos Hamlet-fortælling. (Ikke identisk med Ambáles saga). Se Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Håndskrift: AM 521 d, 4to; Lbs 1569 4to
  • Litteratur:




Amoratis saga konungs i Phrygia
  • Grundtekst:
    • Norrøn:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Sen overleveret riddersaga, se Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Håndskrift: Lbs 988, 8vo; ÍB 210, 4to
  • Litteratur:




Anden grammatiske Afhandling




Andra saga jarls
  • Grundtekst:
  • Beskrivelse: Riddersaga.
    • ”Der findes ikke bevis for en gammel nedskreven saga om Andri jarl, men historien blev gjort til genstand for rímur i det 15. årh. (af Sigurðr blindi). Disse digte var længe ilde set på grund af deres ugudelighed (Öndrur eller Andra rímur hinar fornu). I det 19. årh. blev fortællingen igen taget op af to rímur-digtere (Hannes Bjarnason og Gísli Konraðsson: Rímur af Andra jalli. 1834 og 1905); de baserede deres værk på en nedskrevet saga – en prosa gengivelse af de gamle rímur – som må antages at være skrevet i det 18. århundrede.” (Halldór Hermannsson: “Islandica” vol. 5, p. 72).
    • “Er en ret ung riddersaga, som bygger på den Andra rímur og som formodentlig først er skrevet i det 17. (eller 18. årh.). Den handler om troldefyrsten Andri og hans drabsmand Högni, den egentlige helt, der i sin ungdom er en kólbitr. I sin søgen efter den bortførte Friðr bliver han imidlertid en forbilledlig bekæmper af riser og trolde. Sagaen indeholder bl.a. en interessant parallel til troldekamp under vandfaldet (jfr. Beowulf, Grettis saga, Samsons saga fagra). (Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.)
  • Håndskrift: Lbs 678, 4to; Lbs 1767, 4to; Lbs 381, fol; (alle 19. årh.)
  • Litteratur:




Andreas saga postola
  • Grundtekst:
    • Norrøn:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Helgensaga.
  • Håndskrift: (A:) AM 645, 4to; AM 652, 4to; AM 656 I, 4to; (B:) AM 646, 4to; (C:) Skardsbók; (D:) AM 625, 4to; (E:) 667, 4to frag. V.
  • Litteratur:Finnur Jónsson: Andréássaga (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, II).




Andréasdrápa
  • Grundtekst:
    • Norrøn:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Brudstykke af et digt om apostlen Andreas.
  • Håndskrift: AM 194, 8vo
  • Litteratur:Finnur Jónsson: Andréasdrápa (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, III).




Annálarbrót (frá Skálholti)
  • Grundtekst:
    • Norrøn:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: "Annálarbrót frá Skálholti er et fragment over årene 1328 til 1372. Det indeholder interessante oplysninger om biskoppen og bispesædet i Skálholt; der kan påvises afhængighed af Lögmannsannáll (AM 423 4to)." (Kilde: Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.)
  • Håndskrift: AM 423, 4to
  • Litteratur:Finnur Jónsson: Annalbrudstykke fra Skalholt (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, III).




Annaler
  • Grundtekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: "Præcist hvornår man på Island er begyndt at lave annaloptegnelser er ikke klart, men ingen af de bevarede annaler er skrevet før slutningen af det 13. århundrede, selv om deres oprindelse vel rækker tilbage til engang i det 12. århundrede. De islandske annaler bygger på udenlandske forbilleder og rummer optegnelser over såvel udenlandske som hjemlige begivenheder.
Annalernes forhold til andre former for historieskrivning (kongesagaer, bispesagaer, Sturlunga saga) er gensidigt: snart er det annalerne, som henter informationer i sagaerne, snart er det sagaskriveren, som bygger på en kronologi fra annalerne.
Alle de bevarede annaler går tilbage til den samme oprindelige ”urannal”, men hver enkelt af dem har specielle karakteristika. I den følgende oversigt er det overalt den enkelte annals moderne titel, som er anvendt:
1. Annales Reseniani
2. Annales vetustissimi
3. Høyersannáll
4. Annales regii
5. Skálholtsannáll
6. Annálarbrót
7. Lögmannsannáll
8. Gottskálksannáll
9. Flateyjarannáll
10. Oddaverjaannáll." (Kilde: Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.)
  • Litteratur:Finnur Jónsson: lslandske Annaler (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, II) og lslandske Annaler (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, III).




Annales regii
  • Grundtekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: "Annales regii (Kongeannalen) går tilbage til år 46 f.Kr. og frem til 1341, men slutningen er ufuldstændig. Første del udgør en verdenshistorie fra Cæsar til 453 og beror på Josefus, Historia Scolastica og Hieronimus. Andre kilder er Kristnisaga, forskellige kongesagaer og værker af Sæmund frode og Are frode. Forfatteren, som anvender 10. årh.-latin, kan have været en personlig bekendt af Sturla Þórðarson. Visse afsnit viser stor afhængighed af Annales Reseniani." (Kilde: Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.)
  • Håndskrift: GkS 2087, 4to
  • Litteratur:Finnur Jónsson: Annales regii (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, III).




Annales Reseniani
  • Grundtekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: "Annales Reseniani (efter Peder Resen, ejeren af manuskriptet omkring 1700) dækker i det bevarede håndskrift tidsrummet fra 228 til 1295, men begyndelsen er tabt og kan muligvis have begyndt ved år 1 e.Kr. Arni Magnússon bemærkede, at sidste del (fra 1283) i det nu tabte originalhåndskrift var skrevet med en anden hånd, hvilket også bekræftes af andre tegn, og at denne oprindelige del af annalen enten er forfattet af eller for Sturla Þórðarson (1214-84) (AM 424, 4to)." (Kilde: Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.)
  • Håndskrift: AM 424, 4to
  • Litteratur: Finnur Jónsson: Annales Reseniani (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, III).




Annales vetustissimi
  • Grundtekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: "Annales vetustissimi (den ældgamle annal) behandler tidsrummet fra år 1 til 1314, men på grund af en lakune mangler årene 1000-1269. Denne annal sluttede oprindeligt med året 1302, det efterfølgende afsnit er en senere tilføjelse. (AM 415, 4to)." (Kilde: Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.)
  • Håndskrift: AM 415, 4to
  • Litteratur:Finnur Jónsson: Annales vetustissimi (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, III).




Áns rímur bogsveigis
  • Grundtekst:
    • Norrøn:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: "En versbearbejdning af Áns saga bogsveigis, som bygger på en omfangsrig men nu tabt udgave af sagaen. Áns rímur bogsveigis stammer antageligt fra fra første halvdel af 16. årh. og tilskrives Sigurður blindur." (Kilde: Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.)
  • Håndskrift: Kollsbók; AM 604 a, 4to; AM 603, 4to
  • Litteratur:Finnur Jónsson: Ánsrímur (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, III).




Áns saga bogsveigis
  • Grundtekst:
  • Oversættelse:
    • Svensk: C. G. Kröningsvärd: Saga om An Bågböjaren
    • Dansk: C. C. Rafn: “Nordiske Fortids Sagaer”, findes i E-Bibliotek.
    • Svensk: C. G. Kröningsvärd: ”Nordiskt Sago-Bibliothek”, findes i E-Bibliotek.
    • Norsk: L. K. Schei: Ån Bogsveiges saga i "Ramstasagaene".
  • Beskrivelse: Fornaldersaga
  • Håndskrift: AM 343 a, 4to: AM 340, 4to
  • Litteratur:Finnur Jónsson: Ánssaga (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, II).




