Forskjell mellom versjoner av «Kildeindex»

Fra heimskringla.no
Hopp til navigering Hopp til søk
(Kildeindex)
(Ingen forskjell)

Revisjonen fra 11. jan. 2013 kl. 18:17

Velg språk Norrønt Islandsk Norsk Dansk Svensk Færøysk
Siden opdateres løbende. 35px-Emblem-star.svg.png Dansk.gif



KILDEINDEX
Isl.Håndskr.png

- en bibliografisk oversigt


Af Carsten Lyngdrup Madsen
© 2010-2013


Dette index er et supplement til Tekstoversigten. Det indeholder både links til Heimskringlas tekstsamling og til arkivet i E-Biblioteket. Desuden er der lidt vilkårlige henvisninger til trykte udgaver og noter til enkelte af teksterne.
Indexet er baseret på og ajourført med Rudolf Simek og Hermann Pálsson: »Lexikon der altnordischen Literatur« (2007), Jónas Kristjánsson: »Eddas and Sagas« (1997); Halldór Hermannsson: »Islandica« vol. 1-5 (1908-12), og Finnur Jónsson: »Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie« bd. 1-3 (1920-1924).




A

Absalons þáttr erkibiskups


Acta Sancta Olavi Regis et Martyris
  • Latinsk tekst:
  • Oversættelse: Engelsk: Carl Phelpstead/Devra Kunin: Passio et miracula beati Olavi i A History of Norway and The Passion and Miracles of the Blessed Óláfr, s. 26-75 ( E-Bibliotek )
  • Beskrivelse: Latinsk hagiografi over Olaf den Hellige.
  • Litteratur:


Acta Sanctorum in Selja


Aðalsteinsdrápa (- Egill Skallagrímsson)


Aðalsteinsdrápa (- Gunnlaugr ormstunga)


Adam af Bremens kirkehistorie


Aðils þáttr Uppsalakonungs


Adonias saga
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Riddersaga, som muligvis stammer fra Orienten, hvor også handlingen udspiller sig. Anden titel: Adonius saga.
  • Litteratur:


Af Celestino ok Bonifacio páfum
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Fortælling om paverne Cölestin V (1294) og efterfølgeren Bonifacius VIII (1294-1303).
  • Litteratur:


Af Lanfranco
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Fragmentarisk helgensaga over Lanfrac, ærkebiskop af Canterbury (ca. 1005–1089).
  • Litteratur:


Af Magnúsi ok Ólafi Haraldsonum


Af Marcellino páfa
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Kort helgensaga over pave Marcellinus (d. 304). En mere udførlig udgave af denne fortælling findes som et indskud i Jóns saga postola.
  • Litteratur:


Af Marinu munk
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Helgensaga.
  • Litteratur:


Af Upplendinga konungum


Agathu saga meyjar
  • Norrøn tekst: C.R. Unger: "Heilagra manna søgur, Fortællinger og Legender om hellige Mænd og Kvinder", Bd. 1; findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Helgensaga.
  • Litteratur:


Agnesar saga meyjar
  • Norrøn tekst: C.R. Unger: "Heilagra manna søgur, Fortællinger og Legender om hellige Mænd og Kvinder", Bd. 1; findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Helgensaga.
  • Litteratur:


Ágrip af Danakonunga sögu
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: ”(’Skitse over den danske kongehistorie’) er en kort version af de danske kongers historie fra sagntiden til Valdemar Sejr (d. 1241) og hans sønner. Første afsnit gengiver genealogisk materiale om de danske og norske kongehuse i en linje fra sagnhistoriens Ivar Vidfadme til dronning Ingibjörg af Norge (d. 1287)... Man har derfor foreslået, at værket kan være skrevet af Sturla Þórðarson for dronning Ingibjörg.“ (Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”). Håndskriftet blev slemt beskadiget ved branden i 1728, men blev delvist rekonstrueret af Arne Magnusson.
  • Litteratur:


Ágrip af Nóregs konunga sögum
  • Norrøn tekst: "Ágrip af Nóregskonungasögum", findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse: Dansk: C. C. Rafn: Kort Omrids af de norske Kongers Sagaer
    • Dansk: C. C. Rafn: “Oldnordiske sagaer” Bind X, s. 329-371, findes i E-Bibliotek.
    • Engelsk: M. J. Driscol: History of the kings of Norway i "Ágrip af Nóregskonungasögum", findes i E-Bibliotek.
  • Beskrivelse: ”I deres oprindelige skikkelse er disse sagaer [sagaer om jarler (Ladejarlerne) og en saga om Hakon jarl Ivarsson] tabte, men de kendes af de senere samlingsværker, som de kunde kaldes. Disse er følgende: Ágrip af Nóregs konunga sögum findes i et meget gammelt håndskrift fra den første del af 13. årh., men der mangler både begyndelse og slutning, og desuden har det et par lakuner. Der er dog ingen tvivl om, at det har begyndt med Halfdan svarte og nået ned til 1177 (Sverres første optræden). Den ene saga følger på den anden på en ganske mekanisk måde uden nogle formidlende overgange. Undersøger man de enkelte sagaer, vil det hurtig vise sig, at der her ikke er tale om et originalt værk, men om et udtog af eksisterende sagaer; derfor er skriftet med rette - i senere tider - blevet kaldt ”Udtog” (ágrip). I enkelte tilfælde er næppe nogen skreven saga benyttet (Harald hårfagre og Erik blodøkse); her er det den mundtlige tradition, der ligger til grund og den må endda være meget lidet udbyttet. - Også på andre måder ses en sådan tradition at være benyttet; der findes her enkelte vers, der er ukendte andenstedsfra, og der findes traditionsstumper, åbenbart af yngre norsk oprindelse og forvanskede, som forf. har ment at burde optage (som f. eks. forklaringen af Gamlaleir og den umulige tilknytning heraf til Gamles fald). Allerede herved viser skriftet en tilknytning til Norge. Ikke mindre viser denne sig derved, at forf. er norsk-partisk f. eks. overfor de svenske; imod alle andre kilder lader han et nederlag for de norske (under Magnus barfod) blive til en sejr; for så vidt er skriftet usædvanlig tendentiøst. Erik Oddssons bog er benyttet, og der er meget, der taler for, at Sæmunds latinske skrift er en af kilderne. Tidsregningen har forf. særlig lagt vind på. I øvrigt er Ágrip meget ujævnt og egenlig et slet skrift i historisk henseende. Forf. lige nævner Hafsfjordsslaget, udelader ganske Jomsvikingeslaget osv. Derimod er han meget vidtløftig angående Snefridsagnet og han giver sig tid til at forklare forbindelsen mellem ordet jól og et Odinsnavn osv. Om stil er der overhovedet ikke tale. At forf. er en Islænder, derom er nu alle enige; det viser både forholdet til de ældre islandske kilder og ikke mindre hans kendskab til og anvendelse af vers (hvorved han dog er kommen til at begå fejl). Men lige så vist er det, at han må have opholdt sig i Norge og der lært forskellige norske traditioner at kende og rimeligvis skrevet bogen for og på opfordring af en norsk stormand. Der findes et andet steds en antydning af noget, Sverre uvedkommende, som denne siges ”at have ladet skrive”; det vilde være meget fristende at antage, at det her antydede skrift var identisk med Ágrip. I hvert fald er det sikkert, at dette må være forfattet i slutningen af det 12. årh. (omkr. 1190). Man kunde tænke sig, at det af Sverre skulde være bestemt til at udgøre indledningen til hans egen saga af Karl. Endnu skal bemærkes, at Theodriks latinske skrift har mange berøringspunkter med Ágrip, men om nogen direkte forbindelse er der ikke tale.” (Finnur Jónsson: "Den islandske litteraturs historie", s. 288ff.)
  • Litteratur:


Ágrip Jökuldæla sögu
  • Norrøn tekst: Ágrip Jökuldæla sögu.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Angiveligt et sent affattet brudstykke (ca. en side) af en ellers ukendt saga. Teksten omtales perifert hos Finnur Jónsson men ikke hos Jónas Kristjánsson og Simek/Pálsson. Den regnes dog med i Guðni Jónssons store værk "Íslendinga sögur" (Bind X: Austfirðinga sögur).
  • Litteratur:


Ajax saga frækna (keisararsonar)
  • Norrøn tekst: H. Erlendsson og Einar Þórðarson: "Fjórar riddarasögur"; findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Riddersaga.
  • Litteratur:


Ála flekks saga
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Fornalderlignende saga.
  • Litteratur:


Ála saga frækna
  • Beskrivelse: Tabt fornaldersaga, hvis eksistens Simek og Pálsson mener at kunne udlede af Saxo. Se Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Albani þáttr ok Sunnifu
  • Norrøn tekst: "Flateyjarbók", findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse: Dansk: C. C. Rafn: Fortælling om Albani og Sunnifas Død
    • Dansk: C. C. Rafn: “Oldnordiske sagaer”, bd. I, s. 203-209, findes i E-Bibliotek
  • Beskrivelse: þáttr. Andre titler: Sunnifu þáttr, Sejumanna þáttr.
    • “En legende om irske martyrer på øen Selja i Norge.” (Halldór Hermannsson: “Islandica” vol. 3, p. 61)
    • Simek og Pálsson anfører teksten med disse ord: “Seljumanna þáttr er den islandske version af Acta Sanctorum in Selja, som findes i Oddr Snorrasons version af Ólafs saga Tryggvasonar.” (“Lexikon der altnordischen Literatur”.)
  • Litteratur:


Albanus saga Vigvallissonar
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Riddersaga.
  • Litteratur:


Alexanders saga
  • Norrøn tekst: "Alexanders saga" (Brandr Jónsson), findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Islandsk prosaoversættelse af et latinsk epos om Alexander den Store.
  • Litteratur:


Alexis saga
  • Norrøn tekst: C.R. Unger: "Heilagra manna søgur, Fortællinger og Legender om hellige Mænd og Kvinder", Bd. 1; findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Helgensaga.
  • Litteratur:


Alfgeirs þáttr


Alptfirðinga saga


Alvíssmál


Amalíu saga keisaradóttur
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Riddersaga. Anden titel: Amalíu saga drottingar.
  • Litteratur:


Ambáles saga
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: ”Historien om Amlóði (Hamlet) var kendt i gammel tid på Island, hvilket fremgår af et vers, som tilskrives Snæbjörn galti Hólmsteinsson (10. årh.), men denne saga blev aldrig sat på skrift. Det er dog sandsynligt, at den levede i folkemunde og blev ændret og tilpasset som tiden gik, og at dens endelige form er historien om Brjám, trykt i Jón Árnason’s Íslenzkar þjóðsögur og æfintýri. I det 17. årh. blev Ambáles saga nedskrevet om samme historie, men indholdet skal nok i sidste ende spores tilbage til Saxos danske historie. . .” (Halldór Hermannsson: “Islandica” vol. 5, p. 71).
  • Litteratur:


Ambrosius saga byskups
  • Norrøn tekst: C.R. Unger: "Heilagra manna søgur, Fortællinger og Legender om hellige Mænd og Kvinder", Bd. 1; findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Helgensaga.
  • Litteratur:


Ambrosius saga ok Rosamundu
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Sen romantisk saga, se Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Amlóða saga (Harðvendilssonar)
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: En bearbejdning af Saxos Hamlet-fortælling. (Ikke identisk med Ambáles saga). Se Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Amoratis saga konungs i Phrygia
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Sen overleveret riddersaga, se Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Andra saga jarls
  • Beskrivelse: Riddersaga.
    • ”Der findes ikke bevis for en gammel nedskreven saga om Andri jarl, men historien blev gjort til genstand for rímur i det 15. årh. (af Sigurðr blindi). Disse digte var længe ilde set på grund af deres ugudelighed (Öndrur eller Andra rímur hinar fornu). I det 19. årh. blev fortællingen igen taget op af to rímur-digtere (Hannes Bjarnason og Gísli Konraðsson: Rímur af Andra jalli. 1834 og 1905); de baserede deres værk på en nedskrevet saga – en prosa gengivelse af de gamle rímur – som må antages at være skrevet i det 18. århundrede.” (Halldór Hermannsson: “Islandica” vol. 5, p. 72).
    • “Er en ret ung riddersaga, som bygger på den Andra rímur og som formodentlig først er skrevet i det 17. (eller 18. årh.). Den handler om troldefyrsten Andri og hans drabsmand Högni, den egentlige helt, der i sin ungdom er en kólbitr. I sin søgen efter den bortførte Friðr bliver han imidlertid en forbilledlig bekæmper af riser og trolde. Sagaen indeholder bl.a. en interessant parallel til troldekamp under vandfaldet (jfr. Beowulf, Grettis saga, Samsons saga fagra). (Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.)
  • Litteratur:


Andreas saga postola
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Helgensaga.
  • Litteratur:


Áns saga bogsveigis
  • Norrøn tekst: Áns saga bogsveigis.
  • Oversættelse: Svensk: C. G. Kröningsvärd: Saga om An Bågböjaren
    • Dansk: C. C. Rafn: “Nordiske Fortids Sagaer”, findes i E-Bibliotek.
    • Svensk: C. G. Kröningsvärd: ”Nordiskt Sago-Bibliothek”, findes i E-Bibliotek.
    • Norsk: L. K. Schei: Ån Bogsveiges saga i "Ramstasagaene".
  • Beskrivelse: Fornaldersaga
  • Litteratur:


Ansgars Levned


Anshelmus þáttr erkibiskups


Antonius saga
  • Norrøn tekst: C.R. Unger: "Heilagra manna søgur, Fortællinger og Legender om hellige Mænd og Kvinder", Bd. 1; findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Helgensaga.
  • Litteratur:


Apollonius saga
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Islandsk oversættelse af den danske fortælling om kong Apollonius af Tyre. Se Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Apollonius saga ok Irons
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Del af Þiðreks saga, se Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Argenis saga
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Islandsk oversættelse af John Barclays (1582-1621) roman Argenis. Se Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Arinbjarnarkviða


Ármanns saga in yngri
  • Norrøn tekst: Ármanns saga in yngri.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Ikke omtalt hos Finnur Jónsson eller Jónas Kristjánsson. ”Ármanns saga ok Dalmanns (eller Ármanns saga hin yngri): en saga, som først er skrevet i slutningen af det 18. årh. af Halldór Jakobsson (d. 1810) over materiale fra Ármanns saga ok Þorsteins gála .” (Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.)
  • Litteratur:


Ármanns saga ok Þorsteins gála
  • Norrøn tekst: Ármanns saga ok Þorsteins gála.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Ikke omtalt hos Finnur Jónsson eller Jónas Kristjánsson. ”Ármanns saga ok Þorsteins gála er en saga, som er skrevet i slutningen af det 17. årh. efter et forlæg fra 1637, nemlig de oprindelige Ármanns rímur af Jón Guðmundsson lærði (1574-1659). Sagaen er skrevet i stil med de yngre fornaldersagaer; rímurdigteren har benyttet enhver mundtlig tradition. (Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.)
  • Litteratur:


Árna saga biskups
  • Norrøn tekst: "Biskuppa sögur", findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse: Norsk: Gunhild og Magnús Stefánsson: "Biskop Arnes saga".
  • Beskrivelse: Bispesaga om Árni Þorláksson af Skálhot (1269-98).
  • Litteratur:


Arnórs þáttr jarlaskálds


Arnórs þáttr kerlinganefs


Aróns saga Hjörleifssonar
  • Norrøn tekst: "Sturlunga saga", bd. 2, ss. 312-347, findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Samtidssaga.
  • Litteratur:


Ásbjarnar þáttr Selsbana
  • Norrøn tekst: "Flateyjarbók", findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse: Dansk: C. C. Rafn: Fortælling om Asbjørn Sælsbane
    • Dansk: C. C. Rafn: “Oldnordiske sagaer”, bd. IV, s. 232-247, 252-255, findes i E-Bibliotek.
  • Beskrivelse: þáttr. “Adskillige kapitler i Ólafs saga helga.” (Halldór Hermannsson: “Islandica” vol. 3, p. 2).
  • Litteratur:


Ásmundar saga Atlasonar
  • Norrøn tekst: Ásmundar saga Atlasonar.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Ikke omtalt hos Finnur Jónsson eller Jónas Kristjánsson. ”Ásmundar saga Atlasonar er en fortælling, som stammer fra det 19. årh. om en ung islænding, som kong Olaf Tryggvason sender ud på en farlig rejse; efter mange drab vender han tilbage til Island.“ (Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.)
  • Litteratur:


Ásmundar saga berserkjabana


Ásmundar saga Grankelssonar
  • Beskrivelse: “er en tabt saga om en norsk høvding fra første halvdel af det 11. årh., passager fra teksten genfindes i Hulda og Hrokkinskinna." (Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.)
  • Litteratur:


Ásmundar saga kappabana


Ásmundar saga ok Tryggva
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: "En saga, som vel først er forfattet en gang i 1600-1700-tallet. Den består af en blanding af elementer fra de yngste fornaldersagaer og de oprindelige riddersagaer. Asmund, der er fostersøn til den hedenske kong Helge fra Halogeland, forfører dennes datter og må flygte. Hans fosterbroder, Helges søn Tryggve, rejser med ham til Sicilien og gennem forskellige eventyr, går de begge over til den kristne tro." (Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.)
  • Litteratur:


Ásmundar saga Sebbafóstra
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Prosagengivelse af rímur.
  • Litteratur:


Ásmundar saga Vikings
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Sen fornaldersaga fra 1500-1600-tallet.
  • Litteratur:


Ásmundar saga , Vilhjálms ok Valtara
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Riddersaga.
  • Litteratur:


Ásmundar þáttr Alrekssonar


Ásu-Þórðar þáttr


Atla saga Ótryggssonar
  • Norrøn tekst: Atla saga Ótryggssonar.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Ikke omtalt hos Finnur Jónsson eller Jónas Kristjánsson. - ”Atla saga Ótryggssonar er en saga, som åbenbart først er fremkommet i 1800-tallet. Den handler om en af sagatidens nordmænd, som efter at have tilbragt sin ungdom som kolbítr, hævner sin far og derefter udvandrer til Island.“ (Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.)
  • Litteratur:


Atlakviða


Atlamál in grænlenzku


Auðunar þáttr vestfirzka
  • Norrøn tekst: Auðunar þáttr vestfirzka.
    • Norrøn: "Flateyjarbók", findes i E-Bibliotek.
    • Norrøn: "Fjörtíu Íslendinga-Þættir", findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse: Dansk: C. C. Rafn: Fortælling om Audun fra Vestfjordene
    • Dansk: M. Larsen: Ødun og bamsen i “Islandsk vadmel og norsk purpur”.
    • Dansk: M. L. Rønsholdt: Audun den Vestfjordske i “Tyve Totter fra sagaerne om de norske konger”.
    • Dansk: C. Lund: Audun og bjørnen i "Audun og Bjørnen – Ti islandske fortællinger".
  • Beskrivelse: þáttr.
  • Litteratur:


Augustinus saga
  • Norrøn tekst: C.R. Unger: "Heilagra manna søgur, Fortællinger og Legender om hellige Mænd og Kvinder", Bd. 1; findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Helgensaga.
  • Litteratur:


Austrfararvísur



B

Baldrs draumar


Bandadrápa


Bandamanna saga in meiri
  • Norrøn tekst: "Bandamanna saga" (Hallvard Magerøy), findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse: Dansk: Frederik Winkel Horn: De Sammensvornes Saga
    • Dansk: Hans Kyrre: “De islandske sagaer”, bd. III.
  • Beskrivelse: Islændingesaga.
  • Litteratur:


Bandamanna saga in skemmri
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Bandamanna saga ”findes i to bearbejdelser; den længste er sekundær og udvidet af den anden.” Dette er den korte (og oprindelige?) udgave af sagaen. (Finnur Jónsson: "Den islandske litteraturs historie", s. 251.)
  • Litteratur:


Barbare saga
  • Norrøn tekst: C.R. Unger: "Heilagra manna søgur, Fortællinger og Legender om hellige Mænd og Kvinder", Bd. 1; findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Helgensaga.
  • Litteratur:


Bárðar saga Snæfellsáss


Bárðardrápa


Barlaams saga ok Josaphats
  • Norrøn tekst: "Barlaams saga ok Josaphats", findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Oversættelse af middelalderlig legende.
  • Litteratur:


Bartholomeus saga postola
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Helgensaga.
  • Litteratur:


Basilius saga
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Helgensaga.
  • Litteratur:


Belgskakadrápa


Benedictus saga
  • Norrøn tekst: C.R. Unger: "Heilagra manna søgur, Fortællinger og Legender om hellige Mænd og Kvinder", Bd. 1; findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Helgensaga.
  • Litteratur:


Beowulf
  • Angelsaksisk tekst: Beowulf.
  • Oversættelse: Dansk: Adolf Hansen: Bjovulf.
    • Dansk: N.F.S.Grundtvig: Bjovulfkvadet.
    • Dansk: Andreas Haarder: "Sangen om Bjovulf"
  • Beskrivelse: Anonymt oldengelsk kvad, (muligvis så gammelt som 700-tallet).
  • Litteratur:


Bergbúa þáttr


Bergsbók
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Islandsk håndskrift fra ca. 1400. Indeholder Olaf den Helliges saga, Olaf Tryggvasons saga og nogle gejstelige digte. Bogens navn skyldes, at første del af håndskriftet (Olafs saga) tilskrives Bergr Sokkason (slutn. af 1200-tallet og beg. af 1300-tallet).
  • Litteratur:


Bersöglisvísur


Bertrams saga (greifa)
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Islandsk oversættelse af den danske "En Doctors Datter". Se Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Berudrápa


Bevers saga
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Anden titel: Bevis saga. Oversættelse af et riddersaga-lignende epos, se Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Bjarkamál (in fornu)


Bjarnar saga Hítdælakappa


Bjarnar þáttr Gullbrársskálds


Blasius saga
  • Norrøn tekst: C.R. Unger: "Heilagra manna søgur, Fortællinger og Legender om hellige Mænd og Kvinder", Bd. 1; findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Helgensaga.
  • Litteratur:


Blóð-Egils þáttr
  • Norrøn tekst: Findes i Knytlinga saga.
  • Oversættelse: Dansk: C. C. Rafn i Knytlinga Saga.
    • Dansk: J. P. Ægidius: Knytlinge Saga, s.52-61.
  • Beskrivelse: þáttr. “Ca. 1180. En fortælling om Egil Ragnarsson, udgør kap. 33-40 af Knýtlinga saga (Knúts saga helga).” (Halldór Hermannsson: “Islandica” vol. 3, p. 2).
  • Litteratur:


Blómstrvalla saga
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Riddersaga.
  • Litteratur:


Bolla þáttr Bollasonar
  • Norrøn tekst: Bolla þáttr Bollasonar.
  • Oversættelse: Engelsk: “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 5.
  • Beskrivelse: þáttr. “En uhistorisk fortælling, sandsynligvis nedskrevet i sidste halvdel af det 13. årh., senere føjet til Laxdæla saga og betragtet som en fortsættelse af denne saga, hvor den udgør kap. 79-88.” (Halldór Hermannsson: “Islandica” vol. 1, p. 6).
  • Litteratur:


Bósa saga ok Herrauðs
  • Norrøn tekst: Bósa saga ok Herrauðs.
  • Oversættelse: Norsk: K. T. Nilssen og Á. Òlafsson: Bosi og Herrauds saga.
    • Svensk: Olof Verelius: Herrauds och Boses saga i "Tre isländska sagor om Sverige".
    • Engelsk: H. Pálsson og P. Edwards: Bosi and Herraud i “Seven Viking Romances”, findes i E-Bibliotek.
  • Beskrivelse: Fornaldersaga. Andre titler: Herrauðs saga ok Bósa, Bögu-Bósa saga, Kvenna-Bósa saga. (Halldór Hermannsson: “Islandica” vol. 5, p. 10).
  • Litteratur:


Bragaræður
  • Beskrivelse: Bragaræður - Brages taler er betegnelsen for prologen til Skáldskapamál i Snorres Edda. Titlen sigter til indholdet, hvor guden Ægir underholdes af digterguden Brage og hans mytiske fortællinger. Se ► Skáldskaparmál


Bragða-Mágus saga


Brandanus saga
  • Norrøn tekst: C.R. Unger: "Heilagra manna søgur, Fortællinger og Legender om hellige Mænd og Kvinder", Bd. 1; findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Helgensaga.
  • Litteratur:


Brandkrossa þáttr
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse: Dansk: Skúli P. Chr. Thorlacius : Sagnet om Brandkrossi.
    • Engelsk: “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 4.
  • Beskrivelse: Islændingesaga.
  • Litteratur:


Brands þáttr örva
  • Norrøn tekst: Brands þáttr örva.
    • Norrøn: "Fjörtíu Íslendinga-Þættir", findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse: Dansk: C. C. Rafn: Fortælling om Brand den Gavmilde
    • Dansk: Grímur Thomsen: Brandur hin gavmilde (Uddrag)
    • Dansk: M. Larsen: Den ærmeløse kjortel i “Islandsk vadmel og norsk purpur”.
    • Dansk: M. L. Rønsholdt: Brand den Gamle i “Tyve Totter fra sagaerne om de norske konger”.
    • Dansk: C. Lund: Brand den Gavmilde i "Audun og Bjørnen – Ti islandske fortællinger".
    • Engelsk: E. E. Kellett: “The Northern Saga”, findes i E-Bibliotek.
  • Beskrivelse: þáttr.
  • Litteratur:


Brenna Adams byskups
  • Norrøn tekst: "Flateyjarbók", findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Bispesaga. “Indebrændingen af Biskop Adam af Caithness i 1222; et kapitel, som er føjet til Orkneyinga saga i Flateyjarbók.” (Halldór Hermannsson: “Islandica” vol. 3, p. 3).
  • Litteratur:


Bretasaga / Breta sögur
  • Norrøn tekst: "Hauksbók", findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse: Dansk: Jón Sigurðsson: Britternes Sagaer.
  • Beskrivelse: Saga som er oversat (parafraseret) fra latin Historia Brittonum.
  • Litteratur:


Breve chronicon Norvegiæ


Brevis Historia Regum Dacie


Brjáms saga


Brjáns saga
  • Beskrivelse: Tabt saga om den irske konge Brian Boru (d. 1014), se Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Brodd-Helga saga


Brot


Brot úr elztu sögu Óláfs helga
  • Norrøn tekst: Fornmanna sögur, bd. 4 og 5, findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse: Dansk: Oldnordiske sager, bd. 4 og 5, findes i E-Bibliotek.
  • Beskrivelse: “Fra det 13. årh. har vi nogle få fragmenter – bevaret i en samling i Riksarkivet, Oslo – af et islandsk håndskrift, som indeholder stumper af, hvad der nu almindeligvis betegnes som ’Den ældste saga om St. Óláf (Elsta saga Óláfs helga). Hvornår teksten er forfattet er svært at afgøre. Vi har en fuld version af den i den såkaldte Legendariske saga om Skt. Óláf. . .” Jónas Kristjánsson: "Eddas and sagas", p. 159.
  • Litteratur:


Búa saga (Andríðssonar)


Búadrápa


Buslubæn
  • Norrøn tekst: Buslubæn (Finnur Jónsson)
  • Oversættelse: Dansk: Finnur Jónsson: Buslubæn
    • Norsk: K. T. Nilssen og Á. Òlafsson: Buslas bønn.
    • Svensk: Olof Verelius: Buslas bön
    • Dansk: Martin Larsen: Buslas bøn i "Den ældre Edda og Eddica Minora"
    • Svensk: Olof Verelius: Buslubæn i Herrauds och Boses saga i "Tre isländska sagor om Sverige".
    • Engelsk: H. Pálsson og P. Edwards: Buslubæn i Bosi and Herraud i “Seven Viking Romances”, findes i E-Bibliotek.
  • Beskrivelse: Titlen på en række vers i Bósa saga. Nogle vil mene, at de er ældre end sagaen selv eller måske er bygget på vers som er det.
  • Litteratur: Finnur Jónsson: Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie.