Ansgars Levned




Anshelmus þáttr erkibiskups




Antonius saga
  • Grundtekst:
    • Norrøn: C.R. Unger: Antonius Saga
    • Norrøn: C.R. Unger: "Heilagra manna søgur, Fortællinger og Legender om hellige Mænd og Kvinder", Bd. 1; findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Helgensaga.
  • Håndskrift: (A:) AM 234 fol; (B:) SKB perg. 3, fol.
  • Litteratur:




Apollonius saga
  • Grundtekst:
    • Norrøn:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Islandsk oversættelse af den danske fortælling om kong Apollonius af Tyre. Se Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Håndskrift: (A:) BM Add. 4857; (B:) Lbs 715, 4to (ca. 1670); Rask 31; Lbs 2319, 4to; BM Add. 4864; (C:) JS 411, 8vo (1765-74); (D:) ÍBR 39 8vo
  • Litteratur:




Apollonius saga ok Irons
  • Grundtekst:
    • Norrøn:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Del af Þiðreks saga, se Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Håndskrift:
  • Litteratur:




Argenis saga
  • Grundtekst:
    • Norrøn:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Islandsk oversættelse af John Barclays (1582-1621) roman Argenis. Se Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Håndskrift: Edinburgh, Advocates Lib. MS 21.2.13 (1694); NkS 1720 b, 4to; Thott 1771, 4to; BM Add. 11.164 (18. årh.)
  • Litteratur:




Arinbjarnarkviða




Ármanns saga in yngri
  • Grundtekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Ikke omtalt hos Finnur Jónsson eller Jónas Kristjánsson. ”Ármanns saga ok Dalmanns (eller Ármanns saga hin yngri): en saga, som først er skrevet i slutningen af det 18. årh. af Halldór Jakobsson (d. 1810) over materiale fra Ármanns saga ok Þorsteins gála .” (Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.)
  • Håndskrift:
  • Litteratur:




Ármanns saga ok Þorsteins gála
  • Grundtekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Ikke omtalt hos Finnur Jónsson eller Jónas Kristjánsson. ”Ármanns saga ok Þorsteins gála er en saga, som er skrevet i slutningen af det 17. årh. efter et forlæg fra 1637, nemlig de oprindelige Ármanns rímur af Jón Guðmundsson lærði (1574-1659). Sagaen er skrevet i stil med de yngre fornaldersagaer; rímurdigteren har benyttet enhver mundtlig tradition. (Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.)
  • Håndskrift: AM 551 dα 4to (17. årh.); BM Add. 4859; AM 934 4to
  • Litteratur:




Árna saga biskups
  • Grundtekst:
  • Oversættelse:
    • Norsk: Gunhild og Magnús Stefánsson: "Biskop Arnes saga".
  • Beskrivelse: Bispesaga om Árni Þorláksson af Skálhot (1269-98).
  • Håndskrift: AM 122 b, fol (Reykjafjarðabók; kun 3 bl.); AM 220 VI, fol (2 bl.); AM 114, fol; AM 204, fol; BM Add 11.127.
  • Litteratur:Finnur Jónsson: Árna saga byskups (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, III).




Arnórs þáttr jarlaskálds




Arnórs þáttr kerlinganefs




Aróns saga Hjörleifssonar
  • Grundtekst:
    • Norrøn: Guðni Jónsson: Arons saga.
    • Norrøn: Guðbrand Vígfusson: "Sturlunga saga", bd. 2, ss. 312-347, findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Samtidssaga.
  • Håndskrift: Det ældste pergamentfragment (AM 551 D β 1, 4to) stammer fra ca. 1400, ellers er sagaen kun bevaret i papirhåndskrifter fra 17. årh. (AM 212, fol; AM 426, fol)
  • Litteratur:Finnur Jónsson: Áróns saga Hjörleifssonar (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, II).




Ásbjarnar þáttr Selsbana
  • Grundtekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: þáttr. “Adskillige kapitler i Ólafs saga helga.” (Halldór Hermannsson: “Islandica” vol. 3, p. 2).
  • Håndskrift: Flateyjarbók
  • Litteratur:




Ásmundar rímur flagðagæfu
  • Grundtekst:
    • Norrøn:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Rimer, som nu - bortset fra nogle få vers - er tabt. Der menes at have eksisteret en saga - Ásmundar saga flagðagæfu - som rimerne kunne være skrevet over.
  • Håndskrift:
  • Litteratur:Finnur Jónsson: Ásmundar rímur flagðagæfu (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, III).




Ásmundar saga Atlasonar
  • Grundtekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Ikke omtalt hos Finnur Jónsson eller Jónas Kristjánsson. ”Ásmundar saga Atlasonar er en fortælling, som stammer fra det 19. årh. om en ung islænding, som kong Olaf Tryggvason sender ud på en farlig rejse; efter mange drab vender han tilbage til Island.“ (Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.)
  • Håndskrift: Lbs 2307, 4to
  • Litteratur:




Ásmundar saga berserkjabana




Ásmundar saga flagðagæfu




★ Ásmundar saga Grankelssonar
  • Beskrivelse: “er en tabt saga om en norsk høvding fra første halvdel af det 11. årh., passager fra teksten genfindes i Hulda og Hrokkinskinna." (Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.)
  • Håndskrift:
  • Litteratur:




Ásmundar saga kappabana
  • Grundtekst:
  • Oversættelse:
    • Dansk: F. W. Horn: Aasmund Kæmpebanes Saga
    • Dansk: Rolf Stavnem: "Asmund kæmpedræbers saga" (Oldtidssagaerne, IV, 2017).
    • Dansk: C. C. Rafn: “Nordiske Fortids Sagaer”, findes i E-Bibliotek.
  • Beskrivelse: Fornaldersaga.
  • Håndskrift: SKB 7 perg., 4to (ca. 1400); AM 586, 4to (frag., 15. årh.)
  • Litteratur:Finnur Jónsson: Ásmundar saga kappabana (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, II).




Ásmundar saga ok Tryggva
  • Grundtekst:
    • Norrøn:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: "En saga, som vel først er forfattet en gang i 1600-1700-tallet. Den består af en blanding af elementer fra de yngste fornaldersagaer og de oprindelige riddersagaer. Asmund, der er fostersøn til den hedenske kong Helge fra Halogeland, forfører dennes datter og må flygte. Hans fosterbroder, Helges søn Tryggve, rejser med ham til Sicilien og gennem forskellige eventyr, går de begge over til den kristne tro." (Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.)
  • Håndskrift: JS 160, fol; BM Add 4884
  • Litteratur:




Ásmundar saga Sebbafóstra
  • Grundtekst:
    • Norrøn:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Prosagengivelse af rímur.
  • Håndskrift: AM 572 h, 4to; JS 41, 4to
  • Litteratur:




Ásmundar saga Vikings
  • Grundtekst:
    • Norrøn:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Sen fornaldersaga fra 1500-1600-tallet.
  • Håndskrift: Rask 32; Rask 36; BM Add, 4863; BM Add 24973; BM Add 24969.
  • Litteratur:




Ásmundar saga , Vilhjálms ok Valtara
  • Grundtekst:
    • Norrøn:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Riddersaga.
  • Håndskrift: IBR 46, 4to; Lbs 1510, 4to; Lbs1137 8vo.
  • Litteratur:




Ásmundar þáttr Alrekssonar
  • Grundtekst:
    • Norrøn:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Afsnit i Ásmundar saga Sebbafóstra.
  • Håndskrift: AM 572 a, 4to (17. årh.); NkS 1724, 4to.
  • Litteratur:




Ásu-Þórðar þáttr




Atla saga Ótryggssonar
  • Grundtekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Ikke omtalt hos Finnur Jónsson eller Jónas Kristjánsson. - ”Atla saga Ótryggssonar er en saga, som åbenbart først er fremkommet i 1800-tallet. Den handler om en af sagatidens nordmænd, som efter at have tilbragt sin ungdom som kolbítr, hævner sin far og derefter udvandrer til Island.“ (Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.)
  • Håndskrift: JS 629, 4to; ÍB 837, 8vo.
  • Litteratur:




Atlakviða




Atlamál in grænlenzku




Auðunar þáttr vestfirzka




Augustinus saga
  • Grundtekst:
    • Norrøn: C.R. Unger: Augustinus Saga
    • Norrøn: C.R. Unger: "Heilagra manna søgur, Fortællinger og Legender om hellige Mænd og Kvinder", Bd. 1; findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Helgensaga.
  • Håndskrift: AM 221, fol (frag., ca. 1300); AM 234, fol; SKB perg. 2, fol; AM 235 fol (14 årh.).
  • Litteratur:




Austrfararvísur




B

Baldrs draumar




Bandadrápa




Bandamanna saga in meiri




Bandamanna saga in skemmri
  • Grundtekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Bandamanna saga ”findes i to bearbejdelser; den længste er sekundær og udvidet af den anden.” Dette er den korte (og oprindelige?) udgave af sagaen. (Finnur Jónsson: "Den islandske litteraturs historie", s. 251.) - ”Bandamanna saga står i forbindelse med Grettis saga. Den henhører til Miðfjörðr og tiden er omtrent 1050. Indholdet er væsentlig beskrivelse af retsstridigheder. Dens affattelse sættes til henimod 1400.” (Georg F. V. Lund: Udsigt over den Oldnordiske Litteratur, s. 62).
  • Håndskrift: GKS 2845, 4to; AM 132, fol.
  • Litteratur:




Barbare saga
  • Grundtekst:
    • Norrøn: C.R. Unger: Barbare Saga
    • Norrøn: C.R. Unger: "Heilagra manna søgur, Fortællinger og Legender om hellige Mænd og Kvinder", Bd. 1; findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Helgensaga.
  • Håndskrift: SKB perg. 2 fol (14. årh.); AM 429, 12mo (ca. 1500); AM 672, 4to (sammenfatning, 15. årh.).
  • Litteratur:




Bárðar saga Snæfellsáss




Bárðardrápa
  • Grundtekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Anonymt kvad fra 900-tallet.
  • Håndskrift:
  • Litteratur:




Barlaams saga ok Josaphats
  • Grundtekst:
    • Norrøn: "Barlaams saga ok Josaphats", findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Oversættelse af middelalderlig legende.
  • Håndskrift: (Norsk version:) SKB perg. 6, fol (13. årh.); AM 232, fol; AM 230, fol (begge 14. årh.); AM 231, fol frag. I (ca. 1400), frag. II, III, V, VI, VII, IX (14. årh.), frag. IV, VIII, X (15. årh.); alle disse håndskrifter er ufuldstændige; størstedelen af tekstwerne først i SKB 49, fol (1672). (Islandsk version:) SKB perg. 3, fol.
  • Litteratur: Finnur Jónsson: Barlaams saga ok Jósafats (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, II).




Bartholomeus saga postola
  • Grundtekst:
    • Norrøn:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Helgensaga.
  • Håndskrift: (A:) Skarðsbók; AM 645, 4to; AM 652, 4to (13. årh.) (B:); AM 655, 4to frag. XII-XIII (13.); (C:) AM 237 b, fol.
  • Litteratur: Finnur Jónsson: Barthólómeússaga (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, II).




Basilius saga
  • Grundtekst:
    • Norrøn:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Helgensaga.
  • Håndskrift: (A:) AM 655, 4to frag. VI (13. årh.); AM 238, fol frag. II (14. årh.).
  • Litteratur:




Belgskakadrápa




Benedictus saga
  • Grundtekst:
    • Norrøn: C.R. Unger: Benedictus Saga
    • Norrøn: C.R. Unger: "Heilagra manna søgur, Fortællinger og Legender om hellige Mænd og Kvinder", Bd. 1; findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Helgensaga.
  • Håndskrift: SKB perg. 2, fol (14. årh.).
  • Litteratur:




Beowulf




Bergbúa þáttr




Bergsbók
Bergsbók
  • Grundtekst:
    • Norrøn:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Islandsk håndskrift fra ca. 1400. Indeholder Olaf den Helliges saga, Olaf Tryggvasons saga og nogle gejstelige digte. Bogens navn skyldes, at første del af håndskriftet (Olafs saga) tilskrives Bergr Sokkason (slutn. af 1200-tallet og beg. af 1300-tallet).
  • Håndskrift: SKB perg. 1, fol.
  • Litteratur:




Bersöglisvísur




Bertrams saga (greifa)
  • Grundtekst:
    • Norrøn:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Islandsk oversættelse af den danske "En Doctors Datter". Se Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Håndskrift: (A:) AM 578 d, 4to; (B:) BM Add 4857; (C:) BM Add 11.8; (D:) Lbs 644, 4to.
  • Litteratur:




Berudrápa




Bevers saga
  • Grundtekst:
    • Norrøn:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Anden titel: Bevis saga. Oversættelse af et riddersaga-lignende epos, se Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Håndskrift: AM 567, 4to II og VII (14. årh.); SKB perg. 6, 4to og SKB perg. 7, fol (begge ufuldstændige, ca. 1400 og 15. årh.); mere end 10 papirhåndskrifter.
  • Litteratur: Finnur Jónsson: Beverssaga (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, II).




Biflíusaga
  • Grundtekst:
    • Norrøn:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Betegnelsen for to af hinanden uafhængige løse blade i håndskriftet AM 238. Indholdet er en oversættelse af et stykke af Genesis.
  • Håndskrift: AM 238.
  • Litteratur: Finnur Jónsson: Biflíusaga (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, II).




Bisclarets lioð




Bjarkamál (in fornu)
  • Grundtekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Anonymt kvad fra 900-tallet. ”Bjarkamål hin fornu, der af Sakse kaldes exhortationum series (= húskarlahvöt i Snorra Edda), haves fuldstændig kun på Latin hos Sakse, hvor rimbogstaverne komme frem ved oversættelse; men der findes også brudstykker deraf på Oldnordisk. Det er den sang, hvormed Bødvar Bjarke, Rolv Krakes tapreste kæmpe vækker kongen og hans mænd til den sidste kamp mod Hjørvard; og de bevarede strofer anføres som sungne af Þormoðr Kolbrunarskáld i slaget ved Stiklestad.” (Georg F. V. Lund: Udsigt over den Oldnordiske Litteratur, s. 34). - I sin "Danske sange af det ældste tidsrum" gengiver Bertel Christian Sandvig et digt under titlen "Biarkemaal, siunget af Kong Regner Lothbrog", men digtet er ► Krákumál.
  • Håndskrift: Se ovenfor.
  • Litteratur: Finnur Jónsson: Bjarkamál hin fornu (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, I).




Bjarkarímur
  • Grundtekst:
    • Norrøn:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: "Bjarkarímur findes kun defekt, de ender i VIII. rime; der mangler sikkert noget. Rimerne svarer til þættir'ne i Rolf krakes saga om Bødvar og Hjalte . . , men indeholder hentydninger også til andre steder i sagaen . . . De er ret værdifulde i flere henseender." (FJ)
  • Håndskrift: AM 146, 8vo; SKB perg. 22, 4to.
  • Litteratur: Finnur Jónsson: Bjarkarímur (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, III).




Bjarkeyjarréttir hinn eldri
  • Grundtekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: "Bjarkeyjarréttir hinn eldri, norsk lov for marked og by, handel og søfart. De ældste bevarede fragmenter stammer fra tiden omkring 1100." (Kilde: Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.)
  • Håndskrift: AM 60, 4to; AM 316 fol.
  • Litteratur: Finnur Jónsson: Bjarkøretten (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, II).