Bæjarbók
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Navn på to håndskrifter, som indeholder Olaf den Helliges store saga. Se Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Bærings saga
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Riddersaga.
  • Litteratur:


Böðmóðs saga gerpis ok Grímólfs
  • Beskrivelse: Tabt saga, nævnt i Landnámabók og Grettis saga.
  • Litteratur:


Böðvar þáttr bjarka


Böglunga saga / Böglunga sögur
  • Norrøn tekst: Fornmanna sögur, findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse: Dansk: C. C. Rafn: den korte version Böglunga sögur .
  • Beskrivelse: Andre titler: Hákonar saga Sverrissonar, Guðorms Sigurðarsonar ok Inga Bárðarson. (Halldór Hermannsson: “Islandica” vol. 3, p. 2).
    ”Til alt dette kommer endnu de såkaldte Böglungasögur, eller en saga om tiden imellem Hakon Sverrisson og Hakon d. gamles tronbestigelse, tidsrummet 1204-17. Det er kampene mellem Bagler og Birkebener, der her behandles. Sagaen er overleveret i to bearbejdelser; den ene går kun til 1208, den anden - en udvidelse deraf - til 1217. Den første er Baglervenlig, den anden står snarere på Birkebenernes side. Sagaen er noget usammenhængnde, men i det hele overmåde detaljeret og skrevet af eller efter øjenvidner. Den sidste bearbejdelse er for størstedelen tabt i originalen. Hovedsagelig findes den kun i P. Claussöns norsk-dansk oversættelse. Sagaen har stor historisk betydning.” (Finnur Jónsson: "Den islandske litteraturs historie", s. 293.)
  • Litteratur:



C

Callinius saga
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Se Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Ceciliu saga
  • Norrøn tekst: C.R. Unger: "Heilagra manna søgur, Fortællinger og Legender om hellige Mænd og Kvinder", Bd. 1; findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Helgensaga.
  • Litteratur:


Christoforus saga
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Helgensaga.
  • Litteratur:


Chronicon Lethrense


Chronicon Roskildense
  • Latinsk tekst:
  • Oversættelse: Dansk: Jørgen Olrik: Roskildekrøniken.
  • Beskrivelse: Den ældste Danmarkskrønike. Affattet omkr. 1140.
  • Litteratur:


Clarus saga
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Prosaoversættelse af tabt latinsk epos, se Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Clemens saga
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Helgensaga.
  • Litteratur:


Cnutonis Regis Gesta (Kong Knuts Liv og Gerninger)
  • Latinsk tekst:
  • Oversættelse: Dansk: M. C. Gertz: Kong Knuts Liv og Gerninger.
  • Beskrivelse: Latinsk skrift om kong Knud den Store. Anden titel: Encomium Emmae Reginae (Æreskrift for Dronning Emma).
  • Litteratur:


Codex Frisianus


Codex Regius


Codex Scardensis


Crucis Legendæ
  • Norrøn tekst: C.R. Unger: "Heilagra manna søgur, Fortællinger og Legender om hellige Mænd og Kvinder", Bd. 1; findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: En af de såkaldte korstræslegender. Den ældste af disse findes i Hauksbók.
  • Litteratur:


Cyrus saga Persakonungs
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Se Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:



D

Dámusta saga
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Riddersaga.
  • Litteratur:


Danakonunga saga
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Kongesaga. “En kort historie over de danske konger fra Karl den Stores tid frem til kong Valdemar Sejr (d. 1241). Skrevet i Norge ca. 1270-1280.” (Halldór Hermannsson: “Islandica” vol. 3, p. 4).
  • “Danakonunga saga SeÁgrip Danakonunga sögu. Flg. også SeSkjöldunga saga og Knýtlinga saga.” (Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.)
  • Litteratur:


Dánaróður Hjálmars hugumstóra
  • Norrøn tekst: Dánaróður Hjálmars hugumstóra i Örvar-Odds saga
    • “Den norsk-islandske Skjaldedigtning", bd. 2, s. 312ff., findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse: Dansk: Finnur Jónsson: “Den norsk-islandske Skjaldedigtning", bd. 2, s. 312ff., findes i E-Bibliotek.
    • Dansk: Martin Larsen: Hjalmars Dødskvad i "Den ældre Edda og Eddica Minora"
  • Beskrivelse: Et såkaldt dødskvad fra Örvar-Odds saga.
  • Litteratur:


Darraðarljóð


Decius saga keisara, Sixtus páfa, Laurentius


Den Højes Tale


Dínus saga drambláta
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Riddersaga.
  • Litteratur:


Diocletianus saga keisara


Dionysius saga
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Helgensaga.
  • Litteratur:


Dominicus saga
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Helgensaga.
  • Litteratur:


Dorotheu saga
  • Norrøn tekst: C.R. Unger: "Heilagra manna søgur, Fortællinger og Legender om hellige Mænd og Kvinder", Bd. 1; findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Helgensaga.
  • Litteratur:


Dráp Niflunga


Drápa um Óláf konung


Drápa um Svein tjúguskegg


Drauma-Jóns saga
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Riddersaga.
  • Litteratur:


Draumr Þorsteins Síðu-Hallssonar


Droplaugarsona saga
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse: Dansk: F. W. Horn: Saga om Helge og Grim, Dropløgs Sønner.
  • Beskrivelse: Islændingesaga. Andre titler: Helga saga ok Gríms Droplaugarsona, Helganna saga og Fljótsdæla saga(!) (Halldór Hermannsson: “Islandica” vol. 1, p. 8).
  • Litteratur:


Droplaugarsona saga hin meiri
  • Beskrivelse: “er en forældet betegnelse for SeFljótsdæla saga, der bygger på Droplaugarsonar saga.” (Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.) "Den »længere saga«, der er udgiven af dr. Kålund, 1883, er, som udgiveren i sin fortale grundig har påvist, intet oldtidsskrift, men et produkt fra det 16. årh., der intet har med oldtidslitteraturen at gøre." Finnur Jónsson: (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, Bd. 2, s. 518.)
  • Litteratur:


Drömbuð
  • Beskrivelse: Ukendt digt, som er nævnt i det 12. kapitel af Bósa saga ok Herrauðs sammen med to andre ukendte digte: Hjarrandaljoð og Gýgjarslag. Ingen af dem er nævnt i Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Duggals leizla
  • Norrøn tekst: C.R. Unger: "Heilagra manna søgur, Fortællinger og Legender om hellige Mænd og Kvinder", Bd. 1; findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: En oldnordisk oversættelse af det latinske skrift Visio Tundali. Der er tale om såkaldt visionsdigtning, hvor læseren følger en irsk ridders drømmerejse gennem himmel og helvede.
  • Litteratur:


Dunstanus saga
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Helgensaga.
  • Litteratur:


Dæmisaga
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Eksempelsamling af diverse tekster. Se Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:



E

Ectors saga
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Riddersaga.
  • Litteratur:


Edda - den yngre


Edda - den ældre
  • Beskrivelse: Den ældre Edda (også kaldet Sæmundar Edda) indeholder en række gudekvad og en række heltekvad. Almindeligvis består listen af følgende kvad:

Völuspá


Hávamál
Vafþrúðnismál
Grímnismál
Skírnismál
Hárbarðsljóð
Hymiskviða
Lokasenna
Þrymskviða
Alvíssmál
Baldrs draumar
Rígsþula
Hyndluljóð
Völuspá in skamma
Svipdagsmál
* a. Grógaldr
* b. Fjölsvinnsmál
Völundarkviða
Helgakviða Hundingsbana I
Helgakviða Hjörvarðssonar með Hrímgerðarmálum
Völsungakviða in forna
Frá dauða Sinfjötla
Grípisspá - (Sigurðarkviða Fáfnisbana I)
Reginsmál - (Sigurðarkviða Fáfnisbana II)
Fáfnismál
Sigrdrífumál
Sigurðarkviða in meiri
Guðrúnarkviða in fyrsta
Sigurðarkviða in skamma
Helreið Brynhildar
Dráp Niflunga
Guðrúnarkviða in forna
Guðrúnarkviða in þriðja
Oddrúnarkviða
Atlakviða
Atlamál in grænlenzku
Guðrúnarhvöt
Hamðismál
Gróttasöngr


Eddica apocryphica
  • Beskrivelse: (Den apokryfe Edda). Betegnelse, som bl.a. den svenske religionshistoriker Åke Ohlmarks har anvendt om en række efterklassiske og til dels rekonstruerede digte, hvis indhold og form lægger sig op ad Eddadigtningen. Til denne samling regner Ohlmarks følgende digte:

A. Efterklassiske og rekonstruerede gudesange

Völuspá Hauksbókar (Hauksbogens Vølvespådom)


Hrævagaldr Óðins (Odins liggalder/ravnegalder)
Brot af Óðinskvædum (Fragment af et Odinskvad)
Brot af Fenrisljóðum (Fragment af et digt om Fenrisulven)
Brot af Skaðamölum (Fragment af et digt om Skade)
Þakkarmál (Kvad om Tökk)
Brot af Gnárljóðum (Fragment af digt om Gna)
Brot af Geirraðarmölum (Digt om Tors færd till Geirrød)


Brot af Heimdallargaldri (Fragment af Heimdallsgalderen)

B. Rekonstruerede kvad i heltesagaens Sigurdscykel

Fra Sigmundi ok Sinfjötla (Om Sigmund og Sinfjøtle)


Skjáldmeyjarsvefn (Valkyriens søvn)
Sigurdarkviða in meiri (Det lange Sigurdskvad)
Sigurdarkviða in yngri (Det yngre Sigurdskvad)


Harmr Brynhildar (Brynhilds fortvivlelse)

C. Fragmenter fra islændingesagaer og beslægtet litteratur

Edduvísur Grettlu (Grettersagaens fornyrðislagsstrofer, heriblandt Hallmundskvadet)


Vísur Harðarsögu (Vers i Hørds saga)
Vísur Svarfdælu (Vers i Svarfdalasagaen)
Vísur Ásbjarnar prúða í Ormsþætti (Asbjørn den Vises vers i Orm Storolfssons saga)
Edduvísa Barðarsaga (Eddastrofe i Sagaen om Bård Snefjældsas)
Draumr Stjörnu-Odda (Stjerne-Oddes drøm)
Sjónir (Drømme- og varselsvers)
Draumavitrarnir Sturlungasögu (Drømmevers fra Sturlungasaga)


Lausavísur Íslendinga XI. ok XII. aldar (Anonymt historisk enkeltvers fra 1000 og 1100-tallet)

D. Efterklassiske eddadigte i fornaldersagaerne

Krakamál (Sangen om Rolf Krake)


Viðaukavísur Oddssögu (Efterklassisk Ørvar-Odd-digtning)
Vísur Hjalmþérssögu (Helteversene i Hjálmþés saga)
Hreggviðarvísur (Ganger-Rolfs lykke)
Ór Sturlaugssögu starfsama (Tor og Sturlaug)


Vísur Mágussögu (Magnussagaens strofer)

E. De lange visdomskvad

Sólarljóð (Solkvädet)


Hugsvinnsmál (Den kloges sang)
Merlinússpá (Merlins spådom)


Andsvaravísur Heiðreks konungs (Kong Heidreks gåde-strofer)


Eddica minora
  • Beskrivelse: (Den lille Edda). Betegnelsen for en række digte, hvis indhold og form lægger sig tæt op ad Eddaens heltedigte. De er ikke medtaget i Codex Regius men en stor del af dem findes i fornaldersagaerne. Simek og Pálsson regner disse digte med til Eddica minora:

Hlöðskviða


Hervararkviða
Bjarkamál
Hrókskviða
Innsteinskviða
Utsteinskviða
Vikarsbálkr
Örvar-Odds dødskvad
Hjálmarskviða
Hildebrands dødskvad


Darraðarljóð


Eddubrot
  • Norrøn tekst: Eddubrot
  • Oversættelse: Dansk/svensk: Div.: Edda-fragmenter
  • Beskrivelse: Brudstykker af Edda-lignende kvad. Disse fragmenter kan være de sidste rester af tabte Edda-digte. De er bevaret i forskellige håndskrifter af bl.a. Snorres Edda. Stykkerne er samlede og udgivet af Guðni Jónsson under titlen Eddubrot.
  • Litteratur: Mere om disse brudstykker findes i Finnur Jónssons Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie


Eðvarðar Saga hins helga


Egidius saga
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Helgensaga.
  • Litteratur:


Egils saga einhenda ok Ásmundar berserkjabana


Egils saga Skalla-Grímssonar


Egils þáttr austfirzka


Egils þáttr illgjarna
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Fortælling (fra 18./19. årh.) om en slet dansker ved Magnus den Godes hof, se Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Egils þáttr Hallsonar ok Tófa Valgautssonar


Egils þáttr Síðu-Hallssonar
  • Norrøn tekst: Fornmanna sögur, findes i E-Bibliotek.
    • Norrøn: "Fjörtíu Íslendinga-Þættir", findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse: Dansk: C. Lund: Fortællingen om Egil Sida-Halsson i "Audun og Bjørnen – Ti islandske fortællinger".
    • Engelsk: “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 4.
  • Beskrivelse: Þáttr; = Egils þáttr austfirzka.
  • Litteratur:


Eigla


Einars þáttr Skúlasonar


Einars þáttr Sokkasonar


Eindriða þáttr ilbreiðs
  • Norrøn tekst: "Flateyjarbók", findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse: Dansk: C. C. Rafn: Fortælling om Endride Ilbred
    • Dansk: M. L. Rønsholdt: Endride Bredfod i “Tyve Totter fra sagaerne om de norske konger”.
    • Dansk: C. C. Rafn: Om Endride Ilbred i “Oldnordiske sagaer”, bd. II, s. 230-243, findes i E-Bibliotek.
  • Beskrivelse: Þáttr.
  • Litteratur:


Eindriða þáttr ok Erlings
  • Norrøn tekst: "Flateyjarbók", findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse: Dansk: C. C. Rafn: Fortælling om Endride og Erling
    • Dansk: M. L. Rønsholdt: Endride og Erling i “Tyve Totter fra sagaerne om de norske konger”.
    • Dansk: C. C. Rafn: Fortællingen om Endride og Erling i “Oldnordiske sagaer” Bind V, s. 275-283, findes i E-Bibliotek.
  • Beskrivelse: Þáttr.
  • Litteratur:


Eireks saga víðförla


Eireks þáttr jarls Hákonarsonar
  • Norrøn tekst: "Flateyjarbók", findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse: Dansk: C. C. Rafn: Fortælling om Erik Jarl
    • Dansk: C. C. Rafn: “Oldnordiske sagaer” Bind II, s. 254-256, III, s.11-12, findes i E-Bibliotek.
  • Beskrivelse: Þáttr.
  • Litteratur:


Eireks þáttr rauða
  • Norrøn tekst: "Flateyjarbók", findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse: Dansk: C. C. Rafn: under titlen Erik den Rødes Saga i "Grønlands historiske Mindesmærker" Bind I, s. 200, findes i E-Bibliotek.
  • Beskrivelse: Þáttr. (Halldór Hermannsson: “Islandica” vol. 1, p. 18): SeGrænlendinga þáttr.
  • Litteratur:


Eiríks saga forvitna


Eiríks saga rauða
  • Norrøn tekst: Eiríks saga rauða.
  • Oversættelse: Dansk: F. Winkel Horn: Torfin Karlsæmnes Saga
    • Dansk: J. P. Ægidius: "Sagaen om Erik den Røde".
    • Dansk: C. C. Rafn: Erik den Rødes Saga, udg. af E. Storgaard.
    • Dansk: F. W. Horn: under titlen "Torfin Karlsæmnes Saga" i “Billeder af Livet paa Island”, bd. 3.
    • Dansk: C. C. Rafn: under titlen "Sagaen om Thorfinn Karlsefne og Snorre Thorbrandsön" i "Grønlands historiske Mindesmærker" Bind I, s. 352, findes i E-Bibliotek.
  • Beskrivelse: Islændingesaga. Anden titel: Þorfinns saga karlsefnis ok Snorra Þorbrandssonar. (Halldór Hermannsson: “Islandica” vol. 1, p. 16).
  • Litteratur:


Eiríksdrápa (- Hallfröðr Óttarsson vandræðaskáld)


Eiríksdrápa (- Markús Skeggjason)


Eiríksdrápa (- Þórðr Kolbeinsson)


Eiriksflokkr


Eiríksmál
  • Norrøn tekst: Eiríksmál
  • Oversættelse: Dansk: Martin Larsen: Eriks Mindekvad i "Den ældre Edda og Eddica Minora"
  • Beskrivelse: Anonymt kvad fra 900-tallet.
  • Litteratur:


Eirikssonar saga


Eirspennill
  • Beskrivelse: Manuskript. “(Bronzespændet). Håndskriftet AM. 47 fol. Fra begyndelsen af det 14. årh. Indeholder en version af Heimskringla fra kap. 252 af Ólafs saga helga og af sagaerne om de norske konger fra 1177-1263.” (Halldór Hermannsson: “Islandica” vol. 3, p. 5).
  • Litteratur:


Elis saga ok Rósamundu
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Prosaoversættelse af en fransk chanson, se Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Elucidarium
  • Norrøn tekst: "Hauksbók", findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Er en kortfattet middelalderlig håndbog om verden og den kristne tro, affattet på latin men i 1100-tallet oversat til latin. Bevaret i Hauksbók. Se Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Emirentiu saga, Önnu ok Maríu
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Helgensaga.
  • Litteratur:


Emundar þáttr af Skörum


Encomium Emmae Reginae (Æreskrift for Dronning Emma)


Erasmus saga
  • Norrøn tekst: C.R. Unger: "Heilagra manna søgur, Fortællinger og Legender om hellige Mænd og Kvinder", Bd. 1; findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Helgensaga.
  • Litteratur:


Erex saga
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Prosaoversættelse af versroman, se Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Erfidrápa (til Olaf den Hellige)


Erfidrápa Ólaf Tryggvasson


Erfidrápa um Harald konung harðráða


Ernestus saga ok Greifa Veztelus
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Oversættelse af tysk værk, se Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Esphælinga saga
  • Beskrivelse: Tabt saga, omtalt i Þórarins þáttr ofsa. Se Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Exemplum af Sancte Sipriano þeim gooda manne
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Helgenlegende om Cyprian og Justinus, se Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Eymundar þáttr Hringssonar


Eymundar þáttr Skörum
  • Norrøn tekst: "Flateyjarbók", findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse: Dansk: H. Kyrre og J. V. Jensen: "Heimskringla", bd. II, s. 115-123.
  • Beskrivelse: Þáttr. “1019. Kapitel (94) i Ólafs saga helga i Snorres Heimskringla; i "Flateyjarbók" (II. pp. 168-173) betegnes den þáttr.” (Halldór Hermannsson: “Islandica” vol. 3, p. 5).
  • Litteratur:


Eyrbyggja saga
  • Norrøn tekst: Eyrbyggja saga
  • Oversættelse: Dansk: Thøger Larsen: Snorre Godes Saga
  • Beskrivelse: Islændingesaga. Andre titler: Þórsnesinga saga, Álptfirðinga saga (Halldór Hermannsson: “Islandica” vol. 1, p. 18).
  • Litteratur:


Eyvindar þáttr urarhorns
  • Norrøn tekst: "Flateyjarbók", findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: “En kort fortælling i Flateyjarbók, som er indsat efter Ólafs saga Tryggvasonar in meste om Eyvind, som også spiller en rolle i Orkneyinga saga, en rolle, som der her direkte hentydes til.“ (Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.)
  • Litteratur:



F

Fáfnismál


Fagri riddarinn
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Sen saga fra 18./19. årh., se Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Fagrskinna
  • Norrøn tekst: "Fagrskinna", findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse: Norsk: E. Eikill: "Fagerskinna – Norges kongers ættetavle".
  • Beskrivelse: Manuskript. Andre titler: Ættatal Noregs konunga, Noregs konunga tal. “Historie om de norske konger fra Hálfdan svarti til år 1177.” (Halldór Hermannsson: “Islandica” vol. 3, p. 6).
  • Litteratur:


Falekanus saga keisara
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Romantisk saga fra 19. årh., se Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Falentíns og Ursins saga
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Riddersaga.
  • Litteratur:


Falharðs saga
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Sen saga fra 18. årh., se Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Faustus saga
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Prosaoversættelse af dansk værk, se Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Faustus saga ok Ermenu i Serklandi
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Saga fra 18. årh. med riddersagaen som forbillede. ( Simek/Pálsson).
  • Litteratur:


Ferakuts saga
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Prosagengivelse af fransk chanson. (Simek/Pálsson).
  • Litteratur:


Fertrams saga ok Platos
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Riddersaga.
  • Litteratur:


Fides Spes Caritas
  • Norrøn tekst: C.R. Unger: "Heilagra manna søgur, Fortællinger og Legender om hellige Mænd og Kvinder", Bd. 1; findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Helgensaga. Oversat fra latin.
  • Litteratur:


Finnboga saga ramma


Finns þáttr Sveinssonar


Fiskimanns þáttr
  • Norrøn tekst: "Flateyjarbók", findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: “ En kort episode om opgøret mellem kong Harald hårderåde og dennes hofskjald Þjóðólfr overfor en for dem begge ukendt fisker; indeholder en del strofer.” (Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”).
  • Litteratur:


Fjögurra kaupmanna saga
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Oversættelse af dansk værk, se Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Fjölsvinnsmál


Fjörutíu riddara saga
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Oversættelse af latinsk legende, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Flagellatio Crucis
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Helgensaga.
  • Litteratur:


Flateyjarbók
  • Norrøn tekst: "Flateyjarbók", bind 1-3, findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse: Se under de enkelte titler herunder.
  • Beskrivelse: Manuskript. “Et kalveskinds codex, Gml. kgl. sml. 1005 fol., skrevet i 1387-94 for Jón Hákonarson af præsten Jón Þórðarson og Magnus Þórhallson.” (Halldór Hermannsson: “Islandica” vol. 3, p. 10).
    • Følgende tekster findes i "Flateyjarbók":

Albani þáttr ok Sunnifu


Auðunar þáttr vestfirzka
Blóð-Egils þáttr
Egils þáttr ok Tófa
Einars þáttr Sokkasonar
Eindriða þáttr ok Erlings
Eireks saga víðförla
Eymundar þáttr Hringssonar
Fóstbræðra saga
Fundinn Noregr
Færeyinga saga
Gauts þáttr
Grænlendinga saga
Hákonar Saga Hákonarsonar
Hálfdanar þáttr svarta
Halldórs þáttr Snorrasonar
Hallfreðar saga
Haralds þáttr grenska
Haralds þáttr hárfagra
Hauks þáttr hábrókar
Helga þáttr ok Úlfs
Helga þáttr Þórissonar
Hemings þáttr Áslákssonar
Hróa þáttr
Hrómundar þáttr halta
Hversu Nóregr byggðist
Játvarðar saga helga
Jómsvíkinga saga
Kristni þáttr
Norna-Gests þáttr
Ólafs Saga hins helga
Ólafs saga Tryggvasonar
Ólafs þáttr Geirstaðáalfs
Orkneyinga saga
Orms þáttr Stórólfssonar
Rauðúlfs þáttr
Rögnvalds þáttr ok Rauðs
Saga Magnús konungs ok Haralds konungs
Sigurðar þáttr biskups
Sigurðar þáttr Slefa
Sneglu-Halla þáttr
Styrbjarnar þáttr Svíakappi
Svaða þáttr ok Arnórs kerlinganefs
Sveins þáttr ok Finns
Sverris Saga
Sörla þáttr
Þiðranda þáttr ok Þórhalls
Þórhalls þáttr knapps
Þorleifs þáttr jarlaskálds
Þorsteins þáttr forvitna
Þorsteins þáttr skelks
Þorsteins þáttr tjaldstæðings
Þorsteins þáttr uxafóts
Þorvalds þáttr tasalda
Tóka þáttr
Völsa þáttr
Ættartölur


Ögmundar þáttr dytts

  • Litteratur:


Fljótsdæla saga
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse: Norsk: Aslak Tonna: Fljotsdøla
    • Engelsk: “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 4.
  • Beskrivelse: Islændingesaga. Se også Droplaugarsona saga.
  • Litteratur:


Fjótshlíðinga saga
  • Beskrivelse: Tabt saga, som er omtalt i Landnámabók (Sturlabók).
  • Litteratur:


Flóamanna saga
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse: Dansk: Børge Thorlacius: Floamanna Saga
    • Engelsk: “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 3.
  • Beskrivelse: Islændingesaga.
  • Litteratur:


Flokkr um Erling Skjalgsson


Flokkr om Sven Alfifassön
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse: Dansk: C. C. Rafn: Flokkr om Sven Alfifassön
  • Beskrivelse: Anonymt kvad fra 1000-tallet.
  • Litteratur:


Flórentius saga fögru
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Romantisk saga fra 18. /19. årh. , se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Flóres saga konungs ok sona hans
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Riddersaga.
  • Litteratur:


Flóres saga ok Blankiflúr
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Prosaoversættelse af fransk værk, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Flóres saga konungs ok Leo
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Flóvents saga
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Riddersaga.
  • Litteratur:


Formáli (Sturlunga saga)


Forspjallsljóð


Fortunatus saga
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Oversættelse af dansk værk, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Fóstbræðra saga
  • Norrøn tekst: "Flateyjarbók", findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse: Dansk: Frederik Winkel Horn: Fostbrødrenes Saga
    • Dansk: “De islandske sagaer”, bd. I.
  • Beskrivelse: Islændingesaga. Anden titel: Þorgeirs saga Hávarssonar ok Þormóðar Kolbrúnarskálds. (Halldór Hermannsson: “Islandica” vol. 1, p. 23).
  • Litteratur:


Frá dauða Sinfjötla


Frá Fornjóti ok hans ættmönnum
  • Norrøn tekst: Hversu Noregr byggðist (Flateyjarbók).
  • Oversættelse: Norsk: Kjell Tore Nilssen: Hvorledes Norge ble bosatt.
    • Norsk: E. Eikill: "Hvordan Norge ble bebygd" i "Harald Hårfagre og Norges tilblivelse".
    • Dansk: C. C. Rafn: “Nordiske Fortids Sagaer”, findes i E-Bibliotek.
    • Svensk: C. G. Kröningsvärd: ”Nordiskt Sago-Bibliothek”, findes i E-Bibliotek.
  • Beskrivelse: Fornaldersaga. Anden titel: Hversu Noregr byggðist. Halldór Hermannsson skriver: “Den findes i to versioner med titlerne ‘Hversu Noregr byggðist’ (I) og ‘Fundinn Noregr’ (II), og er hovedsagelig genealogisk; skrevet ca. 1300 og kun kendt fra Flateyjarbók eller manuskripter, som er afledt deraf.” (“Islandica” vol. 5, p. 12). Hertil skal dog bemærkes, at selv om der er tale om to gengivelser af samme sagn, er der indholdsmæssige forskelle og ‘Fundinn Noregr’ udgør mindre end en tredjedel af ‘Hversu Noregr byggðist’.
  • Litteratur:


Fredsløfteformularen


Friðberts saga ok Kristólinu
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Friðþjófs saga ins frækna
  • Norrøn tekst: Friðþjófs saga ins frækna.
  • Oversættelse: Dansk: C. C. Rafn: Fridthjof hin Fræknes Saga.
    • Dansk: C. C. Rafn: “Nordiske Fortids Sagaer”, findes i E-Bibliotek;
    • Dansk: C. C. Rafn: Fridthjofs Saga i ”Fundinn Noregr, Halfs Saga, Fridthjofs Saga og Konger i Danmark og Sverige, efter islandske Haandskrifter”, findes i E-Bibliotek.
    • Engelsk: E. Magnússon og W. Morris: The Story of Frithiof the Bold i "Three Northern Love Stories" findes i E-Bibliotek.
    • Engelsk: Rasmus B. Anderson: Fridthjof the Bold i Viking tales of the North findes i E-Bibliotek.
  • Beskrivelse: Fornaldersaga.
  • Litteratur:


Fríssbók
  • Norrøn tekst: "Codex Frisianus - En Samling af norske Konge-Sagaer" findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Manuskript. “Et islandsk håndskrift fra begyndelsen af det 14. årh., som indeholder Heimskringla (undtagen Ólafs saga helga og Hákonar saga gamla).” (Halldór Hermannsson: “Islandica”, vol. 3, p. 11). Andre titler: Konungabók, Codex Frisianus.
  • Litteratur:


Fróða saga frækna
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: “En i det 19. årh. fremkommet bearbejdning af afsnittet om Frotho, Haddings søn, og Frotho Vegetus i Saxo Grammaticus Gesta Danorum. (Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”).
  • Litteratur:


Fróða saga Friðleifssonar
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: “også Friðfróðasaga, en værk fra det 19. årh. som er en genfortælling af bøgerne i Saxos Gesta Danorum.” (Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”).
  • Litteratur:


Fróða þáttr


Fundinn Noregr
  • Norrøn tekst: Fundinn Noregr.
  • Oversættelse: Norsk: Kjell Tore Nilssen: Om Fornjot og hans ættemenn. Oppdagelsen av Norge..
    • Dansk: C. C. Rafn: Det Fundne Norge i ”Fundinn Noregr, Halfs Saga, Fridthjofs Saga og Konger i Danmark og Sverige, efter islandske Haandskrifter”, findes i E-Bibliotek.
    • Svensk: C. G. Kröningsvärd: ”Nordiskt Sago-Bibliothek”, findes i E-Bibliotek.
    • Norsk: E. Eikill: Norge funnet i "Harald Hårfagre og Norges tilblivelse".
    • Engelsk: H. Pálsson og P. Edwards: Orkneyinga Saga, chap. 1.
  • Beskrivelse: Fornaldersaga. Se noten til Frá Fornjóti ok hans ættmönnum.
  • Litteratur:


Færeyinga saga
  • Norrøn tekst: "Flateyjarbók", findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse: Dansk: C. C. Rafn: Færeyínga saga.
  • Beskrivelse: Islændingesaga, regnes undertiden med til kongesagaerne.
  • Litteratur:



G

Gabons saga og Vigoles
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Oversættelse af dansk værk, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Galafreys saga
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Fortælling fra 18. årh., se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Galmeys saga riddara
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Prosaoversættelse af tysk værk, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Gauks saga Trandilssonar
  • Beskrivelse: Tabt saga, nævnt i Möðruvallabók.
  • Litteratur:


Gauta þáttr


Gautreks saga
  • Norrøn tekst: Gautreks saga.
  • Oversættelse: Norsk: K. T. Nilssen: Gautreks saga.
    • Svensk: Olof Verelius: Götriks och Rolfs saga i "Tre isländska sagor om Sverige".
    • Engelsk: H. Pálsson og P. Edwards: King Gautrek i “Seven Viking Romances”.
  • Beskrivelse: Fornaldersaga. “To versioner: den lange og yngste; den korte og ældste. . . Den korte version har titlen ‘Sögu þáttr af Gjafa-Ref og Dala-Fiflum’ og ‘Gauta þáttr.’ I den lange version er Vikars saga optaget.” (Halldór Hermannsson: “Islandica” vol. 5, p. 17.)
  • Litteratur:


Gauts þáttr
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Episode i Olaf Tryggvasons store saga.
  • Litteratur:


Geiplu þáttr
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Betegnelse for et afsnit i Karlamagnus saga, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Geiralds saga ok Elínu
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Fortælling fra 18. årh., se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Geirarðs þáttr frækna
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Afsnit i den lange udgave af Mágus saga jarls, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Geirmundar saga karlssonar
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Fortælling fra 19. årh., se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Geirmundar saga ok Gosiló
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Fortælling fra 19. årh., se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Geirmundar þáttr heljarskinns


Geisli
  • Norrøn tekst: Geisli.
  • Oversættelse: Dansk: C. C. Rafn: Straalen.
  • Beskrivelse: Kvad af den islandske skjald Einarr Skúlason, (12. årh.).
  • Litteratur:


Georgius saga
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Helgensaga.
  • Litteratur:


Gesta Canuti Regis et martyris

Latinsk tekst:

  • Oversættelse: Dansk: Hans Olrik: Ælnods fremstilling af Knud den helliges historie.
  • Beskrivelse: Krønike om Knud den Helliges historie, skrevet af den engelske munk Ælnoth omkr. 1120. Den fulde titel er »Gesta swenomagni regis et filiorum eius et passio gloriosissimi Canuti Regis et martyris«
  • Litteratur:


Gesta Danorum

Latinsk tekst:

  • Oversættelse: Dansk: F. W. Horn: Danmarks krønike.
    • Dansk: Jørgen Olrik: Saxo, Danmarks Riges Krønike.
    • Dansk: Peter Zeeberg: Saxos Danmarkshistorie.
    • Dansk: Helle Stangerup: Saxo, Danmarkskrøniken.
  • Beskrivelse: Saxos Danmarkshistorie.
  • Litteratur:


Gesta Hammaburgensis Ecclesiae Pontificum
  • Latinsk tekst: Uddrag: A. A. Lund: Adam af Bremen Beskrivelse af Øerne i Norden.
  • Oversættelse: Dansk: P. W. Christensen: Adam af Bremens Kirkehistorie
    • Dansk: P. W. Christensen: "Adam af Bremen om menigheden i Norden under erkesædet i Bremen og Hamborg (788-1072) - Tilligemed sammes Beskrivelse af de nordiske Lande", findes i E-Bibliotek.
    • Dansk: Uddrag: A. A. Lund: Adam af Bremen Beskrivelse af Øerne i Norden.
  • Beskrivelse: Adam af Bremens historie over Hamborg-bisperne.
  • Litteratur:


Gesta Romanorum

Latinsk tekst:

  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Romersk historie som oversattes til islandsk i 15. årh.
  • Litteratur:


Gests saga Barðarsonar
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Betegnelse for anden del af Barðar saga Snæfellsáss, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Gests saga og Gnatus
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Fortælling fra 19. årh., se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Gibbons saga
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Riddersaga.
  • Litteratur:


Gísla saga Súrssonar


Gísls (/Gils) þáttr Illugasonar
  • Norrøn tekst: Gísls þáttr Illugasonar.
    • Norrøn: "Fjörtíu Íslendinga-Þættir", findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse: Dansk: C. Lund: Fortællingen om Gisli Illugeson i "Audun og Bjørnen – Ti islandske fortællinger".
  • Beskrivelse: Þáttr.
  • Litteratur:


Gizurr saga Þorvaldssonar
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse: Dansk: K. Kålund: Gissurs saga
    • Dansk: K. Kålund: Gissurs saga i “Sturlunga Saga”, bd. 2.
  • Beskrivelse: Samtidssaga.
  • Litteratur:


Gjafa-Refs saga


Glúma


Glymdrápa


Glælognskviða


Gnatus saga Brottskjaldar
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Fortælling fra 19. årh., se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Gnóðar-Ásmundar saga


Gnóðar-Ásmundardrápa


Gorms saga gamla
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Fortælling fra 16./17. årh. bygget på Saxos fortælling om Torkild Adelfars rejser til jætternes rige , se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Gráfeldardrápa


Grágás
  • Norrøn tekst: "Grágás, Islændernes lovbog i fristatens tid", findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse: Dansk: Vilhjálmur Finsen: Grágás, Islændernes lovbog i fristatens tid
    • Dansk: Vilhjálmur Finsen: "Grágás, Islændernes lovbog i fristatens tid", findes i E-Bibliotek.
  • Beskrivelse: Samling af lovtekster fra fristatstiden, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Grámagaflím
  • Norrøn tekst: Grámagaflím.
  • Oversættelse: Dansk: Finnur Jónsson: Grámagaflím.
  • Beskrivelse: Kvad af den islandske sagahelt Björn Arngeirsson hitadælakappi, (d. o. 1024).
  • Litteratur:


Grautar-Halla þáttr


Grega saga
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Fragmentarisk riddersaga.
  • Litteratur:


Gregorius saga
  • Norrøn tekst: C.R. Unger: "Heilagra manna søgur, Fortællinger og Legender om hellige Mænd og Kvinder", Bd. 1; findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Helgensaga.
  • Litteratur:


Gregorius saga biskups
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Helgensaga.
  • Litteratur:


Gregoríus þáttr Dagssonar


Grettis saga Ásmundarsonar


Gretla


Griðamál
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse: Dansk: V. Finsen: Leide-Formularen (Gridsformularen)
  • Beskrivelse: Griðamál - eller Gridsformularen, som denne tekst også kaldes - udgør et afsnit i Grágás (Grågåsen), Islands ældste lovsamling (gældende i fristatstiden, ca. 930-1260). Afsnittet, som står umiddelbart før Tryggðamál, menes at stamme fra tiden før kristendommens indførelse. Ifølge Absalon Taranger er Gridsformularen "sandsynligvis ældre end 930." (Udsigt over den norske rets historie: forelæsninger, 1898).
  • Litteratur:


Grímnismál


Gríms saga jarlssonar
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Fortælling fra 18./19. årh., se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Gríms saga loðinkinna
  • Norrøn tekst: Gríms saga loðinkinna.
  • Oversættelse: Dansk: C. C. Rafn: “Nordiske Fortids Sagaer”, findes i E-Bibliotek.
    • Norsk: L. K. Schei: Grim Loddenkinns saga i "Ramstasagaene".
    • Svensk: C. G. Kröningssvärd: Saga om Grim Lodinkin
    • Svensk: C. G. Kröningssvärd: ”Nordiskt Sago-Bibliothek”, findes i E-Bibliotek.
  • Beskrivelse: Fornaldersaga. Fortsættelse af Ketils saga hængs.
  • Litteratur:


Gríms saga ok Helga


Gríms saga ok Hjálmars
  • Beskrivelse: “En tabt saga, hvis indhold kendes fra rímur skrevet i det 15. årh.” (Halldór Hermannsson: “Islandica” vol. 5, p. 19).
  • Litteratur:


Gríms saga Skeljungsbana

  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Fortælling fra 17./18. årh. influeret af Grettis saga, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Gríms þáttr Grímstungu


Grípisspá


Griplur
  • Norrøn tekst: Griplur
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Versbearbejdning af en nu tabt fornaldersaga, hvis handling skitseres i Þorgils saga ok Hafliða, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Griseldis saga
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Oversættelse af et dansk værk, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Gríshildar saga góðu


Grógaldr


Gróttasöngr


Grýla
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Betegnelse for første del af Sverris saga, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Grænlendinga saga
  • Norrøn tekst: Grænlendinga saga.
  • Oversættelse: Dansk: F. W. Horn: Fortælling om Erik den røde
    • Dansk: C. C. Rafn/ Finnur Magnusson: Erik den Rødes Saga
    • Dansk: “De islandske sagaer”, bd. III.
    • Dansk: F. W. Horn: Fortælling om Erik den Røde i “Billeder af Livet paa Island”, bd. 3.
  • Beskrivelse: Islændingesaga.
  • Litteratur:


Grænlendinga þáttr
  • Norrøn tekst: Grænlendinga þáttr.
  • Oversættelse: Dansk: C. C. Rafn/ Finnur Magnusson: Fortællingen om Einar Sokkasön
    • Engelsk: “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 5
  • Beskrivelse: Þáttr. Halldór Hermannsson taler om to udgaver/redaktioner af denne tekst: 1. Grænlendinga þáttr - identisk med Eiríks þáttr rauða og 2. Grænlendinga þáttr II - identisk med Einars þáttr Sokkasonar (“Islandica” vol. 1, p. 28f.)
  • Litteratur:


Guðbrands þáttr kulu
  • Beskrivelse: Kort fortælling om en norsk herse, der går imod kristningen af landet, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Guðmundar saga biskups/góða/helga
  • Norrøn tekst: "Biskupa sögur", findes i E-Bibliotek.
    • Norrøn: Guðmundar saga Góða,(Prestz-saga Guðmundar) i ”Sturlunga Saga” bd. 1, findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse: Dansk: K. Kålund: Sagaerne om Gudmund den gode som præst og Gudmund Dyre i Sturlunga Saga, bd. 1.
    • Dansk: K. Kålund: Gudmund godes saga i “Sturlunga Saga”, bd. 1.
    • Engelsk: G. Turville-Petre: The Life og Gudmund the Good, Bishop of Holar - Guðmundar saga.
  • Beskrivelse: Samtidssaga/Bispesaga. Ifølge Halldór Hermannsson består sagamaterialet om Gudmund Arason af tre seperate tekster: 1. Prestssaga Guðmundar – som er optaget i “Sturlunga Saga” og som omhandler Gudmunds liv fra hans fødsel i 1161 og frem til hans bispevielse i 1202; 2. Biskupssaga Guðmundar – som omhandler Gudmunds liv som biskop fra 1202 til hans død i 1237. Den er ikke skrevet af samme forfatter som Prestssaga; 3. Guðmundar saga Arngríms ábóta. Skrevet af abbeden Arngrim midt i 1300-tallet. Baseret på de to første men fuld af mirakelhistorier. (“Islandica” vol. 1, p. 34) Materialet grupperes lidt anderledes af Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”. Bl.a får Arngrims version en selvstændig artikel.
  • Litteratur:


Guðmundar saga dýra


Guðmundar saga ríka
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Betegnelse for den del af Ljósvetninga saga, som handler om Gudmund den Mægtige, se Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Guðorms saga Sigurðarsonar


Guðrúnarhvöt


Guðrúnarkviða in forna


Guðrúnarkviða in fyrsta


Guðrúnarkviða in þriðja


Guimars saga (Gvímars)
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Prosaoversættelse af digt, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Guitalins þáttr
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Del af Karlamagnus saga, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Gull-Ásu-Þórðar þáttr
  • Norrøn tekst: "Fjörtíu Íslendinga-Þættir", findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse: Dansk: M. L. Rønsholdt: Guld-Åse-Tord i “Tyve Totter fra sagaerne om de norske konger”.
  • Beskrivelse: Þáttr; = Ásu-Þórðar þáttr.
  • Litteratur:


Gull-Þóris saga


Gullinskinna
  • Beskrivelse: Manuskript med kongesagaer, som brændte ved branden i 1738, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Gullskinna
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Manuskript, som bl.a. indeholdt Njals saga. Findes kun i papirafskrifter, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Gunnars saga
  • Beskrivelse: Hypotetisk saga, der skulle være et forstudie til Njals saga, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Gunnars saga Keldugnúpsfífls
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse: Engelsk: “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 3.
  • Beskrivelse: Islændingesaga.
  • Litteratur:


Gunnars saga[/þáttr] Þiðrandabana
  • Norrøn tekst: "Fjörtíu Íslendinga-Þættir", findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse: Dansk: N. M. Petersen: Fortælling om Gunnar Thidrandebane
    • Engelsk: “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 4 .
  • Beskrivelse: Islændingesaga. “Det har været almindelig antaget, at denne saga er identisk med Njarðvíkinga saga, som omtales i Landnáma og Laxdæla saga, men dette er usikkert.” (Halldór Hermannsson: “Islandica” vol. 1, p. 36.
  • Litteratur:


Gunnars þáttr Helmings


Gunnarsslagr
  • Islandsk tekst: Gunnarsslag
  • Oversættelse: Svensk: Gunnars harpo-sång
  • Beskrivelse: Titlen på et digt, som omtales i Norna-Gests þáttr. Digtet er ikke bevaret, men engang i 1700-tallet skrev og udgav den islandske digter Gunnar Pálsson et Eddalignende digt under samme titel. Siden glemte man digtets ophav og det blev optaget i flere tidlige udgaver af Eddaen, bl.a. i A. A. Afzelius’ svenske oversættelse fra 1818. Se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Gunnlaugs saga ormstungu


Guta saga
  • Gutnisk tekst: Gotlands gamle krønike (Gutasagaen).
    • Gutnisk: K. G. Ljunggren: En fornsvensk och några äldre danska översätningar av Gutasagan i "Samlingar; Gutniska urkunder", findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse: Svensk: Holmbäck og Wissén: Gutasagan.
    • Svensk: Anon.: Gutasagan.
    • Svensk: Carl Säve: Guta Saga i Gutniska urkunder, findes i E-Bibliotek.
    • Engelsk: Christine Peel: Guta Saga - The History of Gotlanders, findes i E-Bibliotek.
  • Beskrivelse: Gotlandsk saga.
  • Litteratur:


Guthorms saga Sigurðarsonar


Gyðinga saga
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Værk om jødernes historie overvejende Makkabæertiden, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Gýgjarslag
  • Beskrivelse: Ukendt digt, som er nævnt i det 12. kapitel af Bósa saga ok Herrauðs sammen med to andre ukendte digte: Hjarrandaljoð og Drömbuð. Ingen af dem er nævnt i Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Gylfaginning


Gyrðsvisur
  • Beskrivelse: Et tabt kvad, som omtales i Landnáma (dog ikke i Sturlubók). Kvadet skulle være digtet af en Guðleifr Guðlaugsson om hvem Guðmundur Þorláksson har følgende at sige: "En Guðleifr Guðlaugsson hins auðga ór Straumfirði, der ifølge Hauksbók og Melabók (Ldn. s. 80) i en kamp i sundet ved Middelfart skal have bestået en kamp med den danske jarl Gyrðr Sigvaldason og senere herom digtet de såkaldte Gyrðsvisur, siges på en af sine rejser at være kommen til et fremmed land, hvor han blev tagen til fange. Just som han skulde dræbes, kom høvdingen, der senere viste sig at være Björn Breiðvikingakappi, og frelste ham."
  • Litteratur: Gyrðsvisur i Finnur Jónssons Litteraturhistorie


Göngu-Hrólfs saga



H

Haddingja saga Harðgreipsfóstra
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Fortælling fra 19. årh, som sammenskriver afsnit fra Saxo, Snorres Edda og Ynglinga saga, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Hafgeirs saga Flateyings
  • Beskrivelse: Fortælling fra 1775, muligvis et falsum, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Hafgerðingadrápa


Hafliðamál
  • Norrøn tekst: Hafliðamál
  • Oversættelse: Dansk: Finnur Jónsson: Hafliðamál
  • Beskrivelse: Anonymt kvad fra 1100-tallet.
  • Litteratur:


Hagbardskvadet
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse: Dansk: Axel Olrik: Hagbard og Signe
  • Beskrivelse: Dansk oldkvad, som er optaget i Saxos Danmarkskrønnike.
  • Litteratur:


Haka saga og Hagbarðs
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Romantisk fortælling fra 19. årh, som sammenskriver afsnit fra Saxo med dele af Ynglinga saga, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Hákonar saga Aðalsteinsfóstra


Hákonar Saga Hákonarsonar (Hákonar Saga gamla Hákonarsonar)


Hákonar saga herðibreiðs


Hákonar saga Ívarssonar
  • Beskrivelse: Tabt saga. “Fra midten af 11. årh., en saga om Hákon Ívarsson, En af de norske Hlade-jarler. Skrevet ca. 1200; den originale saga er nu tabt; fragmenter af en version fra 15. årh, findes i manuskriptet AM. 570A, 4°.” (Halldór Hermannsson: “Islandica” vol. 3, p. 14.)
  • Litteratur:


Hákonar saga jarls Sigurðssonar
  • Beskrivelse: ”Hákon (Hlade)-jarl, Norges hersker fra 970-995. Der har formodentlig eksisteret en saga om Hlade-jarlerne (forfædre og sønner af Hákon), Jarlasaga (?), men den er nu tabt.” (Halldór Hermannsson: “Islandica” vol. 3, p. 14.)
  • Titlen benyttes undertiden for sidste del af SeHaralds saga gráfeldar.
  • Litteratur:


Hákonar Saga norræna


Hákonar saga Sverrissonar


Hákonar þáttr Hárekssonar
  • Norrøn tekst: Fornmanna sögur, findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse: Dansk: C. C. Rafn: Fortælling om Hakon Harekssøn.
    • Dansk: B. Snorrason og K. Arentzen: “Sagaer”, findes i E-Bibliotek.
    • Dansk: C. C. Rafn: “Oldnordiske sagaer” Bind XI. s. 377-399, findes i E-Bibliotek.
  • Beskrivelse: ”En legendarisk fortælling fra sidste halvdel af det 11. årh., muligvis skrevet i 14. årh.” (Halldór Hermannsson: “Islandica” vol. 3, p. 15.)
  • Litteratur:


Hákonardrápa (- Goþþormr sindri)


Hákonardrápa (- Hallfröðr Óttarsson vandræðaskáld)


Hákonardrápa (- Þorleifr jarlsskáld Rauðfeldarson)
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Kvad af den islandske skjald Þorleifr jarlsskáld Rauðfeldarson, søn af Ásgeir rauðfeldar, (sidste halvdel af 10. årh.).
  • Litteratur:


Hákonarmál


Haldórs þáttr Snorrasonar


Háleygjatal


Hálfdanar saga (/þáttr) Barkarsonar
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Sen fornaldersaga (17. årh.?), som gengiver noget af det samme stof, som findes hos Saxo. Se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Hálfdanar saga Brönufóstra


Hálfdanar saga Eysteinssonar
  • Norrøn tekst: Hálfdanar saga Eysteinssonar.
  • Oversættelse: Engelsk: H. Pálsson og P. Edwards: Halfdan Eysteinsson i “Seven Viking Romances”.
  • Beskrivelse: Fornaldersaga.
  • Litteratur:


Hálfdanar saga gamla
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: “ En yngre og stærkt udvidet form af sagnet i Snorres Edda (Skáldskaparmál 62) om den mytologiske kong Hálfdan og hans sønner, der er stamfædre til de jordiske stænder og kongeslægter ” (Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.)
  • Litteratur:


Hálfdanar saga svarta


Hálfdanar þáttr svarta ok Haralds hárfagra
  • Norrøn tekst: Fornmanna sögur, findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse: Dansk: C. C. Rafn: Fortælling om Halfdan Svarte
    • Dansk: C. C. Rafn: “Oldnordiske sagaer” bd. X, findes i E-Bibliotek.
    • Norsk: E. Eikill: Om Harald Halvdansson Dovrefostre i "Harald Hårfagre og Norges tilblivelse".
  • Beskrivelse: ”. . . en 1400-tals kompilation baseret på den oprindelige Hálfdanar saga.” (Halldór Hermannsson: “Islandica” vol. 3, p. 15).
  • Litteratur:


Hálfsrekkaljóð
  • Norrøn tekst: Hálfsrekkaljóð.
  • Oversættelse: Dansk: C. C. Rafn: Innsteinskvadet
    • Dansk: Martin Larsen: Innsteinskvadet i "Den ældre Edda og Eddica Minora"
  • Beskrivelse: Eddalignende digt, som er bevaret i fornaldersagaen Hálfs saga ok Hálfsrekka, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”. SeHálfs saga ok Hálfsrekka. Anden titel: Innsteinskviða
  • Litteratur:


Hálfs saga ok Hálfsrekka
  • Norrøn tekst: Hálfs saga ok Hálfsrekka.
  • Oversættelse: Dansk: C. C. Rafn: “Nordiske Fortids Sagaer”, findes i E-Bibliotek.
    • Dansk: C. C. Rafn: Halfs Saga i ”Fundinn Noregr, Halfs Saga, Fridthjofs Saga og Konger i Danmark og Sverige, efter islandske Haandskrifter”, findes i E-Bibliotek.
    • Dansk: B. Snorrason og K. Arentzen: “Sagaer”, findes i E-Bibliotek.
    • Svensk: C. G. Kröningsvärd: ”Nordiskt Sago-Bibliothek”, findes i E-Bibliotek.
  • Beskrivelse: Fornaldersaga.
  • Litteratur:


Halldórs þáttr Snorrasonar inn fyrri
  • Norrøn tekst: Halldórs þáttr Snorrasonar inn fyrri.
  • Oversættelse: Dansk: C. C. Rafn: Fortælling om Haldor Snorresøn I
    • Dansk: C. C. Rafn: Fortælling om Haldor Snorresøn i “Oldnordiske sagaer”, bd. III, findes i E-Bibliotek.
    • Dansk: B. Snorrason og K. Arentzen: “Sagaer”, findes i E-Bibliotek.
    • Dansk: M. Larsen: Skærmydsler ved hoffet i “Islandsk vadmel og norsk purpur”.
    • Dansk: M. L. Rønsholdt: Halldor Snorressøn (I) i “Tyve Totter fra sagaerne om de norske konger”.
  • Beskrivelse: Þáttr om den islandske høvding Snorre Godes søn, Halldor. Bevaret i Flateyjarbók.
  • Litteratur:


Halldórs þáttr Snorrasonar inn síðari


Hallfreðar saga (vandæðaskálds)
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse: Dansk: Fr. Winkel Horn: Halfreds Saga
  • Beskrivelse: Islændingesaga. En anden redaktion af sagaen er indarbejdet i den store Olafssaga (C. C. Rafn: “Oldnordiske sagaer”, bd. II og III, findes i E-Bibliotek).
  • Litteratur:


Hallmundarkviða
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse: Dansk: Fr. Winkel Horn: Hallmundskvadet
  • Beskrivelse: Kvad på seks og en halv strofe i Gretters saga. Selv om digtet er skrevet i "edda-stil", kan det ifølge Simek og Pálsson være digtet af sagaskriveren selv. Åke Ohlmarks knyttet kvadet til et par andre strofer af samme Hallmund og ender således med et digt på ni strofer.
  • Litteratur:


Hallvarðs saga
  • Norrøn tekst: C.R. Unger: "Heilagra manna søgur, Fortællinger og Legender om hellige Mænd og Kvinder", Bd. 1; findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Helgensaga. ”Legenden om Hallvarðr Vebjarnarson (d. 1043), den lokale helgen I det sydøstlige Norge (Oslo)…nu tabt bortset fra to korte fragmenter.” (Halldór Hermannsson: “Islandica” vol. 3, p. 16.)
  • Litteratur:


Hamðismál


Haralds saga gilla


Haralds saga gráfeldar


Haralds Saga harðaráða (Flateyjarbók)


Haralds saga harðráða Sigurðarsonar
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse: Norsk: Gustav Storm: Harald Haardraades saga
    • Svensk: Emil Olson: Harald hårdrådes historia
    • Dansk: H. Kyrre og J. V. Jensen: “Heimskringla”, bd. III.
    • Norsk: A. Holtsmark og D. A. Seip: “Snorre Sturlassons Kongesagaer”.
  • Beskrivelse: Kongesaga.
  • Litteratur:


Haralds saga hárfagra


Haralds saga hilditannar
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: “En meget sen saga om en af hovedpersonerne i Skjöldunga saga.” (Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.)
  • Litteratur:


Haralds saga Hringsbana
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: ”Indholdet af denne saga kendes kun fra rímur fra 15. årh. Sagaen som i dag findes i manuskript er antagelig baseret på disse rímur.” (Halldór Hermannsson: “Islandica” vol. 5, p. 21).
  • Litteratur:


Haralds þáttr grenska
  • Norrøn tekst: "Flateyjarbók", findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: ”Fortællingen om Haraldr Guðröðarson, kaldet ‘hinn grenski’ (fra Grønland), fader til Ólafr helgi, dræbt i Sverige i 995. Nogle få kapitler i Ólafs saga helga, kaldes i Flateyjarbók for ”þáttr” (II. pp. 3-5).” (Halldór Hermannsson: “Islandica” vol. 3, p. 18.)
  • Litteratur:


Haralds þáttr dofrafóstra


Haralds þáttr hárfagra
  • Norrøn tekst: "Flateyjarbók", findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse: Dansk: C. C. Rafn: Fortælling om Harald Haarfager
    • Dansk: C. C. Rafn: “Oldnordiske sagaer” bd. X. s. 138-155, findes i E-Bibliotek.
    • Norsk: E. Eikill: Om Harald Halvdansson Dovrefostre i "Harald Hårfagre og Norges tilblivelse";
  • Beskrivelse: “860-872. En fortælling om kong Haraldr frem til slaget ved Hafrsfjord, fortsættelsen til Hálfdanar þáttr svarta.” (Halldór Hermannsson: “Islandica” vol. 3, p. 68.) Anden titel: Upphaf ríkis Haralds hárfagra.
  • Litteratur:


Haraldskvæði (- Þjóðólfr ór Hvini)


Haraldskvæði (- Þorbjörn hornklofi)


Haraldssona saga
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Afsnit i Heimskringla fra kong Inges magtovertagelse (1136) til Eysteinn Haraldssons fald (1157). Se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Hárbarðsljóð


Harðar saga Grímkelssonar (upphaf)


Harðar saga ok Hólmverja


Harmsól
  • Norrøn tekst: Harmsól.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Kvad af den islandske digterpræst Gamli kanóki, (12. årh.).
  • Litteratur:


Háttatal
  • Norrøn tekst: Háttatal. (Guðni Jónsson)
  • Oversættelse: Dansk: Finnur Jónsson: Háttatal.
    • Svensk: Karl G. Johansson og Mats Malm: Verslistan i "Snorres Edda".
    • Engelsk: Anthony Faulkes: Háttatal i "Edda", findes i E-Bibliotek.
  • Beskrivelse: Del af Snorres Edda. Opregning af versarter.
  • Litteratur:


Haugbúi


Haukdæla þáttr
  • Norrøn tekst: Haukdæla þáttr og Haukdæla þáttr.
  • Oversættelse: Dansk: Kristian Kålund: Fortælling om Haukdølerne
    • Dansk: K. Kålund: Islændinge saga i “Sturlunga Saga”, bd. 1, s. 221ff.
  • Beskrivelse: Ikke omtalt hos Jónas Kristjánsson og ikke accepteret af Finnur Jónsson. - “Fem kapitler i Íslendinga saga vedrørende efterkommerne af Ketilbjörn gamli, den berømte Haukdælir; en interpolation der kommer til at stå som indledning til Gizur Þorvaldssons saga.” (Halldór Hermannsson: “Islandica” vol. 1, p. 48.)
  • “Haukdölasagan, sydländsk kortsaga om de gamla släkterna på Haukadal och Mosfell, från landnamsmannen Ketilbjörn gamle till Torvald på Hraun, som dog 1235. Den har sammanställts efter Are Frodes verk och haukdölingarnas ättetraditioner mot 1200-tallets slut, sannolikt av lagman Tord Narvason på Skard (död 1308), som även insamlade Sturlunga-sagan.” (Åke Ohlmarks: "Fornnordiskt Lexikon".)
  • Litteratur: Finnur Jónsson berører kort Haukdæla þáttr i sin artikel om Sturla Þórðarson. I førsteudgaven af sin Litteraturhistorie skrev han kategorisk "jeg kan ikke erkende en sådan saga". I andenudgaven (1923) erstattede han denne afvisning med en moderat formulering.


Hauks saga hugglaða og Ulfs konungs illa
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Fortælling fra 19. årh., se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Hauks þáttr hábrókar
  • Norrøn tekst: "Flateyjarbók", findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse: Dansk: C. C. Rafn: Fortælling om Hauk Haabrog
    • Dansk: C. C. Rafn: “Oldnordiske sagaer”, bd. X. s. 156-166, findes i E-Bibliotek.
    • Norsk: E. Eikill: Tåtten om Hauk Håbrok i "Harald Hårfagre og Norges tilblivelse".
  • Beskrivelse: Þáttr. “En uhistorisk fortælling om Hauk hábrók og hans oplevelser i Hólmgarðr og Bjarmeland under en mission for kong Haraldr hárfagri.” (Halldór Hermannsson: “Islandica” vol. 3, p. 18).
  • Litteratur:


Hauksbók
  • Norrøn tekst: "Hauksbók", findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Manuskript som indeholder en række forskellige tekster, bl.a.:

Af Upplendinga konungum


Breta sögur
Eiríks saga rauða
Elucidarium
Fóstbræðra saga
Tosta þáttr
Hervarar saga ok Heiðreks
Kristni saga
Landnámabók
Merlinuspá
Ragnarssona þáttr
Skáldasaga
Trójumannasaga
Völuspá


Se i øvrigt Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.