Bjarnar saga Hítdælakappa
  • Grundtekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Islændingesaga. - ”Bjarnar saga Hitdælakappa er atter en fortsættelse af den foregående (i tiden henført til 1010—1025), da Bjørn er en søsterdattersøn af Egil. Sagaen handler om Bjørns kærlighed til Oddny og hvorledes han dræber Þórðr Kolbeinsson. Den indeholder ligeledes mange viser og er underholdende, men ikke af stor historisk betydning. Bjørn færdes som hans ligemænd meget på rejser og opholdt sig hos Erik jarl og siden hos Olav den hellige.” (Georg F. V. Lund: Udsigt over den Oldnordiske Litteratur, s. 57).
  • Håndskrift: Pergamentsfragmenter fra 14. årh. (AM 162 F, fol); ellers kun papirhåndskrifter fra 17. årh. (AM 551 dα l, AM 157 b, fol).
  • Litteratur: Finnur Jónsson: Bjarnarsaga hitdælakappa (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, II).




Bjarnar þáttr Gullbrársskálds




Blasius saga
  • Grundtekst:
    • Norrøn: C.R. Unger: Blasius Saga
    • Norrøn: C.R. Unger: "Heilagra manna søgur, Fortællinger og Legender om hellige Mænd og Kvinder", Bd. 1; findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Helgensaga.
  • Håndskrift: AM 623, 4to (13. årh.); SKB perg. 2, fol (14. årh.); AM 655 frag. VI og IX, 4to (12. årh.).
  • Litteratur:




Blávus rímur og Viktórs
  • Grundtekst:
    • Norrøn:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: "En versbearbejdning af Viktors saga ok Blávus, fra første halvdel af det 15. årh." (Kilde: Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.)
  • Håndskrift: AM 604 c, 4to; AM 616 b, 4to (frag.).
  • Litteratur: Finnur Jónsson: Bláusrímur og Viktórs (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, III).




Blóð-Egils þáttr
  • Grundtekst:
  • Oversættelse:
    • Dansk: C. C. Rafn i Knytlinga Saga.
    • Dansk: J. P. Ægidius: Knytlinge Saga, s.52-61.
  • Beskrivelse: þáttr. “Ca. 1180. En fortælling om Egil Ragnarsson, udgør kap. 33-40 af Knýtlinga saga (Knúts saga helga).” (Halldór Hermannsson: “Islandica” vol. 3, p. 2).
  • Håndskrift: se ► Knýtlinga saga; se ► Flateyjarbók.
  • Litteratur:




Blómarós
  • Grundtekst:
    • Norrøn:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: En Mariavise fra 1500-tallet. Finnur Jónsson siger: "Det digt, der bærer det smukke navn Blómarós. . , er en elendig efterligning af Lilja, meget efterklassisk i sprog med dårlige rim og flere plebejiske udtryk; det er et af de alleryngste."
  • Håndskrift:
  • Litteratur: Finnur Jónsson: Blómarós (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, III).




Blómstrvalla saga
  • Grundtekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Riddersaga.
  • Håndskrift: AM 522, 4to; AM 523, 4to; SKB 50 papir, fol; SKB 5 papir, 4to; ca. 30 yderligere papirhåndskrifter.
  • Litteratur: Finnur Jónsson: Blómstrvallasaga (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, III).




Boðunarvísur
  • Grundtekst:
    • Norrøn:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: En Mariavise fra 14-1500-tallet, som bl.a. omhandler Marias bebudelse. Finnur Jónsson kalder det "et ret smukt digt", men understreger, at der muligvis kan være tale om en oversættelse.
  • Håndskrift:
  • Litteratur: Finnur Jónsson: Boðunarvísur (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, III).




Bolla þáttr Bollasonar
  • Grundtekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: þáttr. “En uhistorisk fortælling, sandsynligvis nedskrevet i sidste halvdel af det 13. årh., senere føjet til Laxdæla saga og betragtet som en fortsættelse af denne saga, hvor den udgør kap. 79-88.” (Halldór Hermannsson: “Islandica” vol. 1, p. 6).
  • Håndskrift: se ► Laxdæla saga
  • Litteratur: Finnur Jónsson: Bollaþáttr (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, II).




Borgarþingslög (Borgartingsloven)




Bósa rímur
  • Grundtekst:
    • Norrøn:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: "En versbearbejdning af en tabt version af Bósa saga ok Herrauðs, som er skrevet omkring 1500 på Vestisland." (Kilde: Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.)
  • Håndskrift: SKB perg. 23, 4to; AM 146 a, 8vo.
  • Litteratur: Finnur Jónsson: Bósarímur (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, III).




Bósa saga ok Herrauðs
  • Grundtekst:
  • Oversættelse:
    • Svensk: Olof Verelius: Herrauds och Boses saga i "Tre isländska sagor om Sverige".
    • Engelsk: H. Pálsson og P. Edwards: Bosi and Herraud i “Seven Viking Romances”, findes i E-Bibliotek.
  • Beskrivelse: Fornaldersaga. Andre titler: Herrauðs saga ok Bósa, Bögu-Bósa saga, Kvenna-Bósa saga. (Halldór Hermannsson: “Islandica” vol. 5, p. 10).
  • Håndskrift: AM 577, 4to; AM 510, 4to; AM 586, 4to.
  • Litteratur: Finnur Jónsson: Bósasaga (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, II).




Bragaræður
  • Grundtekst:
  • Beskrivelse: Bragaræður - Brages taler er betegnelsen for prologen til Skáldskapamál i Snorres Edda. Titlen sigter til indholdet, hvor guden Ægir underholdes af digterguden Brage og hans mytiske fortællinger. Se ► Skáldskaparmál




Bragða-Mágus saga




Brandanus saga
  • Grundtekst:
    • Norrøn: C.R. Unger: Brandanus Saga
    • Norrøn: C.R. Unger: "Heilagra manna søgur, Fortællinger og Legender om hellige Mænd og Kvinder", Bd. 1; findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Helgensaga.
  • Håndskrift: NRA frag. 68 (14. årh.).
  • Litteratur:




Brandkrossa þáttr
  • Grundtekst:
    • Norrøn:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Islændingesaga.
  • Håndskrift: SKB papir 35, fol; AM 426, fol; AM 164 k, fol; (17. årh.).
  • Litteratur: Finnur Jónsson: Brandkrossaþáttr (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, II).




Brands þáttr örva




Brenna Adams byskups
  • Grundtekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Bispesaga. “Indebrændingen af Biskop Adam af Caithness i 1222; et kapitel, som er føjet til Orkneyinga saga i Flateyjarbók.” (Halldór Hermannsson: “Islandica” vol. 3, p. 3).
  • Håndskrift:
  • Litteratur:




Bretasaga / Breta sögur
  • Grundtekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: En norrøn oversættelse (parafrase) af Geoffrey af Monmouths latinske Historia Brittonum – Britternes Historie.
  • Håndskrift: Hauksbók; AM 573, 4to (14. årh.).
  • Litteratur: Finnur Jónsson: Bretasögur (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, II).




Breve chronicon Norvegiæ




Brevis Historia Regum Dacie




Brjáms saga




★ Brjáns saga
  • Beskrivelse: Tabt saga om den irske konge Brian Boru (d. 1014), se Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:




Brodd-Helga saga




Brot af Sigurðarkviða




Brot úr elztu sögu Óláfs helga
  • Grundtekst:
  • Oversættelse:
    • Dansk: Oldnordiske sager, bd. 4 og 5, findes i E-Bibliotek.
  • Beskrivelse: “Fra det 13. årh. har vi nogle få fragmenter – bevaret i en samling i Riksarkivet, Oslo – af et islandsk håndskrift, som indeholder stumper af, hvad der nu almindeligvis betegnes som ’Den ældste saga om St. Óláf (Elsta saga Óláfs helga). Hvornår teksten er forfattet er svært at afgøre. Vi har en fuld version af den i den såkaldte Legendariske saga om Skt. Óláf. . .” Jónas Kristjánsson: "Eddas and sagas", p. 159.
  • Håndskrift:
  • Litteratur:




Bryngerðarljóð
  • Grundtekst:
    • Norrøn:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Digt som handler om en kongesøn og en husmandsdatter; slutningen mangler. (FJ)
  • Håndskrift:
  • Litteratur: Finnur Jónsson: Bryngerðarljóð (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, III).




Brynhildarkviða




Brynhildskvad

Brynhildskvad. Betegnelse for to Eddadigte. Sigrdrífumál kaldes af nogle oversættere Første kvad om Brynhild Budlesdatter og Sigurðarkviða in meiri (Brot) kaldes Brudstykke af det andet kvad om Brynhild.




Brönurímur
  • Grundtekst:
    • Norrøn:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Rimer som er skrevet over Hálfdanar saga Brönufóstra.
  • Håndskrift: AM 604 c, 4to; AM 606 f, 4to; AM 146 a, 8vo; SKB perg. 23, 4to.
  • Litteratur: Finnur Jónsson: Brönurímur (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, III).




Búa saga (Andríðssonar)




Búadrápa




Buslubæn
  • Grundtekst:
  • Oversættelse:
    • Dansk: Finnur Jónsson: Buslubæn
    • Dansk: Werner Hans Frederik Abrahamson: Busle's Bøn
    • Dansk: Jesper Lauridsen: Buslas bøn
    • Svensk: Olof Verelius: Buslas bön
    • Dansk: Martin Larsen: Buslas bøn i "Den ældre Edda og Eddica Minora"
    • Svensk: Olof Verelius: Buslubæn i Herrauds och Boses saga i "Tre isländska sagor om Sverige".
    • Engelsk: H. Pálsson og P. Edwards: Buslubæn i Bosi and Herraud i “Seven Viking Romances”, findes i E-Bibliotek.
  • Beskrivelse: Titlen på en række vers i Bósa saga. Nogle vil mene, at de er ældre end sagaen selv eller måske er bygget på vers som er det.
  • Håndskrift: Se ► Bósa saga ok Herrauðs.
  • Litteratur: Finnur Jónsson: Buslubæn (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, II).




Bæjarbók
  • Grundtekst:
    • Norrøn:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Navn på to håndskrifter, som indeholder Olaf den Helliges store saga.
  • Håndskrift:
  • Litteratur:




Bærings saga
  • Grundtekst:
    • Norrøn:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Riddersaga.
  • Håndskrift: AM 580, 4to; AM 567 II, 4to (frag.) (14. årh.); AM 180 b, fol; AM 574, 4to (frag.) (15. årh.); mere end 50 papirhåndskrifter.
  • Litteratur: Finnur Jónsson: Bæríngssaga (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, II).




Bæringsrímur
  • Grundtekst:
    • Norrøn:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Rimer som er skrevet over sagaen om Bæring d. fagre.
  • Håndskrift: AM 604 c, 4to; SKB perg. 22. 4to; JS 55, 4to.
  • Litteratur: Finnur Jónsson: Bæringsrímur (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, III).




★ Böðmóðs saga gerpis ok Grímólfs
  • Beskrivelse: Tabt saga, nævnt i Landnámabók og Grettis saga.
  • Litteratur:




Böðvar þáttr bjarka




Böglunga saga / Böglunga sögur
  • Grundtekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Andre titler: Hákonar saga Sverrissonar, Guðorms Sigurðarsonar ok Inga Bárðarson. (Halldór Hermannsson: “Islandica” vol. 3, p. 2).
    ”Til alt dette kommer endnu de såkaldte Böglungasögur, eller en saga om tiden imellem Hakon Sverrisson og Hakon d. gamles tronbestigelse, tidsrummet 1204-17. Det er kampene mellem Bagler og Birkebener, der her behandles. Sagaen er overleveret i to bearbejdelser; den ene går kun til 1208, den anden - en udvidelse deraf - til 1217. Den første er Baglervenlig, den anden står snarere på Birkebenernes side. Sagaen er noget usammenhængnde, men i det hele overmåde detaljeret og skrevet af eller efter øjenvidner. Den sidste bearbejdelse er for størstedelen tabt i originalen. Hovedsagelig findes den kun i P. Claussöns norsk-dansk oversættelse. Sagaen har stor historisk betydning.” (Finnur Jónsson: "Den islandske litteraturs historie", s. 293.)
  • Håndskrift: Korte version: Eirspennill (AM 47, 4to) og Skálholtsbók yngsta (AM 81, fol). Lange version: AM 325 VIII 4b-c, 4to (perg. frag.).
  • Litteratur: Finnur Jónsson: Böglungasögur (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, II).




C

Callinius saga
  • Grundtekst:
    • Norrøn:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Norrøn oversættelse af den latinske Teofilus-legende. Se Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Håndskrift: AM 657 a, 4to (14. årh.); BM Add. 4859 (17. årh.).
  • Litteratur:




Ceciliu saga
  • Grundtekst:
    • Norrøn: C.R. Unger: Ceciliu Saga
    • Norrøn: C.R. Unger: "Heilagra manna søgur, Fortællinger og Legender om hellige Mænd og Kvinder", Bd. 1; findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Helgensaga.
  • Håndskrift: SKB perg. 2, fol; AM 235 fol (14. årh.); AM 429, 12mo (ca. 1500).
  • Litteratur:




Chetovel




Christoforus saga
  • Grundtekst:
    • Norrøn:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Helgensaga.
  • Håndskrift: SKB perg. 3, fol.
  • Litteratur:




Chronica Regum Manniae




Chronicon Lethrense




Chronicon Roskildense
  • Grundtekst:
    • Latin:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Den ældste Danmarkskrønike. Affattet omkr. 1140.
  • Håndskrift:
  • Litteratur:




Clarus saga
  • Grundtekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Prosaoversættelse af tabt latinsk epos, se Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Håndskrift: AM 657 a-b, 4to (14. årh.); SKB perg. 6, 4to (ca. 1400); AM 589 c, 4to; BM Add 4870.
  • Litteratur:Finnur Jónsson: Klárussaga (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, III).




Clemens saga
  • Grundtekst:
    • Norrøn:
  • Oversættelse:
    • Engelsk: Hellen Carron: Clemens saga - The Life of St. Clement of Rome; findes i E-Bibliotek.
  • Beskrivelse: Helgensaga.
  • Håndskrift: AM 645, 4to (13. årh.); AM 655, 4to frag. XXVIII a (13. årh.); (2 versioner).
  • Litteratur:





Cnutonis Regis Gesta
Cnutonis Regis Gesta (Kong Knuts Liv og Gerninger)
  • Grundtekst:
    • Latin:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Latinsk skrift om kong Knud den Store. Anden titel: Encomium Emmae Reginae (Æreskrift for Dronning Emma).
  • Håndskrift:
  • Litteratur:




Codex Frisianus




Codex Regius
Codex Regius




Codex Runicus
Codex Runicus
  • Grundtekst:
    • Norrøn:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Håndskrift, som er skrevet i runer og som bl.a. indeholder Skånske Lov.
  • Litteratur:




Codex Scardensis




Codex Upsaliensis
Codex Upsaliensis
  • Grundtekst:
    • Norrøn:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Håndskrift, som indeholder Snorres Edda.
  • Litteratur:




Crucis Legendæ
  • Grundtekst:
    • Norrøn: C.R. Unger: Crucis Legendæ
    • Norrøn: C.R. Unger: "Heilagra manna søgur, Fortællinger og Legender om hellige Mænd og Kvinder", Bd. 1; findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Tre af de såkaldte korstræslegender. Den ældste af disse findes i Hauksbók. Legenderne har titlerne I. Origo Cruci, II. Flagellatio Crucis og III. Inventio Crucis.
  • Håndskrift: Hauksbók
  • Litteratur:




Cveðiusending Alquini diaconi




Cyrus saga Persakonungs
  • Grundtekst:
    • Norrøn:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Se Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Håndskrift: ÍB 184, 8vo; ÍBR 74 4to; Lbs 838, 4to; 23 yderligere håndskrifter.
  • Litteratur:




D

Dámusta rímur
  • Grundtekst:
    • Norrøn:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: "En bearbejdning af Dámusta saga, som muligvis kan stamme fra 15. årh." (Kilde: Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.)
  • Håndskrift: AM 604 h, 4to.
  • Litteratur: Finnur Jónsson: Dámusta rímur (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, III).