  • Litteratur:


Haustlöng


Hávamál


Hávarðar saga Ísfirðings
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse: Dansk: F. W. Horn: Haavard Isfjordings Saga.
  • Beskrivelse: Islændingesaga. Anden titel: Ísfirðinga saga. (Halldór Hermannsson: “Islandica” vol. 1, p. 48).
  • Litteratur:


Hectors saga


Heðins saga ok Hlöðvers (/Hlöðvis)
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Sen riddersaga.
  • Litteratur:


Heðins saga ok Högna


Heiðarvíga saga
  • Norrøn tekst: "Íslendínga Sögur" findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse: Engelsk: “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 4.
  • Beskrivelse: Islændingesaga.
  • Litteratur:


Heiðarvígs saga


Heiðreks saga (konungs) vitra


Heiðreksgátur


Heimskringla
  • Norrøn tekst: Heimskringla.
  • Oversættelse: Norsk: S. Schjött: Kongesogur.
    • Norsk: Gustav Storm: Snorre: Kongesagaer.
    • Svensk: Emil Olson: Norges konungasagor.
    • Norsk: A. Holtsmark og D. A. Seip: “Snorre Sturlassons Kongesagaer”.
    • Dansk: H. Kyrre og J. V. Jensen: “Heimskringla”, bd. I-III.
    • Engelsk: Samuel Lang: Heimskringla, The Chronicle of the Kings of Norway, findes i E-Bibliotek.
  • Beskrivelse: Samling af kongesagaer. “Historien om Norges konger fra de ældste tider (mytisk-heroiske Ynglinger) frem til slaget ved Ré 1177; skrevet ca. 1220-30 af Snorri Sturluson.” (Halldór Hermannsson: “Islandica” vol. 3, p. 19).
  • Litteratur:


Helenu saga
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Oversættelse af dansk værk, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Helga saga Hallvarðssonar
  • Norrøn tekst: Helga saga Hallvarðssonar.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: ”Islændingesaga, som i hvert fald ikke er skrevet før 19. årh. ” Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Helga saga ok Droplaugarsona


Helga þáttr ok Hróars


Helga þáttr ok Úlfs
  • Norrøn tekst: "Flateyjarbók", findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Þáttr. “En uhistorisk fortælling, hvis scene er placeret på Orkneyøerne i det 10. årh.” (Halldór Hermannsson: “Islandica” vol. 3, p. 30).
  • Litteratur:


Helga þáttr Þórissonar


Helgakviða Hjörvarðssonar


Helgakviða Hundingsbana I


Helgakviða Hundingsbana II


Helganna saga


Helgisaga Óláfs konungs Haraldssonar


Hellismanna saga
  • Norrøn tekst: Hellismanna saga.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Ikke omtalt hos Finnur Jónsson, Jónas Kristjánsson eller Halldór Hermannsson. ”Er en ’islændersaga’, som først er skrevet i 1830 af Gísli Konráðsson (1787-1877), hvori han på baggrund af omtale i Landnámabók og lokalhistoriske traditioner fortæller om en forbryderbande, som skulle have holdt til i bjergene omkring Borgarfjord.” Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Helreið Brynhildar


Hemings þáttr Áslákssonar
  • Norrøn tekst: Hemings þáttr Áslákssonar.
    • Norrøn: "Flateyjarbók", findes i E-Bibliotek.
    • Norrøn: "Hauksbók", findes i E-Bibliotek. (Kun Tosta þáttr)
  • Oversættelse: Se Tosta þáttr
  • Beskrivelse: Þáttr. “Oldnordisk udgave af Tell-legenden iblandet historiske begivenheder fra kong Harald hårderådes regeringstid.” (Halldór Hermannsson: “Islandica” vol. 3, p. 30). Et mindre afsnit i denne fortælling findes separat under titlen ► Tosta þáttr.
  • Litteratur:


Hendreks saga ok Kunegundis


Henriks saga heilraða
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Fortælling fra 19. årh., se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Henriks saga hertoga
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Fortælling fra 18. årh., se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Henriks saga jarls


Herburts þáttr


Hercúlianus saga
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Fortælling fra 18. årh., se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Herkúles saga
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Fortælling fra 18. årh., se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Herlaugs saga jarls gauzka
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Fortælling fra 19. årh., se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Hermanns saga illa
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Fortælling fra 18./19. årh., se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Hermanns saga ok Ingvars
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Fortælling fra 18./19. årh., se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Hermanns saga ok Jacobs


Hermanns saga ok Jarlmanns


Hermóðs saga ok Háðvarar
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Herpins saga hertoga


Herpins saga ok Leo
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Prosaoversættelse af tysk værk, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Herrauðs saga ok Bósa


Hervarar saga ok Heiðreks
  • Norrøn tekst: Hervarar saga ok Heiðreks.
    • Norrøn: “Fornaldar Sögur”, findes i E-Bibliotek.
    • Norrøn: "Hauksbók", findes i E-Bibliotek. En anden udgave, som er anført under titlen: Saga Heiðreks konungs ins vitra findes også som en selvstændig saga i “Fornaldar Sögur”, findes i E-Bibliotek.
    • Norrøn: “Hervarar saga ok Heiðreks” (G. Turvill-Petre), findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse: Dansk: G. Thorarensen: Sagaen om Hervarar og Kong Heidrek
    • Dansk: C. C. Rafn: “Nordiske Fortids Sagaer” findes i E-Bibliotek.
    • Dansk: F. W. Horn: Hervørs og Hejdreks Saga i Nordiske Heltesagaer.
    • Svensk: Olof Verelius: Hervarasagan i "Tre isländska sagor om Sverige".
    • Engelsk: Christopher Tolkien: The saga of king Heidrik the Wise, findes i E-Bibliotek.
  • Beskrivelse: Fornaldersaga. ”To versioner” (Halldór Hermannsson: “Islandica” vol. 5, p. 22).
  • Litteratur:


Hervararkviða
  • Norrøn tekst: Hervararkviða.
  • Oversættelse: Dansk: G. Thorarensen: Hervarkvadet
    • Dansk: Martin Larsen: Hervørskvadet i "Den ældre Edda og Eddica Minora"
  • Beskrivelse: Eddalignende digt. Hervørskvadet.
  • Litteratur:


Hieronymus saga
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Oversat helgensaga, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Hildebrands dødskvad
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse: Dansk: Frederik Winkel Horn: Hildebrands Dødskvad
    • Dansk: Axel Olrik: Hildebrands Dødskvad
    • Dansk: Martin Larsen: Hildebrands Dødskvad i "Den ældre Edda og Eddica Minora
  • Beskrivelse: Kvad, som er bevaret i fornaldersagaen Ásmundar saga kappabana, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”. SeÁsmundar saga kappabana.
  • Litteratur:


Hinriks saga heilraða


Hinriks saga keisara ok frú Kunegundis
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Oversat helgensaga, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Historia de antiquitate regum Norvagiensium (Theodricus)
  • Latinsk tekst:
  • Oversættelse: Norsk: A. Salvesen: Historien om de gamle norske kongene.
    • Engelsk: "Historia de antiquitate regum Norvagiensium - Theodricus Monachus: The Ancient History of the Norwegian Kings", findes i E-Bibliotek.
  • Beskrivelse: Historie. Anden titel: Theodrici monachi Historia de antiquitate regum Norwagiensium.
  • Litteratur:


Historia de profectione Danorum in Terram Sanctam
  • Latinsk tekst:
  • Oversættelse: Norsk: A. Salvesen: Historien om danenes ferd til Jerusalem.
    • Dansk: Jørgen Olrik: "Beretning om Danernes Færd til det hellige Land" i Krøniker fra Valdemarstiden, findes i E-Bibliotek.
  • Beskrivelse: Historie.
  • Litteratur:


Historia Norvegiae
  • Latinsk tekst:
  • Oversættelse: Norsk: A. Salvesen: Norges Historie.
    • Engelsk: Carl Phelpstead/Devra Kunin: Historia Norwegiae i A History of Norway and The Passion and Miracles of the Blessed Óláfr, s. 1-26 (E-Bibliotek)
  • Beskrivelse: “Historie og beskrivelse af Norge fra de tidligste tider frem til Olaf den helliges regeringstid; ufuldstændig.” (Halldór Hermannsson: “Islandica” vol. 3, p. 31).
  • Litteratur:


Historia Regum Britanniae
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Pseudohistorisk værk, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Hjálmarskviða
  • Norrøn tekst: Hjálmarskviða.
  • Oversættelse: Dansk: G. Thorarensen: Hjalmars dødskvad
    • Dansk: Martin Larsen: Hjalmars Dødskvad i "Den ældre Edda og Eddica Minora"
  • Beskrivelse: Heltekvad, som er nært beslægtet med Eddaens heltedigte.
  • Litteratur:


Hjálmþés saga ok Ölvis (Ölvers)
  • Norrøn tekst: Hjálmþés saga ok Ölvis.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Fornaldersaga. ”Dette er en version af en tidligere saga (formentlig fra ca. 1300), som nu er tabt. Den er baseret på rímur (fra 15. årh.)” (Halldór Hermannsson: “Islandica” vol. 5, p. 26).
  • Litteratur:


Hjalta þáttr


Hjarrandaljoð
  • Beskrivelse: Ukendt digt, som er nævnt i det 12. kapitel af Bósa saga ok Herrauðs sammen med to andre ukendte digte: Gýgjarslag og Drömbuð. Ingen af dem er nævnt i Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Hlaðajarla þáttr
  • Beskrivelse: En tabt saga over de norske Ladejarlers slægt, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Hlöðskviða
  • Norrøn tekst: Hlöðskviða.
  • Oversættelse: Dansk: G. Thorarensen: Hlødskvadet
    • Dansk: Martin Larsen: Hlodskvadet i "Den ældre Edda og Eddica Minora"
  • Beskrivelse: Eddalignende digt. Hlodskvadet.
  • Litteratur:


Hólmverja saga


Holta-Þóris saga
  • Norrøn tekst: Holta-Þóris saga.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Ikke omtalt hos Finnur Jónsson eller Jónas Kristjánsson. ”Er en ’islændersaga’ som er skrevet i det 19. årh. og som beskæftiger sig med begivenhederne omkring Njáls broder.” Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Hrafnagaldr Óðins
  • Norrøn tekst: Forspjallsljóð.
  • Oversættelse: Dansk: Thøger Larsen: Odins Ravnegalder
  • Beskrivelse: Ikke nævnt hos Simek/Pálsson, Halldor Hermanson eller Finnur Jónsson. Eddalignende kvad, som de fleste forskere anser som et falsum. Se dog Anette Lassens redegørelse: "Hrafnagaldur Óðins / Forspjallsljóð: et antikvarisk digt?" i The Fantastic in Old Norse/Icelandic Literature (2006). Andre titler: Forspjallsljóð; Hrævagaldr Óðins, Odins Ravnegalder
  • Litteratur:


Hrafnistumannasögur


Hrafnkels saga Freysgoða


Hrafns saga Sveinbjarnarsonar
  • Norrøn tekst: Hrafns saga ok Þorvalds i ”Sturlunga Saga” bd. 1, findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse: Dansk: K. Kålund: Islændinge saga i “Sturlunga Saga”, bd. 1, s. 268-284.
  • Beskrivelse: Samtidssaga, som udgør et afsnit i “Sturlunga Saga”. Anden titel: Hrafns saga ok Þorvalds (Halldór Hermannsson: “Islandica” vol. 1, p. 52.)
  • Litteratur:


Hrafns þáttr Guðrúnarsonar
  • Norrøn tekst: Hrafns þáttr Guðrúnarsonar
    • Norrøn: "Fjörtíu Íslendinga-Þættir", findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse: Dansk: M. L. Rønsholdt: Ravn Gudrunssøn i “Tyve Totter fra sagaerne om de norske konger”.
  • Beskrivelse: Þáttr. Anden titel: Hrafns þáttr Hrútfirðings (Halldór Hermannsson: “Islandica” vol. 1, p. 53.)
  • Litteratur:


Hrafnsmál (- Þorbjörn hornklofi)


Hrafnsmál (- Þormóðr Trefilsson)


Hrana saga hrings
  • Norrøn tekst: Hrana saga hrings.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Islændingesaga.
  • Litteratur:


Hreiðars þáttr
  • Norrøn tekst: Hreiðars þáttr
    • Norrøn: "Fjörtíu Íslendinga-Þættir", findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse: Dansk: C.C.Rafn: Fortælling om Reidar
    • Dansk: M. Larsen: “Islandsk vadmel og norsk purpur” i “Islandsk vadmel og norsk purpur”.
    • Dansk: M. L. Rønsholdt: Reidar og Tord i “Tyve Totter fra sagaerne om de norske konger”.
    • Dansk: C. Lund: Fortællingen om Reidar i "Audun og Bjørnen – Ti islandske fortællinger".
    • Dansk: B. Snorrason og K. Arentzen: “Sagaer”, findes i E-Bibliotek.
  • Beskrivelse: Þáttr. Anden titel: Hreiðars þáttr heimska Þorgrímssonar. (Halldór Hermannsson: “Islandica” vol. 1, p. 48.)
  • Litteratur:


Hreiðmars saga ok Farbata
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Romantisk saga fra 18./ 19. årh., se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Hrímgerðarmálum


Hrings saga ok Hringvarðar
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Riddersaga.
  • Litteratur:


Hrings saga Skjaldar
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Romantisk saga, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Hrings saga ok Tryggva
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Beslægtet med fornaldersagaerne, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Hróa þáttr (heimska)
  • Norrøn tekst: "Flateyjarbók", findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse: Dansk: C. C. Rafn: Fortælling om Roe
    • Dansk: M. L. Rønsholdt: Roe i “Tyve Totter fra sagaerne om de norske konger”.
    • Dansk: C. C. Rafn: “Oldnordiske sagaer”, bd.V, s. 224-238, findes i E-Bibliotek.
    • Engelsk: Magnússon/Morris: The Tale of Roe the Fox i “Three Northern Love Stories”, findes i [[E-Bibliotek].
  • Beskrivelse: Þáttr. ”En underholdende fortælling af orientalsk udspring.” Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Hróars saga Tungugoða
  • Beskrivelse: Tabt saga hvis eksistens kan udledes af Landnámabók (Sturlubók), se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Hróars þáttr ok Helga


Hrokkinskinna
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Manuskript. “... (‘Det rynkede skind’) et håndskrift fra det 15 årh. af en version (13. årh.) af sagaerne om de norske konger fra Magnus den gode (1035) til Magnús Erlingsson (1177).” (Halldór Hermannsson: “Islandica” vol. 3, p. 32.)
  • Litteratur:


Hróks saga svarta
  • Beskrivelse: Tabt fornaldersaga, nævnt i Geirmundar þáttr heljarskinns, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Hrókskviða
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse: Dansk: C. C. Rafn: Hrokskvadet
    • Dansk: Martin Larsen: Hrokskvadet i "Den ældre Edda og Eddica Minora"
  • Beskrivelse: Kvad, som er bevaret i fornaldersagaen Hálfs saga ok Hálfsrekka, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”. SeHálfs saga ok Hálfsrekka.
  • Litteratur:


Hrólfs saga Gautrekssonar
  • Norrøn tekst: Hrólfs saga Gautrekssonar.
  • Oversættelse: Svensk: Olof Verelius: Götriks och Rolfs saga i "Tre isländska sagor om Sverige".
  • Beskrivelse: Fornaldersaga.
  • Litteratur:


Hrólfs saga kraka ok kappa hans
  • Norrøn tekst: Hrólfs saga kraka ok kappa hans.
  • Oversættelse: Norsk: K. T. Nilssen og Á. Òlafsson: Hrolf krakes og hans krigeres saga.
    • Dansk: C. C. Rafn: “Nordiske Fortids Sagaer” findes i E-Bibliotek.
    • Dansk: B. Snorrason og K. Arentzen: “Sagaer”, findes i E-Bibliotek.
    • Dansk: F. W. Horn: Kong Hrolv Krakes og hans Kæmpers Saga i "Nordiske Heltesagaer".
    • Dansk: C. Lund: Rolf Krakes Saga.
    • Engelsk: E. E. Kellett: “The Northern Saga” findes i E-Bibliotek.
  • Beskrivelse: Fornaldersaga. “Sagaen består af adskillige Þættir (Fróða þáttr; - Helga þáttr ok Hróars; - Svipdags þáttr; - Böðvars þáttr bjarka; - Hjalta þáttr; - Af Aðils Uppsalakonungi; - þáttr af Skuldarbardaga).” (Halldór Hermannsson: “Islandica” vol. 5, p. 27.)
  • Litteratur:


Hrólfs þáttr skuggafifls
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: “En af fortællingerne ved afslutningen af den udvidede udgave af Mágus saga jarls.” (Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.)
  • Litteratur:


Hrómundar saga Gripssonar
  • Norrøn tekst: Hrómundar saga Gripssonar.
  • Oversættelse: Norsk: K. T. Nilssen og Á. Òlafsson: Hromund Gripsons saga.
    • Dansk: C. C. Rafn: “Nordiske Fortids Sagaer”, findes i E-Bibliotek.
  • Beskrivelse: Fornaldersaga; skrevet i 1700-tallet (Kult. Hist. Leks.) “Papirhåndskrift. Den oprindelige saga (omtalt i Sturlunga) er tabt og dens indhold kendes kun fra de rímur, som går under navnet Griplur, muligvis af Sigurðr blindi (c. 1470- c. 1540). Den nuværende saga er baseret på rimerne. Indholdet behandles også i de skandinaviske folkeviser.” (Halldór Hermannsson: “Islandica” vol. 5, p. 30.)
  • Litteratur:


Hrómundar þáttr halta


Hryggjarstykki
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Manuskript. “... (‘Rygstykke’) Det er nu tabt, men blev brugt af senere saga-forfattere.” (Halldór Hermannsson: “Islandica” vol. 3, p. 32.)
  • Litteratur:


Hrynhenda (- Arnor Jarleskjald)


Hrynhenda (- Sturla Þórðarson)


Hulda
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Manuskript. “...(er også blevet kaldt Hryggjarstykki), et 1300-tals skinddokument med sagaerne om Norges konger fra 1035 til 1177 i en version fra 1200-tallet.” (Halldór Hermannsson: “Islandica” vol. 3, p. 32.)
  • Litteratur:


Huldar saga
  • Beskrivelse: “Huldar saga nævnes i “Sturlunga Saga” (Vigfusson's ed. II. p. 270), men er ikke bevaret i skrift. Der findes dog en Huldar saga i tre versioner, som alle stammer fra det 18. årh. men som næppe har nogen forbindelse til den gamle saga. En af disse versioner er trykt på islandsk (version II; tilskrevet Jón Espólin), og en anden i en dansk udgave (version I. . .” (Halldór Hermannsson: “Islandica” vol. 5, p. 72.)
  • Litteratur:


Huldar saga innar miklu
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse: Dansk: Werner H. F. Abrahamson: Huldar saga
  • Beskrivelse: "Huldar saga innar miklu er en saga, som først er forfattet engang i 1700-tallet. Den er tydeligvis foranlediget af den tabte Huldar Saga, som omtales i Sturlunga Saga." Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Hungrvaka
  • Norrøn tekst: "Biskuppa sögur", findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: “Historien om de fem første biskopper i Skálholt, 1056-1176, skrevet af en gejstelig med forbindelse til bispesædet i Skálholt; forfatterens højeste autoritet er Gizur Hallson (d.1206); sikkert skrevet omkring 1200, kun bevaret i papirafskrifter efter et nu tabt skindmanuskript.” (Halldór Hermannsson: “Islandica” vol. 1, p. 54).
  • Litteratur:


Húsdrápa


Hversu Nóregr byggðist


Hymiskviða


Hyndluljóð


Hænsa-Þóris saga


Höfuðlausn (- Egill Skallagrímsson)


Höfuðlausn (- Óttarr svarti)


Högna saga Hálfdanarsonar



I

Illuga saga Griðarfóstra


Illuga saga Tagldarbana
  • Norrøn tekst: Illuga saga Tagldarbana.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Ikke omtalt hos Finnur Jónsson eller Jónas Kristjánsson. ”Er en saga fra det 17. årh., som foregår i det 10. årh. og indeholder talrige eventyrfantasier; helten får sit navn efter at have dræbt en rise.” Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


In passione sancti Kanuti


In translacione sancti Kanuti


Indriða þáttr ilbreiðs


Inga saga Bárðarsonar


Inga saga Haraldssonar ok bræðra hans


Ingjaldskvadet
  • Latinsk tekst:
  • Oversættelse: Dansk: Axel Olrik: Ingjaldskvadet
  • Beskrivelse: Anonymt kvad fra 1200-tallet.
  • Litteratur:


Ingvars saga viðförla


Ingvars saga Ölvissonar
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Saga forfattet i 16. årh. (?), se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Innsteinskviða


Inventio crucis
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Hagiografisk tekst, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Ísfirðinga saga
  • Beskrivelse: “En tabt saga, som udtrykkeligt er nævnt i Landnámabók (S 150, 121), emnet i denne saga er relateret til Hávarðar saga Ísfirðings.” (Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.) Guðmundur Þorlaksson opfatter Ísfirðinga saga som en anden titel - måske den oprindelige - for Hávarðar saga Ísfirðings. ("Udsigt over de norsk-islandske skjalde", s. 48).
  • Litteratur:


Islands bygging
  • Norrøn tekst: "Flateyjarbók", findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse: Dansk: C. C. Rafn: Islands bygging
    • Dansk: C. C. Rafn: “Oldnordiske sagaer”, bd. I, s. 211-230, findes i E-Bibliotek.
  • Beskrivelse: To små afsnit i Flateyjarbók, bd. 1, s. 248. 263-273, som er optaget i Olaf Tryggvasons saga. De to stykker omhandler dels de første landnamsmænd (Nadod, Gardar, Floki, Ingolf og Hjørleif), dels nogle af de mest fremtrædende slægter frem til de første kristningsforsøg. – Stykket er formentlig samme stykke, som i en anden udgave af Flateyjarbók bærer titlen Lansnáma þáttr.
  • Litteratur:


Ísleifs þáttr biskups (Gizurarson)
  • Norrøn tekst: Ísleifs þáttr byskups.
  • Oversættelse: Dansk: F. Winkel Horn: Om Islejf Bisp
    • Dansk: F. W. Horn: Om Islejf Bisp i “Billeder af Livet paa Island”, bd. 3.
  • Beskrivelse: Bispesaga.
  • Litteratur:


Íslendinga saga
  • Norrøn tekst: Islendinga saga i ”Sturlunga Saga” bd. 2, findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse: Dansk: K. Kålund: Islændinge saga
  • Beskrivelse: Samtidssaga, en del af Sturlunga-samlingen.
  • Litteratur:


Íslendinga þáttr sögufróða
  • Norrøn tekst: Íslendings þáttr sögufróða.
    • Norrøn: "Fjörtíu Íslendinga-Þættir", findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse: Dansk: C. C. Rafn: Fortælling om en sagakyndige islænding
    • Dansk: Grímur Thomsen: Sagafortælleren
    • Dansk: B. Snorrason og K. Arentzen: “Sagaer”, findes i E-Bibliotek.
    • Engelsk: “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 1.
  • Beskrivelse: Þáttr; en anden redaktion af Þorsteins þáttr sögufróða. Bemærk dog Halldór Hermannssons kommentar. “Er fejlagtigt blevet kaldt Þorsteins þáttr sögufróða, selv om navnet på helten er ukendt.” (“Islandica”, vol. 1, p. 61).
  • Litteratur:


Íslendingabók
  • Norrøn tekst: Íslendingabók.
  • Oversættelse: Dansk: Finnur Jónsson: Íslendingabók.
  • Beskrivelse: Islands tidligste historie, skrevet af Ari Þorgilsson (1068-1148).
  • Litteratur:


Íslendingaskrá
  • Beskrivelse: Et ukendt skrift, som nævnes i 6. kapitel af Orms þáttr Stórólfssonar. Herom siger Finnur Jónsson: "Man har villet sætte dette i forbindelse med Áres skrift (Íslendingabók), hvad der vistnok er ganske umuligt, i hvert fald højst urimeligt. Hvis det ikke er et opdigtet skrift, må der være ment en eller anden genealogisk optegnelse." (FJ-Litteraturhist.Bd.2 - Þættir)
  • Litteratur:


Íslendings þáttr óráðga
  • Norrøn tekst: Íslendings þáttr óráðga.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: ”Den nutidige titel for en historie fra kongesagaerne (Haralds saga harðráða) om en islænding, der forsøger at afpresse en nordmand . . .“ (Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.)
  • Litteratur:


Ívars þáttr Ingimundarsonar
  • Norrøn tekst: Ívars þáttr Ingimundarsonar
    • Norrøn: "Fjörtíu Íslendinga-Þættir", findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse: Dansk: M. Larsen: ”Kongelig lægedom” i “Islandsk vadmel og norsk purpur”.
    • Dansk: M. L. Rønsholdt: Ivar Ingemundssøn i “Tyve Totter fra sagaerne om de norske konger”.
  • Beskrivelse: þáttr.
  • Litteratur:


Ívens saga (/Ívents)
  • Norrøn tekst: Eugen Kölbing: "Riddarasögur: Parcevals Saga, Valvers Tháttr, Ívents Saga, Mírmans Saga; mit einer literarhistorischen Einleitung"; findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Riddersaga. Prosaoversættelse af fransk værk, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:



J

Jacobs saga postola
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Helgensaga.
  • Litteratur:


Jarla saga (/sögur)


Jarlanna þáttr
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Kort udtog af Orkneyinga saga, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Jarlmanns saga ok Hermanns
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Riddersaga.
  • Litteratur:


Jarlsníð


Járnsiða
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Lov, udstedt af Magnus lagabætir i 1271, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Jartegnabók þorláks helga
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Skrift om de tegn og undere, som fulgte den hellige Thorlak, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Jasonar saga bjartar
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Eventyrsaga fra 17. årh., se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Játmundar saga hins helga


Játmundar saga ljúfa
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Sen riddersaga.
  • Litteratur:


Játvarðar saga helga
  • Norrøn tekst: "Saga Játvarðar konúngs hins Helga", findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse: Dansk: C. C. Rafn: Edvard den helliges saga.
  • Beskrivelse: Saga over den engelske helgenkonge Edward the Confessor, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Johannes saga gullmunns
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Oversat helgensaga om Johannes Chrysostomos, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Jómsvíkinga saga


Jómsvíkingadrápa


Jónatas æventyri
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Oversat fortælling, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Jóns saga baptista
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Helgensaga om Johannes Døberen.
  • Litteratur:


Jóns saga helga hin elzta
  • Norrøn tekst: "Biskuppa sögur", findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Bispesaga. Anden titel: Jóns biskups saga.
  • Litteratur:


Jóns saga helga eptir Gunnlaug múnk
  • Norrøn tekst: "Biskuppa sögur", findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Bispesaga, en anden redaktion af ovenstående. Anden titel: Jóns biskups saga.
  • Litteratur:


Jóns saga konungs og Dámusta


Jóns saga leikara
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Fortælling, som står fornaldersagaerne nær, se Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Jóns saga Ögmundarsonar


Jóns saga ok Jacobs


Jóns saga postola
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Helgensaga.
  • Litteratur:


Jóns saga Svipdagssonar ok Eiríks ins forvitna


Jóns saga (/þáttr) Upplendingakonungs
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Kort fortælling mellem fornaldersaga og riddersaga, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Jóns þáttr biskups Halldórssonar
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Bispesaga.
  • Litteratur:


Jónsbók
  • Norrøn tekst: "Den islandske lov: Jons bogen, udgiven af kong Magnus Lagabætir anno 1280", findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Lovsamling, som den norske kong Magnus Lagabætir lod islændingen Jón Einarsson sammenskrive i 1280.
  • Litteratur:


Jöfraskinna
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Manuskript. “(Kongepergamentet...). Et pergamentmanuskript fra ca. 1325, som indeholder en version af sagaerne i Heimskringla, Sverris saga, og Hákonar saga gamla.” (Halldór Hermannsson: “Islandica” vol. 3, p. 33.)
  • Litteratur:


Jökuls þáttr Bárðarsonar
  • Norrøn tekst: Jökuls þáttr Bárðarsonar.
    • Norrøn: "Fjörtíu Íslendinga-Þættir", findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse: Dansk: C. C. Rafn: Fortælling om Jøkul Baardsøn
    • Dansk: C. C. Rafn i “Oldnordiske sagaer”, bd. V, p. 26-27, findes i E-Bibliotek.
  • Beskrivelse: Þáttr. “Et kapitel i Ólafs saga helga i Heimskringla, og findes i alle udgaver og oversættelser af dette værk . . .” (Halldór Hermannsson: “Islandica”, vol. 1, p. 62).
  • Litteratur:


Jökuls þáttr Búasonar
  • Norrøn tekst: Jökuls þáttr Búasonar.
  • Oversættelse: Engelsk: “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 3.
  • Beskrivelse: Þáttr. “En fiktiv fortælling, skrevet i det 14. århundrede som en fortsættelse til Kjalnesinga saga.” (Halldór Hermannsson: “Islandica”, vol. 1, p. 62).
  • Litteratur:



K

Kalfsflokkr


Kálfsvísa


Kára saga Kárasonar
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Sen riddersaga.
  • Litteratur:


Karlamagnús saga (ok kappa hans)
  • Norrøn tekst: "Karlamagnus saga ok kappa hans, fortællinger om Keiser Karl Magnus og hans Jævninger", (C. R. Unger), findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Prosaoversættelse af bl.a. Rolandskvadet, se Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Karls þáttr vesæla
  • Norrøn tekst: "Flateyjarbók", findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: “En fortælling fra kong Magnús goðis tid (ca. 1035), af tvivlsom historisk værdi.” (Halldór Hermannsson: “Islandica” vol. 3, p. 39).
  • Litteratur:


Katerine saga
  • Norrøn tekst: C.R. Unger: "Heilagra manna søgur, Fortællinger og Legender om hellige Mænd og Kvinder", Bd. 1; findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Helgensaga.
  • Litteratur:


Ketils saga hængs
  • Norrøn tekst: Ketils saga hængs.
  • Oversættelse: Dansk: C. C. Rafn: “Nordiske Fortids Sagaer” findes i E-Bibliotek.
    • Norsk: L. K. Schei: Kjetil Høngs saga i "Ramstasagaene".
    • Svensk: C. G. Kröningsvärd: Saga om Ketil Häng
    • Svensk: C. G. Kröningsvärd: ”Nordiskt Sago-Bibliothek”, findes i E-Bibliotek.
  • Beskrivelse: Fornaldersaga.
  • Litteratur:


Ketlerusar saga keisaraefnis
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Sen riddersaga, se Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Kirialax saga
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Riddersaga.
  • Litteratur:


Kjalleklinga saga
  • Beskrivelse: Tabt saga, hvortil der kort refereres i Landnámabók, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Kjalnesinga saga
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse: Dansk: J. P. Ægidius: "Kjalnesinge Saga eller Sagaen om Bue Andridssøn".
  • Beskrivelse: Islændingesaga. Anden titel: Búa saga Andríðarsonar. (Halldór Hermannsson: “Islandica”, vol. 1, p. 63).
  • Litteratur:


Kjartans þáttr Ólafssonar
    • Dansk: C. C. Rafn: Om Kjartan Olafssøn i “Oldnordiske sagaer”, bd. II, s. 18-31, 33-35, 69-70, 224-229, findes i E-Bibliotek.
  • Beskrivelse: Þáttr. “Er en ændret version af den tragiske historie om Kjartan Ólafsson fra Laxdæla saga. K. Þ. Ó, findes i Flateyjarbók og andre håndskrifter af Ólafs saga Tryggvasonar in mesta.” Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Klári saga


Klarilius saga sterka
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Romantisk fortælling fra 18. årh., se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Knud Lavards lidelse
  • Latinsk tekst:
  • Oversættelse: Dansk: Hans Olrik: Ved hellig Knuds lidelse
  • Beskrivelse: Anonymt helgenskrift fra sidste del af 1100-tallet. Latinsk titel: »In passione sancti Kanuti«
  • Litteratur:


Knud Lavards skrinlæggelse
  • Latinsk tekst:
  • Oversættelse: Dansk: Hans Olrik: Ved hellig Knuds skrinlæggelse
  • Beskrivelse: Anonymt helgenskrift fra sidste del af 1100-tallet. Latinsk titel: »In translacione sancti Kanuti«
  • Litteratur:


Knúts saga helga
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse: Dansk: J. P. Ægidius: "Knytlinge Saga".
    • Dansk: B. Snorrason og K. Arentzen: “Sagaer”, findes i E-Bibliotek.
  • Beskrivelse: Kongesaga. Afsnit i Knýtlinga saga. Halldór Hermannsson foreslår at en selvstændig saga af samme navn kan have eksisteret. (“Islandica” vol. 3, p. 39) Simek/Pálsson finder det tvivlsomt. (“Lexikon der altnordischen Literatur”.)
  • Litteratur:


Knúts saga kappsama
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Sen riddersaga, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Knúts saga lávarðar
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse: Dansk: J. P. Ægidius: "Knytlinge Saga".
  • Beskrivelse: Kongesaga. Afsnit i Knýtlinga saga. Halldór Hermannsson foreslår at en selvstændig saga af samme navn kan have eksisteret. (“Islandica” vol. 3, p. 39).
  • Litteratur:


Knúts saga ríka
  • Beskrivelse: Tabt saga om Knud den Store. Snorre benytter den som kilde i Magnúss saga góða (i Heimskringla) under titlen Saga Knúts ins gamla, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Knúts saga (Steinssonar) heimska
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Sen riddersaga, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Knúts þáttr (hins) ríka
  • Norrøn tekst: "Flateyjarbók", findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Þáttr. “Ca. 1024. Kapitler fra Ólafs saga helga i Flateyjarbók” (Halldór Hermannsson: “Islandica” vol. 3, p. 39).
  • Litteratur:


Knútsdrápa (- Óttarr svarti)


Knútsdrápa (- Sigvatr Þórðarson)


Knýtlinga saga
  • Norrøn tekst: Knytlinga saga.
  • Oversættelse: Dansk: C.C.Rafn: Knytlinga Saga.
    • Dansk: C. C. Rafn: “Oldnordiske sagaer”, bd. XI, s. 157-357, findes i E-Bibliotek.
    • Dansk: J. P. Ægidius: "Knytlinge Saga".
  • Beskrivelse: Kongesaga.
  • Litteratur:


Kong Knuds lidelseshistorie
  • Latinsk tekst:
  • Oversættelse: Dansk: Hans Olrik: Kong Knuds lidelseshistorie
  • Beskrivelse: Lille anonym krønike om Knud den Helliges død. Skriftet, der stammer fra omkr. 1100, har titlen Passio Sancti Kanuti regis et martyris.
  • Litteratur:


Konráðs saga keisarasonar
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Riddersaga.
  • Litteratur:


Konungabók


Konunga sögur


Konungsbók (/Grágás)
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Manuskript som indeholder Grågåsen, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Konungsbók (/Codex Regius)
  • Norrøn tekst: Se de enkelte Edda-kvad i Tekstoversigt
  • Oversættelse: Se de enkelte Edda-kvad i Tekstoversigt
  • Beskrivelse: Manuskript som indeholder Den ældre Edda, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Konungsskuggsjá
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse: Dansk: Finnur Jónsson: Kongespejlet
    • Dansk: Chr. Dorph: "Kongespejlet" (uddrag).
  • Beskrivelse: Kongespejlet - lærebog, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Kormáks saga
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse: Dansk: “De islandske sagaer”, bd. II.
  • Beskrivelse: Islændingesaga.
  • Litteratur:


Kraka saga ok Bjólmars
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Fortælling fra 18. årh., se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Krákumál


Kredda
  • Norrøn tekst: Kredda
  • Oversættelse: Dansk: Finnur Jónsson: Kredda (credo)
  • Beskrivelse: Kvad af den færøske høvding Þrándr i Götu, (11. årh.).
  • Litteratur:


Kristni saga
  • Norrøn tekst: Kristni saga.
  • Oversættelse: Dansk: F. W. Horn: Kristendomssaga.
  • Beskrivelse: Islændingesaga om kristendommens indførelse på Island.
  • Litteratur:


Kristni þáttr
  • Norrøn tekst: "Flateyjarbók", findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse: Dansk: C. C. Rafn: Fortælling om Kristendommen
    • Dansk: C. C. Rafn: “Oldnordiske sagaer”, bd. II, s. 175-188, 206-216, findes i E-Bibliotek.
  • Beskrivelse: Þáttr; ”997-1000. I Ólafs saga Tryggvasonar i Flateyjarbók.” (Halldór Hermannsson: “Islandica”, vol. 1, p. 69). "Einar Ól. Sveinsson antager, at dette afsnit om kristendom i (Njals) saga oprindelig udgjorde en seperat skrevet Kristni þáttr, specielt med sigte på den sydøstlige del af landet og efter al sandsynlighed skrevet i begyndelsen af det trettende århundrede i augustinerklosteret i þykkvabær (grundlagt 1168)" (Dag Strömbäck: The Conversion og Iceland, 1975)
  • Litteratur:


Kristni saga meistara Adams
  • Norrøn tekst: Ór Hamborgar historíu.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Et lille afsnit i Flateyjarbók, bd. 1, s. 17-18, som på baggrund af Adam af Bremens De hamburgske ærkebispers historie fortæller om de danske konger Gorm, Harald og Svend og om de svenske konger Erik Sejrsæl og Olaf Skotkonge. – Samme som Ór Hamborgar historíu.
  • Litteratur:


Króka-Refs saga
  • Norrøn tekst: Króka-Refs saga.
  • Oversættelse: Engelsk: “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 3.
  • Beskrivelse: "En fuldstændig fiktiv islændingesaga, som først er forfattet omkr. 1350." Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Kræklinga saga
  • Beskrivelse: Tabt saga, som anvendes i Landnámabók (Sturlabók), se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Kúgadrápa
  • Norrøn tekst: Kúgadrápa
  • Oversættelse: Dansk: Finnur Jónsson: Kúgadrápa
  • Beskrivelse: Anonymt kvad fra 1100-tallet.
  • Litteratur:


Kumlbúa þáttr
  • Norrøn tekst: Kumlbúa þáttr.
  • Oversættelse: Dansk: Gudbrand Vigfusson: Kumlbua þáttr (sammendrag)
    • Engelsk: “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 2.
  • Beskrivelse: Þáttr. Anden titel: Þorsteins draumr Þorvarðssonar. (Halldór Hermannsson: “Islandica”, vol. 1, p. 70).
  • Litteratur:


Kvad

Kvad eller kvæde, islandsk kvæði, betyder en sang eller digt, oprindelig blot »noget, der fremsiges« med rytmisk tonefald (at kveða = udtale, fremsige). Bruges nu mest om de gamle digte som en Slags artsbetegnelse (Eddakvad, skjaldekvad, ved siden af Eddadigte osv.) eller som en mere højtidelig betegnelse for sang, vise i almindelighed F. J.


Kvæði um Eirík blóðöxi


Kvæði um Erling Skjalgsson


Kvæði um Guðleif Arason



L

Landnáma þáttr


Landnámabók
  • Norrøn tekst: Landnámabók.
  • Oversættelse: Norsk: L. K. Schei: Landnåmsboken.
    • Norsk: Torgrim Titlestad og Jan Ragnar Hagland: "Landnåmabok - etter Hauksbók".
  • Beskrivelse: Historisk skrift om landnamstiden.
  • Litteratur:


Landrés þáttr
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Anden del af Karlamagnús saga, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Langfeðgatal
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Langfeðgatal [’laŋ-] (ɔ: Stamtavle, Optælling af Forfædre) bruges særlig som Navn paa et isl. Stamtavleskrift, sikkert fra 12. Aarh., hvori Nordens ell. Nordeuropas Kongeslægter føres tilbage til Odin som Stamfader, han var Tyrkerkonge, siges der, og flyede for Romernes Magt N. paa; og der opregnes tillige en Række af hans Forfædre. L. er det første isl. Skrift, der fremsætter Læren om Odin’s hist. Indvandring til Norden, og det ligger til Grund for de videre Grublerier over dette Emne i Snorre’s Heimskringla og i Fortalen til Edda. Det har ikke sin Hovedkilde i nordisk Overlevering, men er en Bearbejdelse af eng. Krønikearbejder fra den ældre Middelalder. L. foreligger væsentlig i to forsk. Affattelser. Den ene kender kun 11 Forfædre for »Voden ell. Odin« (alle efter eng. Overlevering), og den medtager 3 eng. Kongeætter som hans Afkom, foruden de fra Skjold stammende danske og sv. Kongeætter og de fra Sæming stammende norske Jarler. I den anden Affattelse af Værket »L. fra Noa til vore Konger« gaar Stamtavlen helt tilbage til Noa’s Søn Jafet, fortsættes gennem Navne fra den trojanske Sagnkreds, der til Dels identificeres med Asernes Navne, og naar saaledes de samme Forfædre for Odin; af hans Efterkommere nævnes kun selve de nordiske Kongeætter, Skjold’s og Njord’s Afkom. (Litt.: Axel Olrik, »Sakse’s Oldhistorie«, I [1892], S. 94; A. Heusler, »Die gelehrte Urgesch. im altisländischen Schrifttum« [1908], S. 17 ff., 76 ff.). (A. O.). Hans Ellekilde i Salmonsens konversationsleksikon, 1925. - Se også Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”, opslagene Langfeðgatal norskra konunga og Langfeðgatal Skjöldunga.
  • Litteratur:


Langfeðgatal norskra konunga


Langfeðgatal Skjöldunga


Laurentius saga
  • Norrøn tekst: C.R. Unger: "Heilagra manna søgur, Fortællinger og Legender om hellige Mænd og Kvinder", Bd. 1; findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Helgensaga om den romerske martyr Laurentius, se Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Laurentius saga (Hóla)biskups
  • Norrøn tekst: "Biskuppa sögur", findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Bispesaga.
  • Litteratur:


Lausavísa
  • Beskrivelse: Egtl. "løs vise". Betegnelse for enkeltstående vers i modsætning til hele kvad. Disse løse strofer er bevaret i stort tal bl.a. i kongesagaer og islændingesagaer. Indholdsmæssigt er de som regel situationsbestemte og indgår i sagaens handlingsforløb. Stroferne stammer ikke nødvendigvis fra den skjald de tilskrives. For at finde en bestemt lausavísa, se i Tekstoversigt under den enkelte skjald.
  • Litteratur:


Laxdæla saga
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse: Dansk: Thøger Larsen: Laksdøla Saga
  • Beskrivelse: Islændingesaga.
  • Litteratur:


Lazarus saga
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Oversat helgensaga, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Legenda de Sancto Magno


Legendariske saga om Olaf den Hellige


Leifs þáttr Özurarsonar
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse: SeFæreyringa saga.
  • Beskrivelse: ”1031-1047. Færeyringa saga kap. 49-58.” Anden titel: Þrándar þáttr ok frænda hans. (Halldór Hermannsson: “Islandica” vol. 3, p. 42).
  • Litteratur:


Lejrekrøniken
  • Latinsk tekst:
  • Oversættelse: Dansk: Jørgen Olrik: Lejrekrøniken.
  • Beskrivelse: Kort krønike på latin, skrevet i 1100-tallet om sagnkongerne i Lejre. Opr. titel: Chronicon Lethrense.
  • Litteratur:


Libellus Islandorum


Lífssaga Jóns baptista


Lífssaga Olafs hins helga


Líkafrons saga ok kappa hans
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Fortælling fra 17./18. årh., se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Lilja
  • Norrøn tekst: Lilja.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Religiøst digt af den islandske digterpræst Eysteinn Ásgrímsson, (d. 1361).
  • Litteratur:


Litla-Jóns saga
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Betegnelse for en version af Jóns saga postola, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Ljósvetninga saga
  • Norrøn tekst: "Íslendínga Sögur", findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse: Dansk: F. W. Horn: Ljosavandsfolkenes Saga.
  • Beskrivelse: Islændingesaga. Andre titler: Þorgeirs saga goða, Guðmundar ríka ok Þorkels háks. (Halldór Hermannsson: “Islandica”, vol. 1, p. 78).
  • Litteratur:


Lokasenna


Lokrur
  • Norrøn tekst: Lokrur
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: “En humoristisk udgave udgave af fortællingen om Thors rejse til Udgårdsloke fra Snorres Edda. Hovedpersonen Loke har givet titel til denne fortælling, der vel er opstået omkr. 1400.” (Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.)
  • Litteratur:


Lucie saga
  • Norrøn tekst: C.R. Unger: "Heilagra manna søgur, Fortællinger og Legender om hellige Mænd og Kvinder", Bd. 1; findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Helgensaga.
  • Litteratur:


Lykla-Péturs saga ok Magelónu fögru
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Oversættelse af dansk værk, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:



M

Mábiliar saga sterku
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Sen prosaversion af Mábiliar rimur, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Magnús saga berfætts


Magnús saga blinda og Haralds gilla


Magnús saga Erlingssonar


Magnús saga góða (Heimkringla)


Magnús Saga goða (Flateyjarbók)
  • Norrøn tekst: "Flateyjarbók", findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse: Dansk: C. C. Rafn: Magnus den Godes Saga
    • Dansk: C. C. Rafn: “Oldnordiske sagaer”, findes i E-Bibliotek.
  • Beskrivelse: En mere udførlig saga om Magnus den Gode.
  • Litteratur:


Magnús Saga goða ok Haralds Saga harðaráða


Magnús saga Hákonarsonar


Magnús saga Haraldssonar ok Ólafs kyrra


Magnús saga (helga) eyjajarls
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse: SeOrkneyinga saga.
  • Beskrivelse: “1100-1115. Der findes to sagaer om Magnus jarl, den korte er i realiteten et udtog af Orkneyinga saga, den lange er en sammenskrivning af den korte saga og en latinsk levnedsbeskrivelse af denne helgen, skrevet af en vis ‘meistari Rodbert,’ og indeholder talrige mirakelhistorier og andre legender.” (Halldór Hermannsson: “Islandica” vol. 3, p. 43.)
  • Litteratur:


Magnús saga helga


Magnús saga hinn lengri


Magnús saga hinn skamma


Magnús saga lagabætis (Hákonarson)


Magnúsdrápa


Magnússona saga


Mágus saga jarls (Bragða-Mágus)
  • Norrøn tekst: Gunnlaugur Þórðarson: "Bragða-Magus saga: med tilheyrandi þáttum"; findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: En af de ældste riddersagaer, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Malchus saga
  • Norrøn tekst: C.R. Unger: "Heilagra manna søgur, Fortællinger og Legender om hellige Mænd og Kvinder", Bd. 1; findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Helgensaga.
  • Litteratur:


Málsháttakvæði


Mána þáttr skálds (/Ìslendings)
  • Norrøn tekst: Mána þáttr skálds.
    • Norrøn: "Fjörtíu Íslendinga-Þættir", findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse: Engelsk: “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 1 .
  • Beskrivelse: Þáttr. Anden titel: Mána þáttr Íslendings. (Halldór Hermannsson: “Islandica”, vol. 1, p. 79).
  • Litteratur:


Margrétar saga
  • Norrøn tekst: C.R. Unger: "Heilagra manna søgur, Fortællinger og Legender om hellige Mænd og Kvinder", Bd. 1; findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Helgensaga om st. Margareta.
  • Litteratur:


Margrétar þáttr Þrandardóttur ok Sigurðar konungsfrænda
  • Norrøn tekst: "Flateyjarbók" Fornmanna sögur, findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse: Dansk: C. C. Rafn: Fortælling om Magrete Throndsdatter
    • Dansk: C. C. Rafn: “Oldnordiske sagaer”, bd. VI, s. 98-102, findes i E-Bibliotek.
  • Beskrivelse: Þáttr. “Et kapitel fra Magnús saga góða i manuskripterne Morkinskinna, Hulda og Flateyjarbók.” (Halldór Hermannsson: “Islandica”, vol. 1, p. 45).
  • Litteratur:


Marínu saga


Maríu saga
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Omdiskuteret helgensaga om Jomfru Maria, se Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Maríu saga egipzku
  • Norrøn tekst: C.R. Unger: "Heilagra manna søgur, Fortællinger og Legender om hellige Mænd og Kvinder", Bd. 1; findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Helgensaga.
  • Litteratur:


Markólfs saga ok Salómons konungs


Markús saga postola
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Helgensaga.
  • Litteratur:


Marons saga sterka
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Riddersaga.
  • Litteratur:


Marsilíus saga ok Rósamundu
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Oversat saga fra 17. årh., se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Marteins saga málara
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Fortælling fra 19. årh., se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Martha saga
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Helgensaga.
  • Litteratur:


Marthe saga ok Marie Magdalene
  • Norrøn tekst: C.R. Unger: "Heilagra manna søgur, Fortællinger og Legender om hellige Mænd og Kvinder", Bd. 1; findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Helgensaga.
  • Litteratur:


Martínus saga byskups
  • Norrøn tekst: C.R. Unger: "Heilagra manna søgur, Fortællinger og Legender om hellige Mænd og Kvinder", Bd. 1; findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Helgensaga.
  • Litteratur:


Márus saga heimska
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Riddersaga, som står fornaldersagaerne nær, se Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Matheus saga postola
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Helgensaga.
  • Litteratur:


Mathias saga postola
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Helgensaga.
  • Litteratur:


Mauritius saga
  • Norrøn tekst: C.R. Unger: "Heilagra manna søgur, Fortællinger og Legender om hellige Mænd og Kvinder", Bd. 1; findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Helgensaga.
  • Litteratur:


Maurus saga
  • Norrøn tekst: C.R. Unger: "Heilagra manna søgur, Fortællinger og Legender om hellige Mænd og Kvinder", Bd. 1; findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Helgensaga.
  • Litteratur:


Melabók Landnámu
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: “En version af Landnámabók, hvoraf kun to blade er bevaret.” Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Melkólfs saga ok Salomons konungs
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Prosaoversættelse af Merlins spådomme, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Merlinuspá
  • Norrøn tekst: "Hauksbók", findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Oldnordisk oversættelse af den latinske Prophetiae Merlini af den britiske historiker Geoffrey of Monmouth. Sat på vers af den islandske munk Gunnlaugr Leifsson omkr. 1200. Se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Merseburgerformel, den første


Merseburgerformel, den anden


Michaels saga
  • Norrøn tekst: C.R. Unger: "Heilagra manna søgur, Fortællinger og Legender om hellige Mænd og Kvinder", Bd. 1; findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Helgensaga.
  • Litteratur:


Miðsaga


Miracula beati Olavi


Mírmans saga (/Mírmants)
  • Norrøn tekst: Eugen Kölbing: "Riddarasögur: Parcevals Saga, Valvers Tháttr, Ívents Saga, Mírmans Saga; mit einer literarhistorischen Einleitung"; findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Riddersaga, som står fornaldersagaerne nær, se Simek /Pálsson:”Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Morginsól


Morkinskinna
  • Norrøn tekst: "Morkinskinna" (C. R. Unger), findes i E-Bibliotek.
    • Norrøn tekst: "Morkinskinna" (Finnur Jónsson), findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Manuskript. “Sagaer om Norges konger fra Magnús góði (1035) til Eysteinn Haraldssons død (1157), men da det var komplet sikkert dækkede perioden helt frem til 1177. Skrevet på Island omkring 1220.” (Halldór Hermannsson: “Islandica”, vol. 3, p. 45).
  • Litteratur:


Möðruvallabók
  • Beskrivelse: Manuskript, som indeholder disse sagaer:

Njáls saga


Egils saga
Finnboga saga
Bandamanna saga
Kormaks saga
Víga-Glúms saga
Droplaugarsona saga
Ölkofra saga
Hallfreðar saga
Laxdæla saga
Fóstbræðra saga


Se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.

  • Litteratur:


Möðruvellinga saga


Möttuls saga (/Skikkju saga)
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Oversat saga, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:



N

Nafnaþulur
  • Norrøn tekst: Nafnaþulur. (Guðni Jónsson)
    • Norrøn tekst: Þulur. (Finnur Jónsson)
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Del af Snorres Edda. Navneremse.
  • Litteratur:


Natons saga Persakonungs
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Riddersaga.
  • Litteratur:


Nesjavísur


Nicodemus-Evangelium


Níð um Kormák og Steingerði


Níð um Friðrik biskup og Þorvald víðförla


Nibelungenlied
  • Oldtysk tekst:
  • Oversættelse: Dansk: Chr. Fledelius: Nibelungekvadet
  • Beskrivelse: Anonymt helteepos fra ca. 1200.
  • Litteratur:


Níðkvæði um Harald blátönn


Niðrstigningar saga
  • Norrøn tekst: C.R. Unger: "Heilagra manna søgur, Fortællinger og Legender om hellige Mænd og Kvinder", Bd. 2; findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Oversættelse af det apokryfe Nicodemus evangelium, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Niflunga saga


Nikolás saga erkibiskups
  • Norrøn tekst: C.R. Unger: "Heilagra manna søgur, Fortællinger og Legender om hellige Mænd og Kvinder", Bd. 2; findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Helgensaga om ærkebiskop Nicolaus af Konstantinopel.
  • Litteratur:


Nikulás saga (konungs) leikara
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Sen riddersaga, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Nitida saga (/Nitídu)
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Riddersaga.
  • Litteratur:


Njáls saga
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse: Dansk: N. M. Petersen: Nials Saga
    • Norsk: Olav Aasmundstad: Njåls saga.
    • Svensk: A. U. Bååth: Nials Saga.
    • Dansk: “De islandske sagaer”, bd. II.
    • Dansk: N. M. Petersen: Historiske Fortællinger findes i E-Bibliotek.
  • Beskrivelse: Islændingesaga.
  • Litteratur:


Njarðvikingasaga
  • Beskrivelse: ”Njarðvikingasaga, hvortil der henvises i Laxdæla, er en tabt saga.” (Finnur Jónsson, Den oldnorske og oldislandske litteraturs Historie, bd. 2, s. 519). Titlen anvendes dog af N. M. Petersen som alternativ titel til Fortælling om Gunnar Thidrandebane. Se også Halldór Hermannssons kommentar under Gunnars saga[/þáttr] Þiðrandabana.
  • Litteratur:


Noregs Konungatal (1)


Noregs Konungatal (2)
  • Norrøn tekst: "Flateyjarbók", findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse: Dansk: C. C. Rafn: Norges Kongerække på Vers
    • Dansk: C. C. Rafn: “Oldnordiske sagaer”, bd. X, s. 372-396, findes i E-Bibliotek.
  • Beskrivelse: Kvad på 83 strofer om de norske konger fra Halfdan Svarte i 9. årh. til kong Sverrir (d. 1202). Afskriveren hævder, at kvadet er digtet af Sæmund frode, men da han selv er omtalt i digtet, giver dette ikke mening.
  • Litteratur: Læs mere om forfatterskab m. v. i Finnur Jónssons artikel i hans store Litteraturhistorie.


Norna-Gests þáttr
  • Norrøn tekst: Norna-Gests þáttr.
  • Oversættelse: Norsk: K. T. Nilssen og Á. Òlafsson: Norna-Gests Tått.
    • Svensk: Nils Fredrik Sander: Ur sagan om Norna Gest.
    • Dansk: F. W. Horn: Fortælling om Norne-Gest i Nordiske Heltesagaer.
    • Dansk: C. C. Rafn: “Nordiske Fortids Sagaer” findes i E-Bibliotek.
    • Dansk: B. Snorrason og K. Arentzen: “Sagaer”, findes i E-Bibliotek.
  • Beskrivelse: Fornaldersaga.
  • Litteratur:



O

Octavianus saga keisara


Oddaverjaþáttr


Oddgeirs þáttr danska
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Tredje del af Karlamagnús saga, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Oddmjór
  • Norrøn tekst: Oddmjór
  • Oversættelse: Dansk: Finnur Jónsson: Oddmjór
  • Beskrivelse: Anonymt kvad fra 900-tallet.
  • Litteratur:


Oddrúnarkviða


Odds þáttr Ófeigssonar
  • Norrøn tekst: "Fjörtíu Íslendinga-Þættir", findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse: Dansk: Fortælling om Odd Ufeigsøn
    • Dansk: C. Lund: Fortællingen om Odd Ofeigsson i "Audun og Bjørnen – Ti islandske fortællinger".
  • Beskrivelse: Þáttr; “Odds þáttr Ófeigssonar står i Morkinsk. 105-9. Denne Oddr er Bandamanna-sagas hovedperson…; þáttr’en er etslags tillæg til denne saga. ” (Finnur Jónsson, Den oldnorske og oldislandske litteraturs Historie, bd. 2, s. 542).
  • Litteratur:


Oddverja þáttr
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Udførlig skildring af stridighederne mellem biskop Þorlákr þórhallson og Jón Loptsson, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Ófeigs saga ok Reykhverfinga


Ófeigs þáttr


Ólafs saga frækna
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Fortælling fra 18. årh. som bygger på Saxos fortælling om Ole hin frøkne, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Ólafs saga helga Haraldssonar (af Snorre Sturlasson)
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse: Norsk: Gustav Storm: Olav den helliges saga.
    • Svensk: Emil Olson: Olav den heliges historia.
    • Dansk: H. Kyrre og J. V. Jensen: “Heimskringla”, bd. II.
    • Norsk: A. Holtsmark og D. A. Seip: “Snorre Sturlassons Kongesagaer”.
  • Beskrivelse: Kongesaga. Bibliografiske oplysninger om denne saga se f.eks. Halldór Hermannsson: “Islandica”, vol. 3, p. 45-49.
  • Litteratur:


Ólafs saga helga Haraldssonar (Den legendariske saga)
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Den legendariske saga om Olaf den hellige. I Wikipedia.no skriver Finn Bjørklid: ”Den legendariske saga om Olav den hellige, norrønt Helgisaga Óláfs konungs Haraldssonar er en av kongesagaene, en helgenbiografi fra 1200-tallet om Olav den hellige fra 1000-tallet. Helgenbiografien om Olav skiller seg fra den tradisjonelle kirkelige legenden ved at den fremhever religionshistoriske og kongeideologiske aspekter ved Olavs hellighet. - Dette verket er tungt basert på den nå stort sett tapte Den eldste saga om Olav den hellige. Komposisjonen eller sammensetningen av teksten er meget primitiv og klossete, og sagaen består i prinsippet av en rekke adskilte anekdoter som er avledet fra skaldekvad. - Sentralt i sagaen står Olavs kristusliknende martyrdød. Sagaens skildringer av Olavs kamp og død på Stiklestad i 1030 sees på som en parallell til Kristi offerdød på korset på Golgata. Både Den legendariske saga og Flateyjarbóks Olavs saga understreker Olavs kristuslikhet i den grad at han nesten fremstår som en norrøn kristusfigur. - Religionshistorikeren Gunnhild Røthe har i doktoravhandlingen Helt, konge og helgen pekt på den endetidsstemningen som preger fortellingen om slaget på Stiklestad. Kongens død blir forfattet som en kosmisk katastrofe. Fortellingen peker dels bakover mot førkristne tanker omkring verdens undergang, og dels mot kristne apokalyptiske forestillinger. Således har martyrfortellingen om Olavs død doble referanserammer. Sagaens bilde av Olav som kriger kan sees både i lys av det førkristne norrøne krigerideal og middelalderens korsfarerideal. - Den anonyme forfatteren kan ha vært norsk, og sagaen har trønderske måltrekk. Den er bevart i et eneste norsk manusskript fra midten av 1200-tallet. Antagelig ble det forfattet tidlig på 1200-tallet, kanskje på Island. Snorre Sturlasson kjente antagelig til dette verket eller et tilsvarende da han skrev sin første saga om Olav den hellige og deretter hovedverket som dominerer i Heimskringla. For Snorre var det derimot viktig å skille det legendariske stoffet fra det historiske.” Anden titel: Helgisaga Óláfs konungs Haraldssonar.
  • Litteratur:


Ólafs Saga hins helga hin mesta (Den historiske saga / Den store saga)
  • Norrøn tekst: Delvis i "Flateyjarbók", findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse: Dansk: C. C. Rafn: Den store saga om Olaf den Hellige
    • Dansk: C. C. Rafn: Kong Olaf den Helliges Saga m. tilh. fortællinger i “Oldnordiske sagaer”, bd. IV og V, findes i E-Bibliotek.
  • Beskrivelse: Den store saga om Olaf den Hellige. Bibliografiske oplysninger om denne saga se f.eks. Halldór Hermannsson: “Islandica”, vol. 3, p. 45-49.
  • Litteratur:


Ólafs saga kyrra


Ólafs saga Tryggvasonar (af Snorre Sturlasson)


Ólafs saga Tryggvasonar (Den store saga)
  • Norrøn tekst: "Flateyjarbók", findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse: Dansk: C. C. Rafn: Den store saga om Olaf Tryggvesøn
    • Dansk: C. C. Rafn: Olaf Tryggvesøns Saga i “Oldnordiske sagaer”, bd. I-III, findes i E-Bibliotek.
  • Beskrivelse: Kongesaga. Bibliografiske oplysninger om denne saga se f.eks. Halldór Hermannsson: “Islandica”, vol. 3, p. 49-54.
  • Litteratur:


Ólafs saga Tryggvasonar (af Odd Munk)
  • Norrøn tekst: Fornmanna sögur, findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse: Dansk: C. C. Rafn: Olaf Tryggvesøns Saga - af Odd Munk
    • Dansk: C. C. Rafn: “Oldnordiske sagaer”, bd. X, findes i E-Bibliotek.
  • Beskrivelse: Kongesaga. Oversættelse af den islandske munk Odd Snorrasons latinske biografi over kong Olaf Tryggvason. Skrevet omkring 1190. Bibliografiske oplysninger om denne saga se f.eks. Halldór Hermannsson: “Islandica”, vol. 3, p. 49-54 eller Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Ólafs þáttr Geirstaðaálfs
  • Norrøn tekst: "Flateyjarbók", findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse: Dansk: C. C. Rafn: Fortælling om Olaf Geirstade-Alf
    • Dansk: C. C. Rafn: “Oldnordiske sagaer”, bd. X, s. 167-173, findes i E-Bibliotek.
  • Beskrivelse: Kort fortælling om kong Olaf Geirstadalf. Fortællingens hensigt er mere at knytte de to Olaf'er til en tidligere Olaf, end at give en egentlig skildring af Olaf Geirstadalf
  • Litteratur:


Ólafsdrápa


Ólafsdrápa sænska


Olgeirs saga danska
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Oversættelse af Holger Danske Krønike, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Ór Hamborgar historíu


Origo Gentis Langobardorum


Orkneyinga saga
  • Norrøn tekst: "Flateyjarbók", findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse: Dansk: Jens Peter Ægidius: Orknøboernes saga
    • Engelsk: H. Pálsson og P. Edwards: "Orkneyinga Saga".
  • Beskrivelse: Kongesaga.
  • Litteratur:


Orkneyinga þáttr
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: To afsnit af Orkneyinga saga, som kun er bevaret som afsnit af Ólafs saga helga i Flateyjarbók, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Ormars þáttr Framarssonar
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Fortælling, som står fornaldersagaerne nær, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Orms saga barreyjarskálds
  • Beskrivelse: Tabt saga, som er nævnt i Þorgils saga ok Hafliða, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Orms þáttr Stórólfssonar
  • Norrøn tekst: "Flateyjarbók", findes i E-Bibliotek.
    • Norrøn: Fornmanna sögur, findes i E-Bibliotek.
    • Norrøn: "Fjörtíu Íslendinga-Þættir", findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse: Dansk: C. C. Rafn: Fortælling om Orm Storolfsøn
    • Dansk: C. C. Rafn: Fortælling om Orm Storolfssøn i “Oldnordiske sagaer”, bd. III, findes i E-Bibliotek.
    • Dansk: M. L. Rønsholdt: Orm Storolfssøn i “Tyve Totter fra sagaerne om de norske konger”.
  • Beskrivelse: Þáttr.
  • Litteratur:


Ormssona saga


Óspak saga Önundarsonar
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Fortælling fra 19. årh., se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Ósvalds Saga konúngs hins helga
  • Norrøn tekst: "Annaler for Nordisk Oldkyndighed", 1854, findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse: Dansk: Thorleif Gudm. Repp.: Kong Osvald den Helliges Saga i "Annaler for Nordisk Oldkyndighed", 1854, findes i E-Bibliotek.
  • Beskrivelse: Egtl. titel: Saga Ósvalds konúngs hins helga. Saga over den engelske helgenkonge Osvald (635-642).
  • Litteratur:


Ottars og Ulfstens Rejseberetninger


Óttars þáttr svarta


Otto þáttr keisara
  • Norrøn tekst: "Flateyjarbók", findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse: Dansk: C. C. Rafn: Fortælling om Kejser Otto og Kong Harald
    • Dansk: C. C. Rafn: “Oldnordiske sagaer”, bd. I, s. 108-118, findes i E-Bibliotek.
  • Beskrivelse: Et afsnit i Flateyjarbók, bd. 1, s. 107-114, som er optaget i Olaf Tryggvasons saga. Stykket indeholder beretningen om konflikten mellem kejser Otto på den ene side og Harald Blåtand og Hakon Jarl på den anden. Poppos jernbyrd, Haralds dåb og Hakons tvangsdåb og senere forkastelse af troen er også omtalt.
  • Litteratur:


Otuels þáttr
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Sjette afsnit af Karlamagnús saga.
  • Litteratur:



P

Pálls saga biskups
  • Norrøn tekst: "Biskuppa sögur", findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse: Dansk: C. Westergård-Nielsen: Biskop Pálls saga i "Edda og Saga".
  • Beskrivelse: Bispesaga.
  • Litteratur:


Páls saga eremita
  • Norrøn tekst: C.R. Unger: "Heilagra manna søgur, Fortællinger og Legender om hellige Mænd og Kvinder", Bd. 2; findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Helgensaga.
  • Litteratur:


Páls saga postola
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Helgensaga.
  • Litteratur:


Pamphilus saga og Galatheu
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Prosaoversættelse af latinsk værk, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Parcevals saga
  • Norrøn tekst: Eugen Kölbing: "Riddarasögur: Parcevals Saga, Valvers Tháttr, Ívents Saga, Mírmans Saga; mit einer literarhistorischen Einleitung"; findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Riddersaga. Prosaoversættelse af fransk værk, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Partalopa saga
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Prosaoversættelse af fransk værk, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Passio et miracula Beati Olavi


Passio sancti Edmundi
  • Norrøn tekst: "Annaler for nordisk oldkyndighed", 1852, findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse: Dansk: C. C. Rafn og Jon Sigurdsson i "Annaler for nordisk oldkyndighed", 1852, findes i E-Bibliotek.
  • Beskrivelse: Vita over den engelske helgen-konge Edmund, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Passio Sancti Kanuti regis et martyris


Perseus saga (sterka Calixsonar)
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Sen prosaudgave af Persíus rimur, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Petrs saga postola
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Helgensaga, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Philippus saga postola
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Helgensaga.
  • Litteratur:


Pilatus saga
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Afsnit om Pilatus i Gyðinga saga, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Placidus saga
  • Norrøn tekst: C.R. Unger: "Heilagra manna søgur, Fortællinger og Legender om hellige Mænd og Kvinder", Bd. 2; findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Helgensaga.
  • Litteratur:


Polostors saga frækna
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Riddersaga.
  • Litteratur:


Polykarpus saga
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Afsnit i Sebastianus saga, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Pontanus saga ok Diocletianus
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Anden titel: Sjö meistara saga. Oversættelse af dansk værk (De syv vise mestre), se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Pontus saga konungssonar
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Prosaversion af Pontus rímur, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Prestsaga Guðmundar goða
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Biografi over biskop Guðmundr Arason, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Profectio Danorum in Hierosolymam


Prologus (til Heimskringla)
  • Norrøn tekst: Prologus (Heimskringla) (N. Linder og H. A. Haggson)
  • Oversættelse: Norsk: Gustav Storm: Snorre Sturlasøns fortale
    • Dansk: H. Kyrre og J. V. Jensen: “Heimskringla”, bd. I.
    • Norsk: A. Holtsmark og D. A. Seip: “Snorre Sturlassons Kongesagaer”.
    • Svensk: Emil Olson: Snorres Prologus.
  • Beskrivelse: Fortalen til Snorres Kongesagaer.
  • Litteratur:


Prologus (til Snorra Edda)



Q

Quadraginta Militum Passio
  • Norrøn tekst: C.R. Unger: "Heilagra manna søgur, Fortællinger og Legender om hellige Mænd og Kvinder", Bd. 2; findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Helgensaga.
  • Litteratur:



R

Rafns saga


Ragnars saga loðbrókar ok sona hans


Ragnarsdrápa


Ragnarssona þáttr
  • Norrøn tekst: Þáttr af Ragnars sonum.
  • Oversættelse: Dansk: C. Lund: Skjoldungernes Saga, (s. 96-107).
    • Dansk: C. C. Rafn: “Nordiske Fortids Sagaer”, findes i E-Bibliotek.
  • Beskrivelse: Fornaldersaga. Anden titel: Þáttr af Ragnars sonum.
  • Litteratur:


Randvers saga fagra
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Fortælling fra 19. årh., se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Rauðs þáttr ok sona hans


Rauðs þáttr (hins) ramma


Rauðúlfs þáttr
  • Norrøn tekst: "Flateyjarbók", findes i E-Bibliotek.
    • Norrøn: Fornmanna sögur, findes i E-Bibliotek;
    • Norrøn: "Rauðúlfs þáttr - A Study", findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse: Dansk: C. C. Rafn: Fortælling om Rødulf og hans Sønner
    • Dansk: C. C. Rafn: Fortælling om Rødulf og hans sønner i “Oldnordiske sagaer” Bind V, s. 300-317, findes i E-Bibliotek.
    • Engelsk: Anthony Faulkes: Rauðúlfs þáttr - A Study, findes i E-Bibliotek.
    • Engelsk: J. E. Turville-Petre: The Story of Rauð and his Sons, findes i E-Bibliotek.
  • Beskrivelse: Þáttr.
  • Litteratur:


Reginsmál


Reimars saga ok Fals sterka
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Riddersaga.
  • Litteratur:


Reinalds saga
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Tabt riddeersaga, se Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Rekstefja
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse: Dansk: C. C. Rafn: Rekstefja.
  • Beskrivelse: Kvad af den islandske skjald Hallar-Steinn, (12. årh.).
  • Litteratur:


Remigius saga
  • Norrøn tekst: C.R. Unger: "Heilagra manna søgur, Fortællinger og Legender om hellige Mænd og Kvinder", Bd. 2; findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Helgensaga.
  • Litteratur:


Rémundar saga keisarasonar
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Riddersaga.
  • Litteratur:


Rémundar saga ok Melissínu
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Oversættelse af dansk værk, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Reykdæla saga ok Víga-Skútu
  • Norrøn tekst: "Íslendínga Sögur", findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse: Engelsk: “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 4.
  • Beskrivelse: Islændingesaga. Anden titel: Vémundar saga ok Víga-Skútu. (Halldór Hermannsson: “Islandica”, vol. 1, p. 91).
    • “. . . en islændingesaga, som udspiller sig i det 10. årh. på Nordisland. Sagaen består af to dele, der kun er løseligt forbundet. Første del handler om Vémundr fra Reykjadalr og dennes ædelmodige slægtning Askell gode; anden del handler om Víga-Skúta fra Mývatnssveit og hans stridigheder med svigerfaderen Víga-Glúmr.” (Simek /Pálsson: Lexikon der altnordischen Literatur).
  • Litteratur:


Reykdæla þáttr
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse: Dansk: F. W. Horn: Ljosavandsfolkenes Saga.
  • Beskrivelse: Þáttr. ”Ca. 1001-1002. Oprindelig en selvstændig þáttr (skrevet i det 13. årh.), men nu optaget i Ljósvetninga saga.” (Halldór Hermannsson: “Islandica”, vol. 1, p. 91).
  • Litteratur:


Rígabels saga konungs ok Alkanus
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Romantisk saga fra 18. årh., se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Rígsþula


Ríkarðs saga ráðuga
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Fortælling fra 19. årh., se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Rimbert: Ansgars Levned


Rimer

Rimer (isl. rímur, plur., sing. ríma) kaldes visse islandske digte eller digtarter, der opstod i 14. årh. og afløste den gamle drapedigtning. Den gamle, tunge form afløstes nu af en lettere, idet man anvendte 4-liniede strofer (også 3-liniede), der rimer parvis; hvert liniepar er, som tidligere, forbundet med de normale rimbogstaver. Foruden slutningsrimene kan også indrim anvendes, og disse kan stilles på meget forskellig vis, hvorved künstlerier let kan indtræde og også indtrådte, hvilket bl.a. førte til, at det hele blev mere eller mindre tomt Klingklang. Oprindeligt bestod et sådant digt af kun én afdeling, én ríma, men da indholdet tidlig hentedes fra en saga, viste det sig hensigtsmæssigt at dele det i afdelinger (svarende til kapitler), der kaldtes rímur, og for at gøre disse mindre ensformige blev de enkelte afdelinger affattede i forskellige versemål. Disse rimer blev meget hurtigt overordentlig populære, idet de fremsagdes med et vist rytmisk foredrag for Husets befolkning om aftenen i vintertiden og udgjorde således hele århundredet igennem, ja næsten helt ned til vore dage, folkets vigtigste åndelige underholdning. Rimeligvis er de også i en vis periode blevne benyttede til at danse efter (de kaldes også undertiden »danse«). I forbindelse hermed står sandsynligvis den omstændighed, at hver afdeling (rime) i reglen indledes med et for sig selv stående afsnit, der intet har med det øvrige indhold at gøre; det hedder mansöngr, egl. kvindesang (eller Elskovssang). Her fremtræder digterens egne følelser og Stemninger og især hans Forhold til det andet køn (deraf navnet); det er små lyriske digte, der ofte er værdifulde og stemningsrige; desværre bliver de også hurtig stereotype og trivielle. Hovedindholdet af rimer er hentet fra den historiske litteratur, sagaerne, for størstedelen fra de uhistoriske og opdigtede sagaer, der, fordi de var forholdsvis ny, interesserede mest. De færreste er digtede over emner fra de historiske sagaer, deriblandt den ældste rima, Olafsrima (om Olaf den Helliges Fald) af Einar Gilsson. Også humoristiske emner behandledes, Skíðaríma. Som bemærket digtedes rimer helt ned til vore dage, og en af landets betydeligste digtere fra den senere tid, B. Gröndal, er bl.a. forfatter til rimer. Efter reformationen pådrog rimer sig den nidkære gejstligheds mishag; præsterne opfordrede til at hente emner fra Bibelen, og sådanne rimer blev også digtede, men de vandt ingen popularitet, og det lykkedes ikke at få bugt med de gamle. F. J.


Rochus saga hins helga
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Oversat helgensaga, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Roðberts saga Húnalandskonungs
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Fortælling fra 19. årh., se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Roðberts þáttr
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Fortælling om Robert af Normandiet, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Rómanus saga riddara
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Romantisk saga fra 19. årh., se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Rómverja saga
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Oversat kompilation af flere klassiske værker, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Rosania saga
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Fortælling fra 18. årh., se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Roskildekrøniken


Rudents saga
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Riddersaga.
  • Litteratur:


Runedigt
  • Norrøn tekst: Runedigt.
  • Oversættelse: Islandsk: Matthías Viðar Sæmundsson: Norska rúnakvæðið
  • Beskrivelse: Anonymt runekvad fra 1200-tallet.
  • Litteratur:


Runhenda
  • Norrøn tekst: Runhenda.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Kvad af den islandske skjald Einarr Skúlason, (12. årh.).
  • Litteratur:


Runzivals þáttr
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Del af Karlamagnus saga, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Rögnvalds þáttr ok Rauðs
  • Norrøn tekst: "Flateyjarbók", findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse: Dansk: C. C. Rafn: Fortælling om Røgnvald og Raud
    • Dansk: C. C. Rafn: Om Røgnvald og Raud i “Oldnordiske sagaer”, bd. I, s. 260-276, bd. II, s. 16-18, findes i E-Bibliotek.
  • Beskrivelse: Þáttr
  • Litteratur:


Rögnvaldsdrápa



S

Saga

Saga (isl.: saga, flertal: sögur). Ordet betyder egentlig kun fortælling (af samme stamme som sige, isl. segja), sagn, frasagn, og kunne bruges om alle fortællinger, ligegyldigt af hvad art og udstrækning de var. Fortællinger om fortidsbegivenheder og ældre personer var allerede i den ældste historiske tid i Norden meget almindelige. Og meget tidligt opstod der enkeltpersoner, der af egen interesse og drift samlede en mængde historiske kundskaber, som de ved givne lejligheder foredrog for en større eller mindre kreds. Sådanne mænd og kvinder kaldtes »frode«. Tjodolf den hvinverske (i 9. årh.) hentyder til disse og til historiske fortællinger. I reglen forstår man ved saga de historiske fortællinger, som er skrevet på Island i den litterære tid. En saga handler i reglen om en enkelt mand, en hovedperson, hvis fader eller forfædre kort omtales, idet der gøres rede for slægtens oprindelse, og, når der er tale om islændere i sagatiden (10.-11. årh.), også om dens udvandring fra Norge og bosættelse på Island. Sagaen fortæller så om hovedpersonen til hans død mere eller mindre nøjagtigt; da de mindeværdigste begivenheder var kampe, rejser og tog og forskellige bygde-stridigheder, er det disse, der danner hovedindholdet af sagaen; helten drives frem enten af hævnfølelse og hævnpligt eller rejselyst og lyst til at indlægge sig hæder og vinde gods; hvorefter begivenhedernes gang i en uafbrudt kæde følger. I sagaen er der i reglen en fuldstændig, pragmatisk sammenhæng og en konsekvent udvikling af en skæbnetråd gennem det hele, til trods for at de individuelle afvigelser inden for de enkelte sagaer er meget store. Nogle er romantiske elskovshistorier dels af en usædvanlig ynde og tragik som Gunnlaugssaga, Kormákssaga o. fl., andre er gribende fredløshedshistorier som Gislasaga og Grettissaga, andre handler om enkelte kraftige personligheder, der tillige var skjalde, som Egilssaga, Vigaglúmssaga osv. Af en særegen art og betydning er Njálssaga; den er så omfattende (i sin nuværende form), at den bliver en bygdesaga; det samme gælder sagaen som Eyrbyggjasaga og Laxdælasaga.
De allerfleste Kongesagaer er kun de enkelte kongers biografier af samme art og indretning som islændersagaerne. Det samme gælder bispesagaerne. De islandske slægtssagaer er fortrinsvis knyttede til Vest- og Nordlandet; kun nogle få — men fortræffelige sagaer — stammer fra en enkelt egn på Østlandet; fra Sydlandet kun et par stykker. Der er formodning for, at sagaskrivningen på en eller anden måde er knyttet til de egne, hvor der var klostre eller undervisningscentrer, men de er dog næppe forfattede i klostrene selv. Forfatterne er uden tvivl i de allerfleste tilfælde gejstlige, men disse stod fuldstændig på national grund og var i al deres tænkemåde folkelige. Derfor har sagaerne fuldstændig bevaret deres folkelige karakter; den folkelige tradition og med den den almindelige naturlige, ligefremme fortællemåde er helt igennem fremtrædende. Forfatterne må antages at have samlet stoffet, der uden tvivl allerede forelå i større eller mindre fast formede grupper, til et hele; de har ikke betragtet sig som egentlige forfattere, men kun som samlere; derfor er de allerfleste sagaer uden forfatternavn. (FJ)


Salomons saga ok Markólfs
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Oversættelse af dansk værk, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Sálus saga ok Nikanórs
  • Norrøn tekst: H. Erlendsson og Einar Þórðarson: "Fjórar riddarasögur"; findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Riddersaga.
  • Litteratur:


Samsons saga fagra (/friða)
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Riddersaga.
  • Litteratur:


Sarpidons saga sterka
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Riddersaga.
  • Litteratur:


Saulus saga ok Nikanors


Saxo


Sebastianus Saga
  • Norrøn tekst: C.R. Unger: "Heilagra manna søgur, Fortællinger og Legender om hellige Mænd og Kvinder", Bd. 1; findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Titlen på to af hinanden uafhængige helgensagaer om den oldkirkelige martyr st. Sebastian.
  • Litteratur:


Seljumanna þáttr


Sendibítr


Septem dormientes
  • Norrøn tekst: C.R. Unger: "Heilagra manna søgur, Fortællinger og Legender om hellige Mænd og Kvinder", Bd. 2; findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Helgensaga.
  • Litteratur:


Servasius saga
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Helegensaga.
  • Litteratur:


Sexstefja


Sighvats þáttr skálds
  • Norrøn tekst: Sighvats þáttr skálds.
    • Norrøn: Fornmanna sögur, findes i E-Bibliotek.
    • Norrøn: "Fjörtíu Íslendinga-Þættir", findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse: C. C. Rafn: “Oldnordiske sagaer”, bd. IV-VI, findes i E-Bibliotek.
  • Beskrivelse: Ikke omtalt hos Finnur Jónsson eller Jónas Kristjánsson.
    • Øjensynlig en fortælling om skjalden Sighvatr Þórðarson. ”Om Sighvats liv finns en isländsk kortsaga, Skaldsagan om Sighvat Tordarson.” Åke Ohlmarks: Fornnordiskt Lexikon.
    • ”Ca. 1015-1045. Der eksisterede engang en separat saga om Sighvatr Þórðarson, som nu er tabt. Denne þáttr består af kapitler, som er samlet fra sagaerne om kong Olaf den Hellige…” (Halldór Hermannsson: “Islandica”, vol. 1, p. 91). Se uddybende oplysninger i Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Sigmundar þáttr Brestissonar


Sigrdrífumál


Sigrgarðs saga frækna
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Riddersaga, som står fornaldersagaerne nær, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Sigrgarðs saga ok Valbrands
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Riddersaga.
  • Litteratur:


Sigtryggs drápa silkiskeggs


Sigurðar saga(/þáttr) Akasonar
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: En lille beretning i forbindelse med Olaf den Hellige, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Sigurðar saga Fáfnisbana


Sigurðar saga fóts (ok Ásmundar húnakonungs)
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Riddersaga.
  • Litteratur:


Sigurðar saga Friggafóstra
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Fortælling fra 19. årh., se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Sigurðar saga ganganda Barðarsonar
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: “Digtning om den unge norske hedning Sigurðr, der drager ud for at finde den, som kalder sig den kristne ’Solkonge’; i Byzanz omvender han sig og bliver døbt.“ (Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.)
  • Litteratur:


Sigurðar saga geisla Barðarsonar


Sigurðar saga Hárekssonar
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Fortælling fra 18./19. årh., se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Sigurðar saga hjartar
  • Beskrivelse: “En ikke længere eksisterende saga, som er nævnt i Hálfdanar saga svarta i Heimskringla og i Ragnars sona þáttr og som formodentlig har udgjort en del af Skjöldunga saga.“ (Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.)
  • Litteratur:


Sigurðar saga Hlöðvissonar ok Snjáfriðar
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Fortælling fra 19. årh., se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Sigurðar saga Hranasonar


Sigurðar saga jórsalafara ok bræðra hans, Eysteins ok Ólafs


Sigurðar saga ok Porfilu
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Fragment af Sigrgarðs saga ok Valbrands, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Sigurðar saga ok Signýjar
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Riddersaga.
  • Litteratur:


Sigurðar saga ok Tryggva Karlssonar


Sigurðar saga slembidjákns
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Þáttr. “Om Sigurð slembir eller slembidjákn, der gør krav på den norske trone og dræber kong Haraldr gilli; dræbt i 1139. Findes i Morkinskinna, uden tvivl efter Eiríkr Oddson’s Hryggjarstykki.” (Halldór Hermannsson: “Islandica”, vol. 3, p. 62).
  • Litteratur:


Sigurðar saga snarfara
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse: Dansk: Sigurd Snarfares Saga i Jón Espolin: "Nogle Bemærkninger ved Prof. og Ridder Dr. P. E. Müllers Saga-Bibliothek", s. 20.
  • Beskrivelse: Fornalderlignende saga.
    • ”Siguðar saga snarfara er en fortælling, som først er skrevet i det 19. årh.“ (Lexikon der altnordichen Litteratur, Simek/Pálsson).
    • ”Siguðar saga snarfara. Denne saga, som har sin titel fra Jón Espolin . . . bygger, som han selv siger, på en senere digtning.“ (Th. Möbius: "Verzeichniss der auf dem Altnordischen Sprache und Literatur".)
  • Litteratur:


Sigurðar saga þölga
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Riddersaga.
  • Litteratur:


Sigurðar saga turnara
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Riddersaga.
  • Litteratur:


Sigurðar þáttr


Sigurðar þáttr biskups
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse: Dansk: C. C. Rafn: Fortælling om Haldor Snorresøn (Rafn inkluderer denne fortælling i sin Fortælling om Haldor Snorresøn)
  • Beskrivelse: Fortælling om Olaf Tryggvasons biskop, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Sigurðar þáttr borgfirzka
  • Norrøn tekst: Sigurðar þáttr borgfirzka.
  • Oversættelse: Norsk: Kjell Tore Nilssen: Sigurd fra Borgarfjordens tått
  • Beskrivelse: ”Íslendingaþáttr, hvori Sigurðr dræber en mand, som havde angrebet en gode, og derfor dømmes fredløs; da han kommer til Norge, lader kong Olaf Tryggvason ham gribe og dræbe.“ (Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”).
  • Litteratur:


Sigurðar þáttr Hranasonar


Sigurðar þáttr Slefa


Sigurðardrápa


Sigurðarkviða Fáfnisbana I


Sigurðarkviða Fáfnisbana II


Sigurðarkviða in meiri (Brot)


Sigurðarkviða in skamma


Silvester saga


Sindulfi
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Fortælling, som bygger på latinsk legende, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Sinfjøtles død


Siprianus saga


Sjö meistara saga


Skáld-Helga rímur
  • Norrøn tekst: "Grønlands historiske mindesmærker" 2, findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse: Dansk: Finnur Magnússon: Skáldhelgarímur
    • Dansk: Skjald-Helge, "Grønlands Laugmand i Grønlands historiske mindesmærker", bd. 2, 419ff., findes i E-Bibliotek.
  • Beskrivelse: Skáldhelgarímur, en islandsk rimecyklus fra c. 1400 om den islandske skjald Skáld-Helgi, der udvandrede til Grønland; den handler særlig om hans og en islandsk bondedatters elskov. Den beror på en tabt saga om skjalden, men emnet er blevet udsmykket på senere romantisk vis. Det er så at sige kun herfra, at vi kender hovedpersonen, der sikkert er historisk. F. J.
  • Litteratur:


Skáld-Helga saga
  • Norrøn tekst: Skáld-Helga saga.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Islændingesaga. ”Ca. 1000-1050. En tabt saga, hvis indhold kendes fra Skáld-Helga rímur fra det 14. årh.” (Halldór Hermannsson: “Islandica”, vol. 1, p. 92).
    • Udgaven på Heimskringlas hjemmeside er et værk fra ca. 1820 af den islandske digter Gísli Konráðsson.
  • Litteratur:


Skálda saga Haralds hárfagra
  • Norrøn tekst: Fornmanna sögur, findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse: Dansk: C. C. Rafn: Kong Harald Haarfagers Skjaldes Saga
    • Dansk: C. C. Rafn: Kong Harald Hårfagers Skjaldes Saga i “Oldnordiske sagaer”, bd. III, 58-74, findes i E-Bibliotek.
    • Dansk: B. Snorrason og K. Arentzen: “Sagaer”, findes i E-Bibliotek.
    • Norsk: E. Eikill: Sagaen om Harald Hårfagres skalder i "Harald Hårfagre og Norges tilblivelse".
  • Beskrivelse: Skáldasaga kaldes en lille saga, der findes i Hauksbogen, om tre af Harald Hårfagers skjalde. Den fortæller om, hvorledes de kom i unåde hos kongen og måtte foretage en farlig sendefærd, som de lykkelig fuldførte. Sagaen er meget udsmykket, men i flere henseender interessant og indeholder utvivlsomt en historisk kerne. F. J.
  • Litteratur:


Skáldatal
  • Norrøn tekst: Skáldatal.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Skáldatal kaldes en systematisk fortegnelse over alle konge- og fyrsteskjalde fra begyndelsen af og ned til 13. årh. Det findes i håndskrifter af Snorre’s værker og stammer muligvis fra ham. Det er i litteraturhistorisk henseende særdeles værdifuldt. F. J.
  • Litteratur:


Skáldskaparmál


Skarðsárbók
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: “En kompilation foretaget af Björn Jónsson fra Skarðsá (1574-1655) af en eftermiddelalderlig version af Landnámabók.“ (Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.)
  • Litteratur:


Skarðsbók
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Pergamenthåndskrift, som indeholder de 11 vigtigste helgensagaer.
  • Litteratur:


Skíðaríma
  • Norrøn tekst: Skíðaríma
  • Oversættelse: Norsk: Solfrid Vestli: Skiderimet
  • Beskrivelse: Senmiddelalderligt digt, som rummer en stærk parodi på såvel guder som helteskikkelser fra den førkristne tid. Der henvises både til Eddaen og til flere fornaldersagaer. Finnur Jónsson tilskriver digtet til Einar fóstri. Rudolph Simek nævner også Sigurður fóstri.
  • Litteratur:


Skikkju saga


Skírnismál


Skjald

Skjald (isl. skáld) kaldtes i oldtiden overhovedet alle digtere, ligesom i øvrigt endnu på Island; Navnets egentlige betydning er dunkel. Særlig har ordet fået betydning af fyrsteskjald, hvorved menes de digtere, der i en længere eller kortere tid opholdt sig hos en konge eller jarl eller andre stormænd og digtede kvad (draper, flokke) om dem, hvorfor de til gengæld fik mere eller mindre prægtige kostbarheder. Hertil slutter sig så også alle helgenkvad o. l.; de er formelt og reelt af samme art. Efter at skjaldekunsten var ophørt i Norge hen imod slutningen af 10. årh., blev det hovedsagelig islændere, der forfattede kvad om fremmede (enkelte Gange også om indenlandske) høvdinger i hele det skandinaviske område, undtagelsesvis også om engelske konger. Som oftest var disse skjalde unge mænd, der drog udenlands for at vinde hæder og guld. De var alle vegne højt ansete, og de fleste fyrster satte stor pris på dem. Enkelte sluttede sig til en konge på livstid (Sigvatr, Tjodolf) og spillede politiske roller. Disse fyrsteskjalde eksisterede til hen imod slutningen af 13. årh. Derefter digtedes mest helgenkvad og rimer, men også disses forfattere kaldes skjalde. Skjaldskab var en kunst, der måtte læres; ikke mindst gælder dette det ejendommelige sprog, den udviklede (poetiske navne, omskrivninger), samt den metriske form; uagtet denne lagde mange hindringer i vejen, er det mærkeligt, hvor let skjalde havde ved at overvinde dem; de fleste er rene virtuoser. For historie, kultur og sprog er skjaldekvadene af overordentlig betydning, men desværre er der så meget deraf gået tabt; vi kender dog navnet på alle fyrsteskjalde (se Skáldatal). I dansk og norsk i nutiden har ordet skjald fået en vis højtidelig (undertiden ironisk) klang, medens det i Sverige kan bruges om digtere i almindelighed. (FJ)


Skjaldar þáttr Danakonungs
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Afsnit af Skjöldunga saga, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Skjaldardrápa


Skjöldunga saga
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse (delvis rekonstrueret): Dansk: K. Friis-Jensen og C. Lund: "Skjoldungernes saga".
  • Beskrivelse: ”Var en historie over de legendariske danske konger fra den eponyme stamfader Skjöldr, søn af Odin, frem til Gorm den Gamle. Sagaen er skrevet i slutningen af det 12. eller begyndelsen af det 13. årh. Skjoldungesagaen er tabt bortset fra to fragmenter, (1) Sögubrót af fornkonungum og (2) en latinsk sammenskrivning fra det 17. årh., samlet af Arngrímur Jónsson (1568-1648). Dog blev dele af sagaen anvendt i andre værker: i Upphaf allra frásagnir, Snorris Ynglinga saga, Snorris Edda og i Ragnars sona þáttr.“ Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Skuldarbardaga þáttr


Skútu þáttr
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Afsnit af Víga-Glúms saga, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Slýsaróa saga


Slýsarapps saga
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Oversat saga, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Sneglu-Halla þáttr
  • Norrøn tekst: "Flateyjarbók", findes i E-Bibliotek.
    • Norrøn: "Fjörtíu Íslendinga-Þættir", findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse: Dansk: C. C. Rafn: Fortælling om Snegle-Halle
    • Dansk: M. L. Rønsholdt: Snegla-Halle i “Tyve Totter fra sagaerne om de norske konger”.
    • Dansk: B. Snorrason og K. Arentzen: “Sagaer”, findes i E-Bibliotek.
    • Engelsk: “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 1 .
  • Beskrivelse: Þáttr. Fortælling om den islandske skjald Sneglu-Halli. Anden titel: Grautar-Halla þáttr. (Halldór Hermannsson: “Islandica”, vol. 1, p. 93).
  • Litteratur:


Sniðúlfar þáttr


Snorra Edda
  • Beskrivelse: Snorre Sturlassons Edda, også kaldet Den yngre Edda, indeholder følgende tekster:

Prologus


Gylfaginning
Skáldskaparmál
Háttatal
Nafnaþulur


Skáldatal

  • Litteratur:


Snæbjarnar saga galta
  • Beskrivelse: Tabt saga, omtalt i Landnámabók, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.


Snæfríðardrápa


Sólarljóð


Sonatorrek


Soningseden


Spesar þáttr
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: ”Uhistorisk; udgør de sidste 17 kapitler (89-95) af Grettis saga; sandsynligvis skrevet i det 14. årh. og muligvis af samme forfatter som sagaen.” (Halldór Hermannsson: “Islandica”, vol. 1, p. 94).
  • Litteratur: I sin artikel om Grettis saga skriver Finnur Jónsson: "Det sidste stykke af sagaen handler om hævnen for Gretter og plejer at kaldes Spesar-þáttr efter den kvindelige hovedperson; om denne og Torstein dromund fortælles et erotisk æventyr, der minder om forholdet mellem Tristan og Isolde og som uden tvivl middelbart stammer fra en middelaldersroman. Det er muligt, at dette er et senere tillæg fra 14. årh., men der er dog næppe noget i vejen for at antage, at det hele stammer fra forf. selv." (FJ-Litteraturhist.Bd.2 - Grettissaga).


Staðarhólsbók
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: “En Retscodex fra tiden mellem 1260-80, som findes i Grágás og Járnsiða.“ (Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.)
  • Litteratur:


Starkaðar saga Áludrengs
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Fortælling om Starkad den Gamles bedstefader, forfattet i 19. årh., se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Starkaðar saga gamla
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Fortælling om Starkad den Gamle, forfattet af Snorri Björnson (1710-1803), se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Starkaðar saga Stórvirkssonar


Stefnis þáttr Þorgilssonar
  • Norrøn tekst: Stefnis þáttr Þorgilssonar.
    • Norrøn: "Fjörtíu Íslendinga-Þættir", findes i E-Bibliotek.
    • Norrøn: "Flateyjarbók", findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse: Dansk: C. C. Rafn: Fortælling om Stefner Thorgilssøn
    • Dansk: C. C. Rafn: “Oldnordiske sagaer”, bd. I. s. 248-249, 255-258, II. s. 105, III. s.17, findes i E-Bibliotek.
  • Beskrivelse: Þáttr. ”Ca. 996-1000. Findes i Ólafs saga Tryggvasonar i Flateyjarbók.” (Halldór Hermannsson: “Islandica”, vol. 1, p. 94).
  • Litteratur:


Steins þáttr Skaptasonar
  • Norrøn tekst: Steins þáttr Skaftasonar.
    • Norrøn: "Fjörtíu Íslendinga-Þættir", findes i E-Bibliotek.
    • Norrøn: "Flateyjarbók", findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse: Dansk: C. C. Rafn: Fortælling om Steen Skaptesøn
    • Dansk: C. C. Rafn: “Oldnordiske sagaer”, bd. IV. s. 262, 285-287, 288-296, V. s. 164-165, findes i E-Bibliotek.
  • Beskrivelse: Þáttr. ”Ca. 1025-1030. I Flateyjarbók, men historien fortælles også i den store Ólafs saga helga af Snorri Sturluson og i hans Heimskringla; se også den legendariske saga om King Olaf.” (Halldór Hermannsson: “Islandica”, vol. 1, p. 94)
  • Litteratur:


Stephanus saga
  • Norrøn tekst: C.R. Unger: "Heilagra manna søgur, Fortællinger og Legender om hellige Mænd og Kvinder", Bd. 2; findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Helgensaga.
  • Litteratur:


Stjörnu-Odda draumr
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse: Dansk: Gudbrand Vigfusson: Stjærne-Oddes Drøm (sammendrag)
    • Engelsk: “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 2.
  • Beskrivelse: Islændingesaga.
  • Litteratur:


Stríðkeravísur


Stúfs þáttr binda


Stúfs þáttr inn meiri
  • Norrøn tekst: Stúfs þáttr inn meiri.
  • Oversættelse: Dansk: Fortælling om Stuf Katssøn I
    • Dansk: M. L. Rønsholdt: Stuf Katssøn i “Tyve Totter fra sagaerne om de norske konger”.
  • Beskrivelse: Þáttr. Anden titel: Stúfs þáttr skálds Kattarsonar. (Halldór Hermannsson: “Islandica”, vol. 1, p. 91).
  • Litteratur:


Stúfs þáttr inn skemmri
  • Norrøn tekst: Stúfs þáttr inn skemmri.
    • Norrøn: "Fjörtíu Íslendinga-Þættir", findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse: Engelsk: “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 1.
  • Beskrivelse: Þáttr; en kortere udgave af ovennævnte. Denne redaktion findes i Flateyjarbók, Morkinskinna og Hulda. I de to førstnævne manuskripter har den titlen Stúfs þáttr blinda.
  • Litteratur:


Sturlaugs saga starfsama


Sturlu saga (Hvamms-Sturla)
  • Norrøn tekst: Sturlu saga, (Heidarvigs saga) i ”Sturlunga Saga” bd. 1, findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse: Dansk: K. Kålund: Hvam-Sturlas Saga
  • Beskrivelse: Samtidssaga. Anden titel: Heiðarvígs saga, (ikke at forveksle med Heiðarvíga saga) (Halldór Hermannsson: “Islandica”, vol. 1, p. 96).
  • Litteratur:


Sturlu saga(/þáttr) (Sturla Þórðarson)
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse: Dansk: K. Kålund: “Sturlunga Saga” i “Sturlunga Saga”, bd. 2.
  • Beskrivelse: Samtidssaga.
  • Litteratur:


Sturlubók
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Den ældste udgave af Landnámabók, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Sturlunga Saga
  • Norrøn tekst:Sturlunga saga” bd. 1-2, findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse: Dansk: K. Kålund: “Sturlunga Saga”, bd. 1-3.
  • Beskrivelse: ”En samling af sagaer vedrørende historien på Island fra 1117-1264, samlet omkring 1300 af en ukendt person (muligvis Þórðr Narfason, lovsigemanden, eller en af hans slægtninge).” (Halldór Hermannsson: “Islandica”, vol. 1, p. 96).
  • Litteratur:


Styrbjarnar þáttr Svíakappa


Styrmisbók
  • Beskrivelse: Tabt(?) udgave af Landnámabók, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Sulpicus Severus


Sunnifu þáttr


Svaða þáttr ok Arnórs kerlingarnefs


Svarfdæla saga
  • Norrøn tekst: "Íslendínga Sögur", findes i E-Bibliotek;
  • Oversættelse: Dansk: N. M. Petersen: Svarfdølernes saga
    • Dansk: N. M. Petersen: Historiske Fortællinger, findes i E-Bibliotek;
    • Engelsk: “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 4.
  • Beskrivelse: Islændingesaga.
  • Litteratur:


Sveinn tjúguskegg


Sveinka þáttr Elfargríma-höfðingja (Steinarssonar)
  • Norrøn tekst: Fornmanna sögur, findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse: Dansk: C. C. Rafn: Fortælling om Svenke Steinarsøn
    • Dansk: C. C. Rafn: “Oldnordiske sagaer”, bd. VII, s. 14-24, findes i E-Bibliotek.
  • Beskrivelse: Þáttr. “Nogle kapitler i Magnús saga berfætts i Hulda. (Halldór Hermannsson: “Islandica”, vol. 3, p. 63).
  • Litteratur:


Sveins þáttr ok Finns
  • Norrøn tekst: "Flateyjarbók", findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse: Dansk: C. C. Rafn: Fortælling om Svend og Find
    • Dansk: M. L. Rønsholdt: Svend og Finn i “Tyve Totter fra sagaerne om de norske konger”;
    • Dansk: C. C. Rafn: Om Svend og hans søn Find i “Oldnordiske sagaer”, bd. II, s. 137-146, findes i E-Bibliotek.
  • Beskrivelse: Þáttr.
  • Litteratur:


Svend Aggesens Danmarks Krønike
  • Latinsk tekst:
  • Oversættelse: Dansk: R. Th. Fenger: Svend Aggesens Danmarks Krønike.
    • Dansk: Jørgen Olrik: "Sven Aggesøn: Danenes Historie" i Krøniker fra Valdemarstiden, findes i E-Bibliotek.
  • Beskrivelse: Opr. titel: Brevis Historia Regum Dacie ("Kortfattet Historie om Danernes Konger") af den danske historieskriver Sven Aggesen. Den tidligst kendte Danmarkskrønike nedskrevet af en navngiven forfatter. Aggesens værk er nedskrevet i 1186-87.
  • Litteratur:


Sverris Saga
  • Norrøn tekst: "Flateyjarbók", findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse: Dansk: C. C. Rafn: Kong Sverres Saga.
    • Dansk: C. C. Rafn: “Oldnordiske sagaer”, bd. VIII, s. 1-305 .
  • Beskrivelse: Kongesaga.
  • Litteratur:


Svínfellinga saga
  • Norrøn tekst: Svínfellinga saga i ”Sturlunga Saga” bd. 2, findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse: Dansk: K. Kålund: Svinfellinge saga
    • Dansk: K. Kålund: Svinefellinga saga i “Sturlunga Saga”, bd. 2.
  • Beskrivelse: Samtidssaga. Anden titel: Ormssona saga. (Halldór Hermannsson: “Islandica”, vol. 1, p. 100).
  • Litteratur:


Svipdags þáttr


Svipdagsmál


Sylvesters saga
  • Norrøn tekst: C.R. Unger: "Heilagra manna søgur, Fortællinger og Legender om hellige Mænd og Kvinder", Bd. 2; findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Helgensaga.
  • Litteratur:


Sæmundar Edda


Sögubrot af nokkurum fornkonnungum í Dana- ok Svíaveldi


Sögubrot Magnúss Konúngs Hákonarsonar


Sögubrot viðkomandi Danmerkr Sögu - Fyrsta brot


Sögubrot viðkomandi Danmerkr Sögu - Annat brot


Sörla saga sterka


Sörla þáttr (Brodd-Helgasonar)
  • Norrøn tekst: "Flateyjarbók", findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse: Dansk: M. Larsen: Kærlighedens sejr i “Islandsk vadmel og norsk purpur”.
  • Beskrivelse: Þáttr, (afsnit fra Ljósvetninga saga). Anden titel: Sörla þáttr Brodd-Helgasonar. ”En selvstændig fortælling, som nu er optaget i Ljósvetninga saga.” (Halldór Hermannsson: “Islandica”, vol. 1, p. 94).
  • Litteratur:


Sörla þáttr eða Heðins saga ok Högna



T

Tersivals saga friða, Blávuss konungs ok Emeraldu grimmu
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Riddersaga.
  • Litteratur:


Theodorus saga
  • Norrøn tekst: C.R. Unger: "Heilagra manna søgur, Fortællinger og Legender om hellige Mænd og Kvinder", Bd. 2; findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Helgensaga.
  • Litteratur:


Theophilus-Legende


Thiódels saga (riddara)


Thómas saga erkibiskups
  • Norrøn tekst: "Thómas saga erkibiskups", findes i E-Bibliotek
    • Norrøn: C.R. Unger: "Heilagra manna søgur, Fortællinger og Legender om hellige Mænd og Kvinder", Bd. 2; findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Helgensagaer om Thomas á Becket.
  • Litteratur:


Thomas saga postola
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Helgensaga.
  • Litteratur:


Tillæg til Olaf den Helliges saga


Tiódels saga (riddara)
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Riddersaga.
  • Litteratur:


Tírus saga ok Pílatusar
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Afsnit af Gyðinga saga, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Tistrans saga ok Indíönu
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Riddersaga.
  • Litteratur:


Titos saga ok Gisippos
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Oversat værk, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Títus saga ok Silónu
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Riddersaga.
  • Litteratur:


Tóka þáttr Tókasonar


Tosta þáttr Guðinasonar
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse: Dansk: C. C. Rafn/ Finnur Magnusson: Fortællingen om Lig-Lodin
    • Dansk: C. C. Rafn/ Finnur Magnusson: “Grönlands historiske mindesmærker”, bd. II, s. 653-669, findes i E-Bibliotek.
  • Beskrivelse: Þáttr. “Et afsnit af ► Hemings þáttr.” (Halldór Hermannsson).
  • Litteratur:


Translatio Sancti Olavi
  • Beskrivelse: Tabt latinsk oversættelse af Olaf den Helliges saga, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Tristrams saga ok Ísoddar
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse: Dansk: Gísli Brynjúlfsson: Tristram og Isodd.
  • Beskrivelse: Bearbejdelse af den noget ældre Tristrams saga ok Ísöndar, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Tristrams saga ok Ísöndar
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Riddersaga (Tristan og Isolde), se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Trójumannasaga
  • Norrøn tekst: “Hauksbók”, findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse: Dansk: Jón Sigurðsson: Trojamændenes saga.
  • Beskrivelse: Saga som er oversat fra latin De excidio Trojæ.
  • Litteratur:


Tryggðamál
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse: Dansk: V. Finsen: Fredsløfteformularen
    • Dansk: Martin Larsen: Soningseden i "Den ældre Edda og Eddica Minora"
  • Beskrivelse: "Tryggðamál, den Formular, der i Følge Graagaasen, den islandske Fristatstids Lovbog, skulde fremsiges, naar tidligere Fjender sluttede Forlig, er bevaret i flere indbyrdes meget afvigende Skikkelser. Oversættelsen er efter Teksten i Konungsbók af Graagaasen (Codex regius Nr. 1157 fol.), hvor Titlen findes." Martin Larsen: "Den ældre Edda og Eddica Minora", bd. 1, s. 252. - Ifølge Absalon Taranger er Tryggðamál "sikkert ældre end 930." (Udsigt over den norske rets historie: forelæsninger, 1898).
  • Litteratur:


Tryggvaflokkr


Trölla þáttr


Trönu þáttr
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Riddersaga.
  • Litteratur:


Túta saga ok Gvilhelmina
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Riddersaga.
  • Litteratur:


Tveggja postola saga Jóns ok Jacobs
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Helgensaga.
  • Litteratur:


Tveggja postola saga Petrs ok Páls
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Helgensaga.
  • Litteratur:


Tveggja postola saga Simonis ok Jude
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Helgensaga.
  • Litteratur:


Týrbalds saga konungs
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Romantisk saga, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:



U

Úlfar saga sterka (ok Önundar fagra)
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Riddersaga.
  • Litteratur:


Úlfhams saga
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Prosabearbejdning af Úlfhams rímur, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Úlfs saga ok Önundar


Úlfs saga Sebbasonar
  • Beskrivelse: Tabt saga, som er nævnt i Hauksbók i den lille Skálda saga Haralds hárfagra. Se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Úlfs saga Uggasonar (ok Arius)
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Riddersaga/fornaldersaga, som forøvrigt ikke har noget med skjalden Ulf Uggason at gøre, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Úlfs þáttr auðga
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse: Dansk: C. C. Rafn: “Oldnordiske Sagaer” bd. VI, s. 279-284, findes i E-Bibliotek.
  • Beskrivelse: Þáttr. “Kapitler af Haralds saga harðráða i Hulda.” (Halldór Hermannsson).
  • Litteratur:


Um Harald gráfeld


Um Herjólf Sigurðarson


Um Hjaltasyni


Um Ingólf Þórsteinsson
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse: Dansk: C. C. Rafn: Om Ingolf Torsteinsson
  • Beskrivelse: Anonymt kvad fra 900-tallet.
  • Litteratur:


Um skip Stefnis
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse: Dansk: C. C. Rafn: Om Stefnirs skib
  • Beskrivelse: Anonymt kvad fra 900-tallet.
  • Litteratur:


Um Torf-Einar jarl


Um Þór
  • Norrøn tekst: Um Þór
  • Oversættelse: Dansk: Finnur Jónsson: Om Tor
  • Beskrivelse: Anonymt kvad fra 900-tallet.
  • Litteratur:


Upphaf allra frásagna
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Kort fortælling om, hvorledes de skandinaviske lande oprindelig blev beboet af aser og sagnkonger, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Upphaf Gregorii


Upphaf ríkis Haralds hárfagra


Upplendinga konungum, Af


Útfararsaga Haralds harðráða
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Afsnit om Harald Hårderådes eventyr i Byzanz, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Utsteinskviða
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse: Dansk: C. C. Rafn: Utsteinskvadet
    • Dansk: Martin Larsen: Utsteinskvadet i "Den ældre Edda og Eddica Minora"
  • Beskrivelse: Kvad, som er bevaret i fornaldersagaen Hálfs saga ok Hálfsrekka, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”. SeHálfs saga ok Hálfsrekka.
  • Litteratur:



V

Vafþrúðnismál


Valbjargar saga
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Helgensaga, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Valdimars saga
  • Norrøn tekst: H. Erlendsson og Einar Þórðarson: "Fjórar riddarasögur"; findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Riddersaga.
  • Litteratur:


Valentin og Orso


Valla-Ljóts saga
  • Norrøn tekst: “Íslendínga Sögur”, findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse: Engelsk: “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 4.
  • Beskrivelse: Islændingesaga. “Ca. 985-1010. Danner en fortsættelse til Svarfdæla saga.” (Halldór Hermannsson: “Islandica”, vol. 1, p. 100).
  • Litteratur:


Vals þáttr


Valvers þáttr
  • Norrøn tekst: Eugen Kölbing: "Riddarasögur: Parcevals Saga, Valvers Tháttr, Ívents Saga, Mírmans Saga; mit einer literarhistorischen Einleitung"; findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Riddersaga. Oversat værk, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Vápnfirðinga saga
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse: Dansk: F. W. Horn: Vopnafjordingernes Saga.
  • Beskrivelse: Islændingesaga. “Ca. 980-990. Danner en fortsættelse til Þorsteins saga hvíta.” (Halldór Hermannsson: “Islandica”, vol. 1, p. 101).
  • Litteratur:


Vatnars saga
  • Beskrivelse: Tabt saga, som er omtalt i et tillæg til Landnámabók (Ldn. 326). Vatnarr var søn af sagnkongen Víkar og der hentydes muligvis til en fornaldersaga. Det hedder bl.a. således: »En norsk købmand fortalte Vatnars saga, mens man sejlede langs landet, og priste ham som en herlig helt; men da han lå udfor Vatnarshøj, drømte han, at kong Vatnar kom til ham og sagde: Du har fortalt min saga, nu vil jeg lønne dig det; søg efter gods i min høj, du skal nok finde noget! Han søgte og fandt meget gods.« (Her citeret fra Axel Olrik: »Kilderne til Sakses oldhistorie: en literaturhistorisk undersøgelse«, s. 281; Kbh., 1894). Sagaen er ikke omtalt i Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur: Kort nævnt i Finnur Jónssons Litteraturhistorie


Vatnsdæla saga
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse: Dansk: N. M. Petersen: Fortælling om Vatnsdølerne
    • Dansk: N. M. Petersen: “Historiske Fortællinger”, findes i E-Bibliotek.
  • Beskrivelse: Islændingesaga.
  • Litteratur:


Vébjarnar saga
  • Beskrivelse: Tabt saga, omtalt i Landnámabók (Sturlubók), se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Vegtamskviða


Velents saga
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Fornaldersaga. “Udgør et afsnit af Þiðreks saga.” (Halldór Hermannsson: “Islandica”, vol. 5, p. 43).
  • Litteratur:


Vellekla


Vémundar saga og Víga-Skútu


Vergilíus saga


Vermundar þáttr konungs (ok Upsa)
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Fornalderlignende saga, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Wessobrunner Gebet
  • Oldtysk tekst: Wessobrunner Gebet
  • Oversættelse: Dansk: Carsten L. Madsen: Wessobrunner bønnen
  • Beskrivelse: En oldhøjtysk tekst, som består af rester af et gammelt (førkristent) digt og et stykke af en kristen bøn, skrevet i prosa. Manuskriptet stammer fra ca. 815 og teksten menes at stamme fra sidste halvdel af 700-tallet.
  • Litteratur:


Vestrfararvísur


Victors saga ok Blávus
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Riddersaga.
  • Litteratur:


Viðbætir við Ólafs Sögu helga
  • Norrøn tekst: “Flateyjarbók”, findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: En lille tilføjelse til Olaf den helliges saga i Flateyjarbók, bd. 3, s. 237-248. Stykket siges i indledningen at stamme fra den Olafssaga, som blev samlet af Styrmir prestr hinn froði.
  • Litteratur:


Viðaukar við Ólafs sögu Helga


Viðbót við Heiðreks gátur


Víga-Barða saga


Víga-Glúms saga
  • Norrøn tekst: “Íslendínga Sögur”, findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse: Dansk: Frederik Winkel Horn: Vigaglums Saga
    • Dansk: Hans Kyrre: De islandske sagaer, bd. III.
  • Beskrivelse: Islændingesaga.
  • Litteratur:


Víga-Skútu saga


Víga-Styrs saga
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Se Halldór Hermannssons kommentar til Heiðarvíga saga (“Islandica”, vol. 1, p. 49).
  • Litteratur:


Vígkæns kúahirðis
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Eventyrsaga, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Víglundar saga
  • Norrøn tekst: Víglundar saga.
  • Oversættelse: Dansk: B. Snorrason og K. Arentzen: Viglundar Saga, (findes også i E-Bibliotek).
    • Engelsk: “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 2.
    • Engelsk: E. Magnússon og W. Morris: The Story of Viglund the Fair i “Three Northern Love Stories”, findes i E-Bibliotek.
  • Beskrivelse: Islændingesaga. “En fiktiv saga skrevet i det 14. årh.; begivenhederne henlagt til det 10. årh.” (Halldór Hermannsson: “Islandica”, vol. 1, p. 105).
  • Litteratur:


Víkars saga


Víkars þáttr


Vikarsbálkr


Víkingarvísur
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Kvad af den islandske skjald Sighvatr Þórðarson, (omkr. 995-1045).
  • Litteratur:


Viktors saga ok Blávus


Viktors saga Salsinders
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Riddersaga/fornaldersaga fra 19. årh., se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Vilhjálms saga ok Valtara


Viljálms saga sjóðs
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Riddersaga.
  • Litteratur:


Vilhjálms þáttr bastarðs
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Fortælling om Vilhelm Erobreren, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Vilhjálms þáttr Geirarðssonar
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Afsnit i Mágus saga jarls, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Vilhjálms þáttr korneis
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Afsnit i Karlamagnús saga.
  • Litteratur:


Vilhjálms þáttr Láissonar
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Afsnit i Mágus saga jarls, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Vilkina saga


Vilkins saga (riddara) ok Jóns


Villifers saga frækna
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Riddersaga.
  • Litteratur:


Villifers saga ok Gríms


Vilmundar saga væna ok Hrómundar blinda
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Fortælling fra 19. årh., se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Vilmundar saga viðutan
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Riddersaga.
  • Litteratur:


Vilzina saga (/Vilkina)
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Afsnit af Þiðreks saga, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Vincencius saga
  • Norrøn tekst: C.R. Unger: "Heilagra manna søgur, Fortællinger og Legender om hellige Mænd og Kvinder", Bd. 2; findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Helgensaga.
  • Litteratur:


Virgilius saga
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Oversat værk, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Vita Ansgarii
  • Latinsk tekst:
  • Oversættelse: Dansk: P. A. Fenger: Rimbert: Ansgars Levned
  • Beskrivelse: Helgenbeskrivelse fra sidste halvdel af 800-tallet om de første kristningsforsøg i Norden.
  • Litteratur:


Vita et miracula sancti Ketilli
  • Latinsk tekst:
  • Oversættelse: Dansk: Hans Olrik: Sankt Kjelds levned
  • Beskrivelse: Anonymt helgenskrift fra sidste del af 1100-tallet.
  • Litteratur:


Vita Karoli Magni


Vita S. Dunstani


Vita S. Magni


Vita S. Olavi


Vitus saga
  • Norrøn tekst: C.R. Unger: "Heilagra manna søgur, Fortællinger og Legender om hellige Mænd og Kvinder", Bd. 2; findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Helgensaga.
  • Litteratur:


Vöðu-Brands þáttr
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse: F. W. Horn: Ljosavandsfolkenes Saga.
  • Beskrivelse: Þáttr. “Var oprindelig en selvstændig þáttr men er nu integreret i Ljósvetninga saga.” (Halldór Hermannsson: “Islandica”, vol. 1, p. 106).
  • Litteratur:


Völsa þáttr
  • Norrøn tekst: Völsa þáttr.
  • Oversættelse: Martin Larsen: Fortællingen om Vølse i ”Den Ældre Edda og Eddica Minora”, bd. 1.
  • Beskrivelse: Þáttr.
  • Litteratur:


Völsa þáttr vers


Völsunga saga
  • Norrøn tekst: Völsunga saga.
  • Oversættelse: Dansk: F. W. Horn: Saga om Vølsungerne.
    • Dansk: F. W. Horn: Saga om Vølsungerne i Nordiske Heltesagaer.
    • Dansk: N. Lukman: Sagaen om Brynhild og Gudrun.
    • Norsk: K. T. Nilssen og Á. Òlafsson: Volsunga saga.
    • Svensk: Nils Fredrik Sander: Utdrag ur Völsungasagan.
    • Dansk: C. C. Rafn: ”Nordiske Fortids Sagaer”, findes i E-Bibliotek.
  • Beskrivelse: Fornaldersaga. Finnur Jónsson argumenterer for, at sagaen er bygget på en oprindelig Sigurðarsaga fáfnisbana. (Se fx FJ-Litteraturhist.Bd.2 - Völsungasaga). Simek og Pálsson mener dog, at dette er tvivlsomt (“Lexikon der altnordischen Literatur”).
  • Litteratur:


Völsungakviða in forna


Völsungsrímur
  • Norrøn tekst: Völsungsrímur.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Anonymt kvad fra 1400-tallet.
  • Litteratur:


Völundarkviða


Völuspá


Völuspá in skamma


Vølvens Spådom


Wilkins saga ok Jóns



Y

Ynglinga saga


Ynglingatal


Yngvars saga víðförla



Þ

Þáttr af Ragnars sonum


Þáttr af Sögu Keisara Magnúsar Karls


Þáttr af Þorsteini hvíta


Þáttr af Upplendinga konungum


Þáttr Þormóðar


Þiðranda þáttr ok Þórhalls


Þiðreks saga (af Bern)
  • Norrøn tekst: Þiðreks saga af Bern.
  • Oversættelse: Norsk: Kjell Tore Nilssen: Didrikssagaen.
  • Dansk: C. C. Rafn: ”Nordiske Fortids Sagaer”, findes i E-Bibliotek.
  • Beskrivelse: Genremæssigt er denne saga vanskelig at placere, nogle regner den til fornaldersagaerne, andre til riddersagaerne. Finnur Jónsson anbringer den blandt fornaldersagaerne, men i sin egen underkategori. “Denne saga, der er en sammenskrivning og oversættelse af lavtyske traditioner, legender og digte, er skrevet i Norge i det 12. og 13. årh., (den taler om det 13. årh. som nutid). Ifølge nogle kritikere var forfatteren islænding, mens andre anser ham for at have været nordmand. Sagaen rummer mange mere eller mindre selvstændige fortællinger, så som dem om Velent og Viðga (Velents saga), Herburt (Herburts þáttr), Niblungerne (Niflungasaga), Walter, Iron og Apollonius, etc.” (Halldór Hermannsson: Islandica, vol. 5, p. 54).
  • Litteratur: Finnur Jónsson om Þiðrikssaga


Þinga saga
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse: Dansk: C. C. Rafn: Fortælling om Sigurd Ranesøn.
    • Dansk: C. C. Rafn: ”Oldnordiske Sagaer", bd. VII, s. 105-127, findes i E-Bibliotek.
  • Beskrivelse: Þáttr. Kap. 27-36 i Morkinskinnas udgave af Saga Sigurðar jórsalafara, Eysteins ok Ólafs. Andre titler: Þingssaga, Þinga þáttr, Sigurðar þáttr Hranasonar. “Om kong Sigurðr Jórsalafari’s sag mod Sigurðr Hranason, der blev forsvaret af kong Eysteinn.” (Halldór Hermannsson: Islandica, vol. 3, p. 70).
  • Litteratur:


Þinga þáttr
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Kort variant af Þinga saga, se Simek /Pálsson: Lexikon der altnordischen Literatur.
  • Litteratur:


Þjalar-Jóns saga
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Riddersaga eller fornaldersaga, se Simek/Pálsson: Lexikon der altnordischen Literatur.
  • Litteratur:


Þjóstólfs saga hamramma
  • Norrøn tekst: Þjóstólfs saga hamramma.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Ikke omtalt hos Finnur Jónsson, Jónas Kristjánsson eller Halldór Hermannsson. Ifølge Simek/Pálsson er sagaen skrevet mellem 1772-77 af Þorleifur Arason Adeldahl efter ældre forbilleder bl. a. Grettis saga. (Lexikon der altnordischen Literatur.)
  • Litteratur:


Þórarins þáttr Nefjólfssonar inn fyrri
  • Norrøn tekst: Fornmanna sögur, findes i E-Bibliotek.
    • Norrøn: "Fjörtíu Íslendinga-Þættir", findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse: Dansk: C. C. Rafn: Fortælling om Thoraren Nefjulfsøn I
    • Dansk: M. Larsen: Kong Olaf af Norge ønsker base på Island i ”Islandsk vadmel og norsk purpur”.
    • Engelsk: ”The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 1.
    • Dansk: C. C. Rafn: Om Thoraen Nefjulfsøn i ”Oldnordiske Sagaer”, Bind 5; (”Kong Olaf den Helliges Saga m. tilh. fortællinger”, 2 del), findes i E-Bibliotek.
  • Beskrivelse: Þáttr.
  • Litteratur:


Þórarins þáttr Nefjólfssonar inn síðari
  • Norrøn tekst: Fornmanna sögur, findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse: Dansk: C. C. Rafn: Fortælling om Thoraren Nefjulfsøn II
    • Dansk: C. C. Rafn: Om Thoraen Nefjulfsøn i ”Oldnordiske Sagaer”, Bind 4; (Optaget i ”Kong Olaf den Helliges Saga"), findes i E-Bibliotek.
  • Beskrivelse: Þáttr.
  • Litteratur:


Þórarins þáttr ofsa
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse: Engelsk: “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 2.
  • Beskrivelse: Þáttr
  • Litteratur:


Þórarins þáttr stuttfeldar
  • Norrøn tekst: Þórarins þáttr stuttfeldar
    • Norrøn: "Fjörtíu Íslendinga-Þættir", findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse: Dansk: C. C. Rafn: Sigurd Jorsalafarers saga kap. 39 i ”Oldnordiske Sagaer” Bind 7, s. 129-131, findes i E-Bibliotek.
    • Engelsk: ”The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 1.
  • Beskrivelse: Þáttr.
  • Litteratur:


Þorbjarnar saga ok Hávarðar hins halta


Þórðar saga Gellis
  • Beskrivelse: Tabt saga, som omtales i Landnámabók, se Simek /Pálsson: Lexikon der altnordischen Literatur.
  • Litteratur:


Þórðar saga hreðu
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse: Dansk: H. Friðriksson: Thord Hredes saga
    • Engelsk: “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 3.
  • Beskrivelse: Islændingesaga.
  • Litteratur:


Þórðar saga kakala


Þórdísar þáttr
  • Beskrivelse: Tabt fortælling, som indeholder oplysninger om Grønland, se Simek /Pálsson: Lexikon der altnordischen Literatur.
  • Litteratur:


Þorfinns saga (/þáttr) karlsefnis (ok Snorra Þorbrandssonar)


Þórfinnsdrápa


Þorgeirs saga goða, Guðmundar ríka ok Þorkels háks


Þorgeirs saga Hávarssonar ok Þormóðar Kolbrúnarskálds


Þorgils saga Höllusonar
  • Beskrivelse: Tabt islændingesaga, som nævnes i Laxdæla saga, se Simek /Pálsson: Lexikon der altnordischen Literatur.
  • Litteratur:


Þorgils saga ok Hafliða


Þorgils saga Örrabeinstjúps


Þorgils saga skarða
  • Norrøn tekst: Islendinga saga (Þorgils saga Skarða) i ”Sturlunga Saga” bd. 2, findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse: Dansk: K. Kålund: Torgis skardes saga i ”Sturlunga Saga”, bd. 2.
  • Beskrivelse: Samtidssaga.
  • Litteratur:


Þorgils þáttr fiskimanns
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse: Dansk: C. C. Rafn: Fortælling om Thorgils Fisker
  • Beskrivelse: Fortælling om Harald Hårderåde, se Simek /Pálsson: Lexikon der altnordischen Literatur.
  • Litteratur:


Þorgrims saga konungs (ok kappa hans)
  • Norrøn tekst: H. Erlendsson og Einar Þórðarson: "Fjórar riddarasögur"; findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Riddersaga.
  • Litteratur:


Þorgríms saga prúða ok Víglundar væna


Þorgríms þáttr Hallasonar ok Bjarna Gullbrárskálds


Þórgrímsþula


Þórhalls þáttr knapps


Þórhalls þáttr Ölkofra


Þóris saga háleggs
  • Beskrivelse: “En tabt saga, som var forbundet med Áns saga bogsveigis. Indholdet kendes fra Þóris rímur fra det 15. årh.” (Se Halldor Hermannsson: Islandica, vol. 5, p. 60).
  • Litteratur:


Þóris saga Víkingssonar
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Fornalderlignende saga, se Simek /Pálsson: Lexikon der altnordischen Literatur.
  • Litteratur:


Þóris þáttr hasts ok Bárðar birtu (/bjarta)


Þorkels saga aðalfara
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Islandsk bearbejdning (19. årh.) af Saxos fortælling om Torkel adalfar, se Simek /Pálsson: Lexikon der altnordischen Literatur.
  • Litteratur:


Þorkels þáttr dyrðils
  • Norrøn tekst: Fornmanna sögur, findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse: Dansk: C. C. Rafn: ”Oldnordiske Sagaer”, bd. VI, s. 77-78, findes i E-Bibliotek.
  • Beskrivelse: “Fra Magnús saga góða i Morkinskinna, Hrokkskinna, Hulda, og Flateyjarbók.” (Se Halldor Hermannsson: Islandica, vol. 3, p. 71).
  • Litteratur:


Þorláks saga biskups (hins) helga
  • Norrøn tekst: ”Biskuppa sögur”, findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Bispesaga, forefindes i flere versioner (hinn elzta, hinn ýngri).
  • Litteratur:


Þorlaugar þáttr
  • Beskrivelse: Tabt saga, hvis eksistens kan udledes af Viga-Glúms saga og Reykdæla saga, se Simek /Pálsson: Lexikon der altnordischen Literatur.
  • Litteratur:


Þorleifs þáttr jarlaskálds
  • Norrøn tekst: "Flateyjarbók", findes i E-Bibliotek.
    • Norrøn: Fornmanna sögur, findes i E-Bibliotek.
    • Norrøn: "Fjörtíu Íslendinga-Þættir", findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse: Dansk: C. C. Rafn: Fortælling om Thorlejf Jarleskjald
    • Dansk: C. C. Rafn: Fortælling om Thorlejf Jarleskjald i ”Oldnordiske Sagaer”, bd. III; findes i E-Bibliotek.
    • Dansk: M. L. Rønsholdt: Torleif Jarleskjald i ”Tyve Totter fra sagaerne om de norske konger”.
  • Beskrivelse: Þáttr.
  • Litteratur:


Þormóðar þáttr Kolbrúnarskáld
  • Norrøn tekst: Þormóðar þáttr.
  • Oversættelse: Engelsk: “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 2 .
  • Beskrivelse: Þáttr. Se Halldór Hermannssons noter til Fóstbræðra saga (Islandica, vol. 1, p. 23ff.)
  • Litteratur:


Þórodds þáttr Snorrasonar
  • Norrøn tekst: Þórodds þáttr Snorrasonar.
    • Norrøn: "Fjörtíu Íslendinga-Þættir", findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse: Dansk: C. Lund: Fortællingen om Thorodds rejse til Jämtland i ”Audun og Bjørnen – Ti islandske fortællinger”.
    • Dansk: C. C. Rafn. i ”Oldnordiske Sagaer”, bd. IV, s. 303-311, findes i E-Bibliotek.
  • Beskrivelse: Þáttr.
  • Litteratur:


Þórsdrápa - (Eilifr Guðrúnarson)
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse: Dansk: Finnur Jónsson: Torsdrape
  • Beskrivelse: Kvad af den norske skjald Eilifr Guðrúnarson, (omkr. år 1000). Digtet beskriver Tors rejse til Geirrøds gård.
  • Litteratur:


Þorskfirðinga saga
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse: Engelsk: "The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 3.
  • Beskrivelse: Islændingesaga. Anden titel: Gull-Þóris saga.
  • Litteratur:


Þórskvæði - (Eysteinn Valdason)


Þórskvæði - (Gamli gnævaðarskáld)


Þórskvæði - (Ölvir hnúfa)


Þórsnesinga saga


Þorsteins draumr Síðu-Hallssonar
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Lader ikke til at være den samme som sagaen eller den þáttr, som er knyttet til Þorstein Síðu-Hallsson. (Se Halldor Hermannsson: Islandica, vol. I, p. 112).
  • Litteratur:


Þorsteins draumr þorvarðsonar


Þorsteins saga Geirnefjufóstra
  • Norrøn tekst: Þorsteins saga Geirnefjufóstra.
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Ikke omtalt hos Finnur Jónsson, Jónas Kristjánsson eller Halldór Hermannsson. ”Er en saga i fornalderstil, som formodentlig først er skrevet i det 18. årh.” (Simek /Pálsson: Lexikon der altnordischen Literatur.)
  • Litteratur:


Þorsteins saga hvíta


Þorsteins saga Kuggasonar
  • Beskrivelse: „ . . . har vel aldrig været en selvstændig saga, heller ikke som kilde til Bjarnar saga Hítdælakappa som det er blevet postuleret (Nordal).” (Simek /Pálsson: Lexikon der altnordischen Literatur.)
  • Litteratur:


Þorsteins saga[/þáttr] Síðu-Hallssonar
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse: Engelsk: "The Complete Sagas of Icelanders", bd. 4.
  • Beskrivelse: Islændingesaga. Lader ikke til at være den samme som den ”draumr” eller den ”þáttr”, som er knyttet til Þorstein Síðu-Hallsson. (Se Halldor Hermannsson: Islandica, vol. I, p. 113 og 115).
  • Litteratur:


Þorsteins saga strandarhöggs


Þorsteins saga Víkingssonar
  • Norrøn tekst: Þorsteins saga Víkingssonar.
  • Oversættelse: Dansk: C. C. Rafn: ”Nordiske Fortids Sagaer”, findes i E-Bibliotek.
    • Engelsk: Rasmus B. Anderson: Thorstein, Viking’s Son i ”Viking tales of the North”, findes i E-Bibliotek.
  • Beskrivelse: Islændingesaga.
  • Litteratur:


Þorsteins þáttr Austfirðings
  • Norrøn tekst: "Fjörtíu Íslendinga-Þættir", findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse: Engelsk: “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 1.
  • Beskrivelse: Þáttr, anden titel: Þorsteins þáttr austfirzka.
  • Litteratur:


Þorsteins þáttr bæjarmagns
  • Norrøn tekst: Þorsteins þáttr bæjarmagns.
  • Oversættelse: Dansk: C. C. Rafn: Thorstejn Bæjarmagns Saga i ”Oldnordiske Sagaer,” bd. III, findes i E-Bibliotek.
    • Engelsk: H. Pálsson og P. Edwards: Thorstein Mansion-Might i “Seven Viking Romances”.
  • Beskrivelse: Þáttr.
  • Litteratur:


Þorsteins þáttr forvitna


Þorsteins þáttr Síðu-Hallssonar
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse: Dansk: M. L. Rønsholdt: Torstein Hallssøn i ”Tyve Totter fra sagaerne om de norske konger ”.
    • Dansk: C. C. Rafn i ”Oldnordiske Sagaer”, bd. VI, s. 79-83, findes i E-Bibliotek.
    • Engelsk: ”The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 4.
  • Beskrivelse: Þáttr.
  • Litteratur:


Þorsteins þáttr skelks
  • Norrøn tekst: Þorsteins þáttr skelks.
  • Oversættelse: Dansk: C. C. Rafn: Fortælling om Thorstein Skelk
    • Dansk: C. C. Rafn: Fortælling om Thorstejn Skelk i ”Oldnordiske Sagaer”, bd. III, s. 176-179, findes i E-Bibliotek.
    • Dansk: M. L. Rønsholdt: Torstein Skræk i ”Tyve Totter fra sagaerne om de norske konger”.
  • Beskrivelse: Þáttr.
  • Litteratur:


Þorsteins þáttr stangarhöggs


Þorsteins þáttr (sögu) fróða
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse: Dansk: M. L. Rønsholdt: Torstein den Østfjordske i ”Tyve Totter fra sagaerne om de norske konger”.
  • Beskrivelse: Þáttr, (en anden redaktion af Íslendings þáttr sögufróða). Se dog noten til Íslendings þáttr sögufróða.
  • Litteratur:


Þorsteins þáttr tjaldstæðings


Þorsteins þáttr uxafóts


Þorvalds þáttr tasalda
  • Norrøn tekst: ”Flateyjarbók”, findes i E-Bibliotek.
    • Norrøn: "Fjörtíu Íslendinga-Þættir", findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse: Dansk: C. C. Rafn: Fortælling om Thorvald Tasalde
    • Dansk: C. C. Rafn: Kap. 199-200 i ”Oldnordiske Sagaer”, bd. II, s. 127-137, findes i E-Bibliotek.
    • Engelsk: “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 2.
  • Beskrivelse: Þáttr.
  • Litteratur:


Þorvalds þáttr víðförla
  • Norrøn tekst: ”Biskuppa sögur”, findes i E-Bibliotek.
    • Norrøn: ”Hungurvaka”, findes i E-Bibliotek.
    • Norrøn: "Fjörtíu Íslendinga-Þættir", findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse: Dansk: C. C. Rafn: Kap. 130-136 i ”Oldnordiske Sagaer”, bd. I, s. 230-246, findes i E-Bibliotek.
  • Beskrivelse: Þáttr.
  • Litteratur:


Þorvarðar þáttr krákunefs
  • Norrøn tekst: Þorvarðar þáttr krákunefs.
    • Norrøn: "Fjörtíu Íslendinga-Þættir", findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse: Dansk: C. C. Rafn: Fortælling om Thorvard Krakenef
    • Dansk: M. Larsen: Torvard Kragenæbs sejl i ”Islandsk vadmel og norsk purpur”.
    • Dansk: M. L. Rønsholdt: Torvard Kragenæb i ”Tyve Totter fra sagaerne om de norske konger”.
    • Dansk: C. Lund: Fortællingen om Thorvard Kragenæse i ”Audun og Bjørnen – Ti islandske fortællinger”.
    • Dansk: C. C. Rafn i ”Oldnordiske Sagaer”, bd. VI, s. 291-294, findes i E-Bibliotek.
  • Beskrivelse: Þáttr.
  • Litteratur:


Þrándar þáttr ok frænda hans


Þrándar þáttr ok Sigmundar
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Afsnit af Færeyinga saga, se denne.
  • Litteratur:


Þrándar þáttr Upplendings (/upplenzka)
  • Norrøn tekst: Fornmanna sögur, findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse: Dansk: C. C. Rafn: ”Olnordiske sagaer”, bd. VI, s. 151-155, findes i E-Bibliotek.
    • Dansk: C. C. Rafn: ”Grönlands historiske mindesmærker”, bd. II, s. 608-630.
  • Beskrivelse: Þáttr. “Fra Magnús saga góða ok Haralds harðráða i Morkinskinna, Hulda og Flateyjarbók.” (Halldór Hermannsson: Islandica, vol. 3, p. 67).
  • Litteratur:


Þrymskviða


Þrymlur


Þulur



Æ

Ælnoth: Knud den helliges historie


Ættartal Noregs Konunga


Ættartölur
  • Norrøn tekst: Ættartölur (Flateyjarbók).
  • Oversættelse: Uddrag: E. Eikill: Ættetavler i ”Harald Hårfagre og Norges tilblivelse”.
  • Beskrivelse: Et afsnit i Flateyjarbók, bd. 1, s. 24-28, som består af slægtstavler, indeholdende bibelske personer, hedenske guder, nordiske folk, sagnkonger og historiske konger.
  • Litteratur:


Ættartölur


Ævi Guðmundar biskups
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Bispesaga.
  • Litteratur:


Ævi Snorra goða
  • Norrøn tekst: Ævi Snorra goða.
  • Oversættelse: Norsk: Kjell Tore Nilssen: Snorri godes liv
  • Beskrivelse: Ikke omtalt hos Finnur Jónsson eller Jónas Kristjánsson. Simek/Pálsson: ”(Snorri goðis liv) hedder en kort levnedsbeskrivelse om Snorri goði, helten fra Eyrbyggja saga, der også er nævnt i flere andre sagaer. Teksten kan være skrevet af Ari Þorgilsson i begyndelsen af det 12. årh.” (“Lexikon der altnordischen Literatur”).
  • Litteratur:


Ævidrápa Örvar-Odds
  • Norrøn tekst: Ævidrápa i Örvar-Odds saga
    • Norrøn: Ævidrápa i “Den norsk-islandske Skjaldedigtning", bd. 2, s. 324ff., findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse: Dansk: C. C. Rafn: Ørvarodds Levnetskvad
    • Dansk: Finnur Jónsson: Ævidrápa i “Den norsk-islandske Skjaldedigtning", bd. 2, s. 324ff., findes i E-Bibliotek.
  • Beskrivelse: Et såkaldt dødskvad fra Örvar-Odds saga. Andre titler: Ævikviða Örvar-Odds
  • Litteratur:



Ö

Ögmundar þáttr dytts ok Gunnars helmings


Ölkofra saga/þáttr
  • Norrøn tekst: Ölkofra saga
    • Norrøn: "Fjörtíu Íslendinga-Þættir", findes i E-Bibliotek.
  • Oversættelse: Dansk: C. Lund: Fortællingen om Ølhue i ”Audun og Bjørnen – Ti islandske fortællinger”.
  • Beskrivelse: Þáttr. Anden titel: Þórhalls þáttr ölkofra. (Halldór Hermannsson: “Islandica”, vol. 1, p. 89).
  • Litteratur:


Önnu saga


Önundarbrennu saga
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Anden titel for Guðmundar saga dýra, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Örns saga Ötulfaxa
  • Norrøn tekst:
  • Oversættelse:
  • Beskrivelse: Saga, som står fornaldersagaerne nær, se Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
  • Litteratur:


Örvar-Odds dødskvad


Örvar-Odds saga
  • Norrøn tekst: Örvar-Odds saga.
  • Oversættelse: Dansk: C. C. Rafn: Nordiske Fortids Sagaer, findes i E-Bibliotek.
    • Dansk: B. Snorrason og K. Arentzen: “Sagaer”, findes i E-Bibliotek.
    • Norsk: L. K. Schei: Orvar-Odds saga i ”Ramstasagaene”.
    • Engelsk: H. Pálsson og P. Edwards: Arrow-Odd i Seven Viking Romances.
  • Beskrivelse: Fornaldersaga.
  • Litteratur:



Litteraturhenvisning

Ambrosius, Nore: Sagan om Hrafnkel Freysgode, Halmstad, 1882


Anderson, R. B.: Fridthjof the Bold i Viking tales of the North, Chicago, 1901


Brodersen, Chr. N.: To islandske sagaer, Gyldendal, København, 1967


Det kongelige nordiske Oldskriftselskab: Hauksbók, København, 1892


Dorph, Chr.: Kongespejlet i Uddrag, Gad, København, 1892


Eikill, E.: Fagerskinna – Norges kongers ættetavle, Saga Bok, Stavanger, 2007


Eikill, E.: Hvordan Norge ble bebygd i Harald Hårfagre og Norges tilblivelse, Saga Bok, Stavanger, 2007


Gertz, M. C.: Kong Knuts Liv og Gerninger, Selskabet for historiske kildeskrifters oversættelse, København, 2000


Haarder, Andreas: Sangen om Bjovulf, Høst og Søn, København, 2001


Hagland, Jan Ragnar: Soga om Gisle Sursson, Det norske Samlaget, Oslo, 2001


Hermannsson, Halldór: “Islandica”, vol. 1-5, Cornell University Library, New York, 1908-12.


Holmbäck, Åke och Wessén, Elias: Gutasagan, Uppsala, 1943


Holtsmark, Anne og Seip, Didrik Arup: Snorre Sturlasson: Kongesagaer, Gyldendal Norsk Forlag, Oslo, 1959


Hreinsson, V. og Kellog, R.: “The Complete Sagas of Icelanders”, vol. 1-5, Leifur Eiríksson, Reykjavík, 1997


Íslenzka Bómentafélag: Biskupa Sögur Nordrlanda, I-II, Reykjavík, 1858 og 1867


Jensen, Johannes V. m.fl.: De islandske Sagaer I-III, Gyldendal, København, 2000


Jensen, Johannes V. og Kyrre, Hans: Snorre: Heimskringla I-III, Gyldendal, København, 1948


Jónsson, Finnur: Are hin fróde Thorgilsson: Íslendingabók, København, 1930


Jónsson, Finnur: Den islandske litteraturs historie, Gads forlag, København, 1907.


Jónsson, Finnur: Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie bd. 1-3, Gads forlag, København, 1898-1902.


Keelett, E. E.: The Nortern Saga, Leonard and Virginia Woolf, London, 1929


Kristjánsson, Jónas: Eddas and Sagas, Hið íslenska bókmentafélag, Reykjavík, 1997.


Div.: Kulturhistorisk Leksikon for Nordisk Middelalder, Rosenkilde og Bagger, København, 1956-1978


Kålund, Kristian: Sturlunge Saga I-II, Gyldendal, København, 1904


Larsen, Martin: Den ældre Edda og Eddica Minora I - II, Munksgaard, København, 1943


Larsen, Martin: Islandsk vadmel og norsk purpur, Munksgaard, København, 1960


Lukman, Niels: Sagaen om Brynhild og Gudrun, Gyldendal, København, 1974


Lukman, Niels: Sagaen om Ragnar Lodbrok og hans sønner, Gyldendal, København, 1973


Lund, A. A.: Adam af Bremen Beskrivelse af Øerne i Norden, Wormianum, København, 1978


Lund, Claus og Friis-Jensen, Karsten: Skjoldungernes Saga, G. E. C. Gad, København, 1984


Lund, Claus: Audun og bjørnen – ti islandske middelalder fortællinger, Gyldendal, København, 1979


Lund, Claus: Rolf Krakes Saga, Gyldendal, København, 1983


Magnússon, E. og Morris, W.: The Story of Frithiof the Bold i Three Northern Love Stories, London, 1901


Nilssen, K. T. og Ólafsson, Á.: Norrøne fornaldersagaer, heimskringla.no, 2006-2010


Ohlmarks, Åke: Fornnordiskt Lexikon, Tiden, Stockholm, 1983


Olrik, Jørgen: Saxo: Danmarks Riges Krønike I-III, Gyldendal, København, 1970


Olson, Emil m. fl.: Isländska sagor, Stockholm, 1925


Pálsson, H. og Edwards, P.: Orkneyinga Saga – The History of the Earls of Orkney, Penguin, London, 1978


Pálsson, H. og Edwards, P.: Seven Viking Romances, Penguin, London, 1985


Petersen, N. M.: Historiske Fortællinger om Islændernes Færd hjemme og ude, Det Kongelige Nordiske Oldskrift-Selskab, København, 1839-1844


Petersen, N. M.: Islandske sagaer, Thanning & Appel, København, 1998


Rafn, C. C.: Fornaldar Sögur Nordrlanda, Bind 1-3, København, 1829-1830


Rafn, C. C.: “Fornmanna sögur”, Bind 1-12, Det nordiske Oldskrift-Selskab, København, 1824-1837


Rafn, C. C.: Nordiske Fortids Sagaer, Bind 1-3, København, 1829-1830


Rafn, C. C.: Oldnordiske sagaer, Bind, 1-12, Det nordiske Oldskrift-Selskab, København, 1826-1837


Rafn, C. C. og Sigurðsson, J.: Kong Edvard den helliges saga, Det Kongelige Nordiske Oldskrift-Selskab, København, 1852


Rafn, C. C. m. fl.: Grønlands historiske mindesmærker I-III, Det kongelige nordiske Oldskrifts-selskab, København, 1838 (Rosenkilde og Bagger, 1976)


Rønsholdt, Margit Lave: Tyve totter – fra sagaerne om de norske konger, C. A. Reitzel, København, 1986


Salvesen, Astrid: Norges historie; Theodricus Munk: Historien om de gamle norske kongene, Aschehoug & Co., Oslo, 1969


Schei, L. K. og Pálsson, H.: Ramstasagaene, Aschehoug, Oslo, 2002


Schjött, S.: Snorre Sturlason - Kongesogur, I. M. Stenersen & Co Forlag, Kristiania, 1900


Sigurdardóttir, Aldís: Bjørns saga – helten fra Hiterdal, Syddansk Universitetsforlag, Odense, 2002


Sigurðsson, J.: Britternes sagaer, Det kongelige nordiske Oldskriftselskab, København, 1848


Simek, R. og Pálsson, H.: “Lexikon der altnordischen Literatur”, Kröner Verlag, Stuttgart, 2007.


Stefánsson, G. og M.: Biskop Arnes saga, Aschehoug, Oslo, 2007


Säve, Carl: Guta Saga i Gutniska urkunder, Stockholm, 1859


Verelius, Olof: Tre isländska sagor om Sverige, Bokförlag Dan Korn, Mölnlycke, 1990


Westergård-Nielsen, C.: Edda og Saga, Norden, København, 1965


Vigfússon, G. og Unger, C.R.: Flateyjarbók, en samling af norske konge-sagaer, Bind 1-3, P. T. Mallings Forlagsboghandel, Christiania, 1860-1868


Winkel Horn, Frederik: Billeder af Livet paa Island – Islandske Sagaer I-III, C. A. Reitzel, , København, 1871-76


Winkel Horn, Frederik: Nordiske Heltesagaer, Samfundet til den danske litteraturs fremme, København, 1876


Winkel Horn, Frederik: Saxo Grammaticus, Danmarks Krønike, København, 1898


Zeeberg, Peter: Saxos Danmarkshistorie I-II, Gad, , København, 2000


Ægidius, Jens Peter: Kjalnesinge Saga, Odense Universitetsforlag, Odense , 1981


Ægidius, Jens Peter: Knytlinge Saga, G. E. C. Gad, København, 1977


Ægidius, Jens Peter: Sagaen om Erik den Røde, Odense Universitetsforlag, Odense , 1997


Øverland, O. A.: Historiske Fortællinger; Kristiania, 1895



En fuldstændig bibliografi findes på hjemmesiden Oldtidens og middelalderens litteratur – i skandinaviske oversættelser