Dámusta saga
  • Grundtekst:
    • Norrøn:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Riddersaga.
  • Håndskrift: AM 557, 4to (frag., 15. årh.); SKB 1 papir, fol; AM 588 e, 4to; ca. 15 andre papirhåndskrifter.
  • Litteratur: Finnur Jónsson: Dámustasaga (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, III).




Danakonunga saga




Dánaróður Hjálmars hugumstóra
  • Grundtekst:
    • Norrøn: Dánaróður Hjálmars hugumstóra i Örvar-Odds saga
    • “Den norsk-islandske Skjaldedigtning", bd. 2, s. 312ff., findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse:
    • Dansk: Finnur Jónsson: “Den norsk-islandske Skjaldedigtning", bd. 2, s. 312ff., findes i E-Bibliotek.
    • Dansk: Martin Larsen: Hjalmars Dødskvad i "Den ældre Edda og Eddica Minora"
  • Beskrivelse: Et såkaldt dødskvad fra Örvar-Odds saga.
  • Håndskrift:
  • Litteratur:




Darraðarljóð
  • Grundtekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Anonymt kvad fra 1000-tallet, som er optaget i Njals saga. Andre titler Spydsangen, Valkyriesangen, Krigssangen
  • Håndskrift: Se ► Njáls saga
  • Litteratur: Finnur Jónsson: Darraðarijóð (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, I).




De Correctione Rusticorum
  • Grundtekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Prædiken (skrevet i brevform) af den spanske biskop og helgen Martin af Braga (c. 520 – 579). Emnet er de rester af hedenskab, som har overlevet i landbefolkningen.
  • Håndskrift:
  • Litteratur:




De Falsis Diis




Decius saga keisara, Sixtus páfa, Laurentius




Den Højes Tale




Desire lioð




Dialogi Gregorii
  • Grundtekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: "Dialogi Gregorii var i middelalderen det mest populære værk af Gregor den Store (ca. 540-604). Den fulde titel er Dialogi de vita et miraculis patrum Italicorum og er en samling af opbyggelige helgenhistorier. I det 12. årh. blev værket oversat til islandsk. Det findes i dag kun i brudstykker, men har efterladt sig interessante spor i de islandske sagaer." (Kilde: Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.)
  • Håndskrift: AM 677, 4to (beskadiget; ca. 1200); NRA 71, 72, 72 b, 76 og AM 921 IV, 4to (frag. ca. 1250); NRA 77 (frag., ca. 1300).
  • Litteratur: Finnur Jónsson: Gregors dialoger (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, II).




Didriks saga (Sagaen om Didrik af Bern)




Dínus rímur drambláta
  • Grundtekst:
    • Norrøn:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: "En bearbejdning af Dínus saga drambláta fra første halvdel af 15. årh." (Kilde: Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.)
  • Håndskrift: AM 604 c, 4to; AM 603, 4to; SKB perg. 23, 4to.
  • Litteratur: Finnur Jónsson: Dínus rímur drambláta (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, III).




Dínus saga drambláta
  • Grundtekst:
    • Norrøn:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Riddersaga.
  • Håndskrift: (A:) AM 575 a, 4to (ca. 1400); (B:) AM 184, fol; AM 185, fol (17. årh.); (C:) Lbs 2319, 8vo (18. årh.); mere end 30 andre papirhåndskrifter.
  • Litteratur: Finnur Jónsson: Dinússaga (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, III).




Diocletianus saga keisara




Dionysius saga
  • Grundtekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Helgensaga.
  • Håndskrift: SKB perg. 2, fol; AM 235 fol (ca. 1400).
  • Litteratur:




Dominicus saga
  • Grundtekst:
    • Norrøn:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Helgensaga.
  • Håndskrift: SKB papir 66, fol. (17. årh.).
  • Litteratur:




Dorotheu saga
  • Grundtekst:
    • Norrøn: C.R. Unger: Dorotheu Saga
    • Norrøn: C.R. Unger: "Heilagra manna søgur, Fortællinger og Legender om hellige Mænd og Kvinder", Bd. 1; findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Helgensaga.
  • Håndskrift: AM 429, 12mo (ca. 1500).
  • Litteratur:




Douns lioð




Dráp Niflunga




Drápa um Harald harðráða
  • Grundtekst:
    • Norrøn:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Kvad af den islandske skjald Bölverkr Arnórsson, (1000-tallet).
  • Håndskrift:
  • Litteratur:




Drápa um Óláf konung




Drápa um Svein tjúguskegg




Drauma-Jóns saga
  • Grundtekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Riddersaga.
  • Håndskrift: AM 335, 4to (ca. 1400); AM 657 a-b, 4to (14. årh.); AM 510, 4to; AM 567 III, 4to; (15. årh.); ca. 60 papirhåndskrifter.
  • Litteratur: Finnur Jónsson: Drauma-Jónssaga (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, III).




Draumr Þorsteins Síðu-Hallssonar




Droplaugarsona saga
  • Grundtekst:
    • Norrøn:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Islændingesaga. Andre titler: Helga saga ok Gríms Droplaugarsona, Helganna saga og Fljótsdæla saga(!) (Halldór Hermannsson: “Islandica” vol. 1, p. 8). - ”Droplaugarsona saga eller Fljótsdœla saga (foregår i Fljótsdalr i Mulesyssel henimod 1000), behandler brødrene Helgis og Gríms levned og bedrifter. Der gives to bearbejdelser: en kortere (ældre) og en længere (langt yngre, måske uægte); den første er fra 12te århundrede.” (Georg F. V. Lund: Udsigt over den Oldnordiske Litteratur, s. 63).
  • Håndskrift: Möðruvallabók; AM 162 C, fol (frag.)
  • Litteratur: Finnur Jónsson: Droplaugarsonasaga (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, II).




Droplaugarsona saga hin meiri
  • Beskrivelse: “er en forældet betegnelse for SeFljótsdæla saga, der bygger på Droplaugarsonar saga.” (Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.) "Den »længere saga«, der er udgiven af dr. Kålund, 1883, er, som udgiveren i sin fortale grundig har påvist, intet oldtidsskrift, men et produkt fra det 16. årh., der intet har med oldtidslitteraturen at gøre." Finnur Jónsson: (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, Bd. 2, s. 518.)
  • Håndskrift: Se ► Fljótsdæla saga
  • Litteratur: Finnur Jónsson: Droplaugarsonasaga (yngri) (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, III).




Drömbuð
  • Beskrivelse: Ukendt digt, som er nævnt i det 12. kapitel af Bósa saga ok Herrauðs sammen med to andre ukendte digte: Hjarrandaljoð og Gýgjarslag. Ingen af dem er nævnt i Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Håndskrift:
  • Litteratur:




Drømmen om Korset
  • Grundtekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Oldengelsk kristent (hedensk inspireret) digt fra 7. årh.
  • Håndskrift:
  • Litteratur:




Duggáls leizla
  • Grundtekst:
    • Latin:
  • Oversættelse:
    • Norrøn: C.R. Unger: Duggals Leizla
    • Norrøn: C.R. Unger: "Heilagra manna søgur, Fortællinger og Legender om hellige Mænd og Kvinder", Bd. 1; findes i E-Bibliotek.
  • Beskrivelse: En oldnordisk oversættelse af det latinske skrift Visio Tundali. Der er tale om såkaldt visionsdigtning, hvor læseren følger en irsk ridders drømmerejse gennem himmel og helvede.
  • Håndskrift: AM 681 c, 4to (frag., ca. 1400); AM 681 a-b, 4to; AM 624, 4to.
  • Litteratur: Finnur Jónsson: Duggáls leizla (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, II).




Dunstanus saga
  • Grundtekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Helgensaga.
  • Håndskrift: Saga: AM 180 b, fol (15. årh.); NkS 267 fol. Legende: AM 657 a-b, 4to (14. årh.); AM 238, fol frag. XXI (15. årh.).
  • Litteratur: Finnur Jónsson: Dunstanussaga (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, III).




Dæglur
  • Grundtekst:
    • Norrøn:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: De to anonyme digte Dæglur og Nætlur (Dagvers og Natvers), indeholder bøn om værn og nåde henholdsvis om dagen og om natten. Hører til i perioden 1450-1550.
  • Håndskrift: AM 713, 4to; AM 720 b, 4to.
  • Litteratur: Finnur Jónsson: Dæglur (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, III).




Dæmisaga
  • Grundtekst:
    • Norrøn:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Eksempelsamling af diverse tekster. Se Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Håndskrift:
  • Litteratur:




E

Ectors rímur
  • Grundtekst:
    • Norrøn:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Rimer digtede over Ectors saga.
  • Håndskrift:
  • Litteratur: Finnur Jónsson: Ektorsrímur (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, III).




Ectors saga
  • Grundtekst:
    • Norrøn:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Riddersaga.
  • Håndskrift: SKB perg. 7, fol; AM 152 fol; AM 579. 4to (frag.); AM 589 d, 4to (alle 15. årh.); over 25 andre håndskrifter.
  • Litteratur: Finnur Jónsson: Hektorssaga (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, III).




Edda - den yngre




Edda - den ældre
  • Grundtekst:
  • Side fra Eddaen (Hárbarðsljóð)
    Beskrivelse:
    Den ældre Edda (også kaldet Sæmundar Edda) indeholder en række gudekvad og en række heltekvad. Almindeligvis består listen af følgende kvad:
Völuspá
Hávamál
Vafþrúðnismál
Grímnismál
Skírnismál
Hárbarðsljóð
Hymiskviða
Lokasenna
Þrymskviða
Alvíssmál
Baldrs draumar
Rígsþula
Hyndluljóð
Völuspá in skamma
Svipdagsmál
Völundarkviða
Helgakviða Hundingsbana I
Helgakviða Hjörvarðssonar með Hrímgerðarmálum
Völsungakviða in forna
Frá dauða Sinfjötla
Grípisspá - (Sigurðarkviða Fáfnisbana I)
Reginsmál - (Sigurðarkviða Fáfnisbana II)
Fáfnismál
Sigrdrífumál
Sigurðarkviða in meiri
Guðrúnarkviða in fyrsta
Sigurðarkviða in skamma
Helreið Brynhildar
Dráp Niflunga
Guðrúnarkviða in forna
Guðrúnarkviða in þriðja
Oddrúnarkviða
Atlakviða
Atlamál in grænlenzku
Guðrúnarhvöt
Hamðismál
Gróttasöngr
  • Håndskrift: Codex Regius. Se desuden under de enkelte kvad.




Eddica apocryphica
  • Beskrivelse: (Den apokryfe Edda). Betegnelse, som bl.a. den svenske religionshistoriker Åke Ohlmarks har anvendt om en række efterklassiske og til dels rekonstruerede digte, hvis indhold og form lægger sig op ad Eddadigtningen. Til denne samling regner Ohlmarks følgende digte:

A. Efterklassiske og rekonstruerede gudesange

Völuspá Hauksbókar (Hauksbogens Vølvespådom)
Hrævagaldr Óðins (Odins liggalder/ravnegalder)
Brot af Óðinskvædum (Fragment af et Odinskvad)
Brot af Fenrisljóðum (Fragment af et digt om Fenrisulven)
Brot af Skaðamölum (Fragment af et digt om Skade)
Þakkarmál (Kvad om Tökk)
Brot af Gnárljóðum (Fragment af digt om Gna)
Brot af Geirraðarmölum (Digt om Tors færd till Geirrød)
Brot af Heimdallargaldri (Fragment af Heimdallsgalderen)

B. Rekonstruerede kvad i heltesagaens Sigurdscykel

Fra Sigmundi ok Sinfjötla (Om Sigmund og Sinfjøtle)
Skjáldmeyjarsvefn (Valkyriens søvn)
Sigurdarkviða in meiri (Det lange Sigurdskvad)
Sigurdarkviða in yngri (Det yngre Sigurdskvad)
Harmr Brynhildar (Brynhilds fortvivlelse)

C. Fragmenter fra islændingesagaer og beslægtet litteratur

Edduvísur Grettlu (Grettersagaens fornyrðislagsstrofer, heriblandt Hallmundskvadet)
Vísur Harðarsögu (Vers i Hørds saga)
Vísur Svarfdælu (Vers i Svarfdalasagaen)
Vísur Ásbjarnar prúða í Ormsþætti (Asbjørn den Vises vers i Orm Storolfssons saga)
Edduvísa Barðarsaga (Eddastrofe i Sagaen om Bård Snefjældsas)
Draumr Stjörnu-Odda (Stjerne-Oddes drøm)
Sjónir (Drømme- og varselsvers)
Draumavitrarnir Sturlungasögu (Drømmevers fra Sturlungasaga)
Lausavísur Íslendinga XI. ok XII. aldar (Anonymt historisk enkeltvers fra 1000 og 1100-tallet)

D. Efterklassiske eddadigte i fornaldersagaerne

Krakamál (Sangen om Rolf Krake)
Viðaukavísur Oddssögu (Efterklassisk Ørvar-Odd-digtning)
Vísur Hjalmþérssögu (Helteversene i Hjálmþés saga)
Hreggviðarvísur (Ganger-Rolfs lykke)
Ór Sturlaugssögu starfsama (Tor og Sturlaug)
Vísur Mágussögu (Magnussagaens strofer)

E. De lange visdomskvad

Sólarljóð (Solkvädet)
Hugsvinnsmál (Den kloges sang)
Merlinússpá (Merlins spådom)
Andsvaravísur Heiðreks konungs (Kong Heidreks gåde-strofer)
  • Håndskrift: Se under de enkelte kvad.




Eddica minora
  • Beskrivelse: Betegnelsen Eddica Minora (Den lille Edda) stammer fra de tyske filologer Andreas Heusler og Wilhelm Ranisch. Betegnelsen dækker over en række digte, hvis indhold og form lægger sig tæt op ad Eddaens heltedigte. En stor del af digtene findes i fornaldersagaerne. Simek og Pálsson (Lexikon der altnordischen Literatur") regner disse digte med til Eddica minora:
Hlöðskviða
Hervararkviða
Bjarkamál
Hrókskviða
Innsteinskviða
Utsteinskviða
Vikarsbálkr
Örvar-Odds dødskvad
Hjálmarskviða
Hildebrands dødskvad
Darraðarljóð

Hertil føjer Martin Larsen ("Den ældre Edda og Eddica Minora") disse digte, brudstykker og skjaldekvad:

Brudstykke om Njord og Skade
Völsa þáttr
Buslubæn
Tryggðamál
Heiðreksgátur
Strofe fra Áns saga bogsveigis
Framarsmál
Haraldskvæði af Þorbjörn hornklofi. (Første del af digtet under titlen Ravnens ord).
Haraldskvæði samme. (Anden del af digtet under titlen Haraldskvadet).
Eiríksmál
Hákonarmál af Eyvindr Finnsson skáldaspillir.
Sonatorrek af Egill Skallagrímsson.
  • Håndskrift: Se under de enkelte kvad.




Eddubrot
  • Grundtekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Brudstykker af Edda-lignende kvad. Disse fragmenter kan være de sidste rester af tabte Edda-digte. De er bevaret i forskellige håndskrifter af bl.a. Snorres Edda. Stykkerne er samlede og udgivet af Guðni Jónsson under titlen Eddubrot.
  • Håndskrift:
  • Litteratur: Mere om disse brudstykker findes i Finnur Jónssons Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie




Edvards Saga
Eðvarðar Saga hins helga




Egidius saga
  • Grundtekst:
    • Norrøn:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Helgensaga.
  • Håndskrift: AM 238, fol frag. XVI (15. årh.).
  • Litteratur:




Egils rímur einhenda
  • Grundtekst:
    • Norrøn:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: "Egils rímur einhenda, også kaldt Eglur, er en versbearbejdning af Egils saga einhenda ok Ásmundar berserkjabana, stammer nok fra 16. årh." (Kilde: Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.)
  • Håndskrift: NkS 1135, fol; SKB papir 1, 4to.
  • Litteratur: Finnur Jónsson: Egils einhenda rímur (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, III).




Egils saga einhenda ok Ásmundar berserkjabana
  • Grundtekst:
  • Oversættelse:
    • Engelsk: H. Pálsson og P. Edwards: Egil and Asmund i “Seven Viking Romances”.
  • Beskrivelse: Fornaldersaga.
  • Håndskrift: AM 343 a, 4to; AM 577, 4to; AM 589 c, 4to; BM Add 4874, 4to.
  • Litteratur: Finnur Jónsson: Egils saga ok Ásmundar (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, II).




Egils saga Skalla-Grímssonar
  • Grundtekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Islændingesaga. Kaldes undertiden Eigla. - ”Egils saga (Eigla) eller Saga af Agli Skallagrimssyni handler om Myramændene i Borg i tiden 860—1000. I en klar og livlig fremstilling fortælles Egils liv som viking og skjald, idet hans mangfoldige viser og større kvad indflettes. Hans færden i Norge og England giver anledning til meddelelse af mange værdifulde oplysninger til Harald hårfagers og Erik blodøkses historie. Uagtet mange gamle skikke omtales som forsvundne, må nedskrivningen dog have fundet sted temmelig tidligt, omtrent samtidigt med Njálssagas. De store og herlige kvad af Egil, som her er bevarede (Höfuðlausn, Arinbjarnardrápa, Sonartorrek) er ovenfor omtalte. Såvel Egil selv som faderen Skallagrímr står som ægte typer for nordiske kæmper fra hedenskabets sidste tid.” (Georg F. V. Lund: Udsigt over den Oldnordiske Litteratur, s. 56).
  • Håndskrift: Möðruvallabók; Wolfenbüttel 9, 10, 4to; AM 453, 4to; AM 162 A, fol (frag.).
  • Litteratur: Finnur Jónsson: Egils saga Skallagrímssonar (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, II).




Egils þáttr austfirzka




Egils þáttr illgjarna
  • Grundtekst:
    • Norrøn:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Fortælling (fra 18./19. årh.) om en slet dansker ved Magnus den Godes hof, se Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Håndskrift: Lbs 3067, 4to.
  • Litteratur:




Egils þáttr Hallsonar ok Tófa Valgautssonar




Egils þáttr Síðu-Hallssonar




Eglur




Eidsivaþingslög (Eidsivatingsloven)




Eigla / Egla




Einars þáttr Helgasonar skálaglams
  • Grundtekst:
    • Norrøn:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: "Består af en række ganske korte episoder fra skjalden Einarr Helgasons liv ved det norske kongehof, som findes i Jomsvikingasaga i Morkinskinna." Simek og Pálsson (Lexikon der altnordischen Literatur")
  • Håndskrift: Morkinskinna.
  • Litteratur:




Einars þáttr Skúlasonar




Einars þáttr Sokkasonar




Eindriða þáttr ilbreiðs
  • Grundtekst:
  • Oversættelse:
    • Dansk: C. C. Rafn: Fortælling om Endride Ilbred
    • Dansk: M. L. Rønsholdt: Endride Bredfod i “Tyve Totter fra sagaerne om de norske konger”.
    • Dansk: C. C. Rafn: Om Endride Ilbred i “Oldnordiske sagaer”, bd. II, s. 230-243, findes i E-Bibliotek.
  • Beskrivelse: Þáttr.
  • Håndskrift: Flateyjarbók.
  • Litteratur: Finnur Jónsson: Indriða þáttr ilbreiðs (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, II).




Eindriða þáttr ok Erlings




Eireks saga víðförla
  • Grundtekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Fornaldersaga. ”En religiøs legende fra det 14. årh.” (Halldór Hermannsson: “Islandica” vol. 5, p. 12).
  • Håndskrift: De vigtigste håndskrifter til sagaens fire versioner: GkS 1005, fol; AM 657 c, 4to; AM 346 1. 4to. Ialt findes over 50 håndskrifter.
  • Litteratur: Finnur Jónsson: Eiriks saga víðförla (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, III).




Eiríkr saga jarls (Fagrskinna)




Eiríks saga forvitna




Eiríks saga rauða
  • Grundtekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Islændingesaga. Anden titel: Þorfinns saga karlsefnis ok Snorra Þorbrandssonar. (Halldór Hermannsson: “Islandica” vol. 1, p. 16). - ”Þorfinns saga Karlsefnis. Denne fortælling skildrer Þorfinns rejser til Vinland, men den er sammenflikket af mange småstykker. Begyndelsen er efter Landnáma; ellers meddeles ret interessante skildringer af de grønlandske nybyggeres liv, vanskeligheder de måtte kæmpe med og overtro. Af sagaens to forskellige bearbejdelser er vel ingen ældre end omtrent 1300.” (Georg F. V. Lund: Udsigt over den Oldnordiske Litteratur, s. 66).
  • Håndskrift: Hauksbók; Skálholtsbók (AM 557, 4to; ca. 1420).
  • Litteratur: Finnur Jónsson: Eiriks saga rauða (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, II).
  • Se også opslaget ► Grønlandssagaerne.




Eiríks þáttr jarls Hákonarsonar
  • Grundtekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Þáttr.
  • Håndskrift: Flateyjarbók
  • Litteratur:




Eiríks þáttr rauða




Eiríksdrápa (- Hallfröðr Óttarsson vandræðaskáld)




Eiríksdrápa (- Markús Skeggjason)




Eiríksdrápa (- Þórðr Kolbeinsson)




Eiriksflokkr




Eiríksmál
  • Grundtekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Anonymt kvad fra 900-tallet.
  • Håndskrift: Fagrskinna; se ► Snorra Edda.
  • Litteratur: Finnur Jónsson: Eiríksmál (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, I).




Eirikssonar saga




Eirspennill
  • Beskrivelse: Manuskript. “(Bronzespændet). Håndskriftet AM. 47 fol. Fra begyndelsen af det 14. årh. Indeholder en version af Heimskringla fra kap. 252 af Ólafs saga helga og af sagaerne om de norske konger fra 1177-1263.” (Halldór Hermannsson: “Islandica” vol. 3, p. 5).
  • Håndskrift: AM 47, fol.
  • Litteratur:




Elis saga ok Rósamundu
  • Grundtekst:
    • Norrøn:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Prosaoversættelse af en fransk chanson, se Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Håndskrift: Upps. DG 4-7, fol (ca. 1250); AM 580, 4to; SKB perg. 6 4to (14. årh.); ca. 40 andre håndskrifter.
  • Litteratur: Finnur Jónsson: Elis saga ok Rósamundu (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, II).




Elucidarium
  • Grundtekst:
    • Norrøn: Finnur Jónsson og Eiríkur Jónsson: Elucidarius.
    • Norrøn: Jónsson og Jónssons udgave redigeret af August Fredriksen: Elucidarius.
    • Norrøn: "Hauksbók", findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse: