Kildeindex D
Revisjon per 27. jun. 2020 kl. 20:54 av Carsten (diskusjon | bidrag) (→Didriks saga (Sagaen om Didrik af Bern))
Velg språk | Norrønt | Islandsk | Norsk | Dansk | Svensk | Færøysk |
---|---|---|---|---|---|---|
Siden opdateres løbende. |
- en bibliografisk oversigt Udarbejdet af Carsten Lyngdrup Madsen © 2010-2020 |
Dámusta rímur
- Grundtekst:
- Norrøn:
- Oversættelse:
- Beskrivelse: "En bearbejdning af Dámusta saga, som muligvis kan stamme fra 15. årh." (Kilde: Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.)
- Håndskrift: AM 604 h, 4to.
- Litteratur: Finnur Jónsson: Dámusta rímur (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, III).
Dámusta saga
- Grundtekst:
- Norrøn:
- Oversættelse:
- Beskrivelse: Riddersaga.
- Håndskrift: AM 557, 4to (frag., 15. årh.); SKB 1 papir, fol; AM 588 e, 4to; ca. 15 andre papirhåndskrifter.
- Litteratur: Finnur Jónsson: Dámustasaga (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, III).
Danakonunga saga
- Se ► Ágrip Danakonunga sögu.
Dánaróður Hjálmars hugumstóra
- Grundtekst:
- Norrøn: Dánaróður Hjálmars hugumstóra i Örvar-Odds saga
- “Den norsk-islandske Skjaldedigtning", bd. 2, s. 312ff., findes i E-Bibliotek.
- Oversættelse:
- Dansk: Finnur Jónsson: “Den norsk-islandske Skjaldedigtning", bd. 2, s. 312ff., findes i E-Bibliotek.
- Dansk: Martin Larsen: Hjalmars Dødskvad i "Den ældre Edda og Eddica Minora"
- Beskrivelse: Et såkaldt dødskvad fra Örvar-Odds saga.
- Håndskrift:
- Litteratur:
Darraðarljóð
- Grundtekst:
- Norrøn: Finnur Jónsson: Darraðarljóð
- Norrøn: Guðni Jónsson: Darraðarljóð
- Oversættelse:
- Dansk: Olaf Hansen: Darraðarljóð
- Dansk: Bertel Christian Sandvig: Krigs-Sang
- Dansk: Jesper Lauridsen: Spydsangen
- Beskrivelse: Anonymt kvad fra 1000-tallet, som er optaget i Njals saga. Andre titler Spydsangen, Valkyriesangen, Krigssangen
- Håndskrift: Se ► Njáls saga
- Litteratur: Finnur Jónsson: Darraðarijóð (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, I).
De Correctione Rusticorum
- Grundtekst:
- Latin: De Correctione Rusticorum
- Oversættelse:
- Beskrivelse: Prædiken (skrevet i brevform) af den spanske biskop og helgen Martin af Braga (c. 520 – 579). Emnet er de rester af hedenskab, som har overlevet i landbefolkningen.
- Håndskrift:
- Litteratur:
De Falsis Diis
- Grundtekst:
- Angelsaksisk: C. R. Unger: Fragment af en allitereret Angelsaxisk Homili hvori nævnes nogle af Nordens hedenske Guddomme
- Oversættelse:
- Beskrivelse: Oldengelsk tale mod de falske guder. Stilmæssigt har teksten træk til fælles med eddadigtningen. C. R. Unger placerer den i 8-900-tallet. Der er tale om en opbyggelig kristen tekst, hvor der advares såvel mod de romerske som de nordiske guder.
- Håndskrift:
- Litteratur:
Decius saga keisara, Sixtus páfa, Laurentius
- Se ► Laurentius saga
Den Højes Tale
- Se ► Hávamál
Desire lioð
- En af sangene i ► Strengleikar
Dialogi Gregorii
- Grundtekst:
- Norrøn: C.R. Unger: Dialogi Gregorii
- Oversættelse:
- Beskrivelse: "Dialogi Gregorii var i middelalderen det mest populære værk af Gregor den Store (ca. 540-604). Den fulde titel er Dialogi de vita et miraculis patrum Italicorum og er en samling af opbyggelige helgenhistorier. I det 12. årh. blev værket oversat til islandsk. Det findes i dag kun i brudstykker, men har efterladt sig interessante spor i de islandske sagaer." (Kilde: Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.)
- Håndskrift: AM 677, 4to (beskadiget; ca. 1200); NRA 71, 72, 72 b, 76 og AM 921 IV, 4to (frag. ca. 1250); NRA 77 (frag., ca. 1300).
- Litteratur: Finnur Jónsson: Gregors dialoger (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, II).
Didriks saga (Sagaen om Didrik af Bern)
Dínus rímur drambláta
- Grundtekst:
- Norrøn:
- Oversættelse:
- Beskrivelse: "En bearbejdning af Dínus saga drambláta fra første halvdel af 15. årh." (Kilde: Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.)
- Håndskrift: AM 604 c, 4to; AM 603, 4to; SKB perg. 23, 4to.
- Litteratur: Finnur Jónsson: Dínus rímur drambláta (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, III).
Dínus saga drambláta
- Grundtekst:
- Norrøn:
- Oversættelse:
- Beskrivelse: Riddersaga.
- Håndskrift: (A:) AM 575 a, 4to (ca. 1400); (B:) AM 184, fol; AM 185, fol (17. årh.); (C:) Lbs 2319, 8vo (18. årh.); mere end 30 andre papirhåndskrifter.
- Litteratur: Finnur Jónsson: Dinússaga (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, III).
Diocletianus saga keisara
Dionysius saga
- Grundtekst:
- Norrøn: C.R. Unger: Dionysius Saga
- Oversættelse:
- Beskrivelse: Helgensaga.
- Håndskrift: SKB perg. 2, fol; AM 235 fol (ca. 1400).
- Litteratur:
Dominicus saga
- Grundtekst:
- Norrøn:
- Oversættelse:
- Beskrivelse: Helgensaga.
- Håndskrift: SKB papir 66, fol. (17. årh.).
- Litteratur:
Dorotheu saga
- Grundtekst:
- Norrøn: C.R. Unger: Dorotheu Saga
- Norrøn: C.R. Unger: "Heilagra manna søgur, Fortællinger og Legender om hellige Mænd og Kvinder", Bd. 1; findes i E-Bibliotek.
- Oversættelse:
- Beskrivelse: Helgensaga.
- Håndskrift: AM 429, 12mo (ca. 1500).
- Litteratur:
Douns lioð
- En af sangene i ► Strengleikar
Dráp Niflunga
- Grundtekst:
- Norrøn: Guðni Jónsson: Dráp Niflunga.
- Oversættelse:
- Dansk: H. G. Møller: Nivlungernes Drab.
- Dansk: Olaf Hansen: Drabet på Niflungerne
- Dansk: Martin Larsen: Nivlungernes Drap i "Den ældre Edda og Eddica Minora"
- Dansk: Frederik Winkel Horn: Niflungernes Drab
- Dansk: Finnur Magnusson: Niflungernes Mord
- Dansk: Vilhelm B. Hjort: Niflungernes Drab
- Dansk: Jesper Lauridsen: Niflungernes død.
- Norsk: Mortensson-Engnund: Nivlungane vert drepne.
- Norsk: Ludvig Holm-Olsen: Drapet på Nivlungene.
- Norsk: G. A. Gjessing: Nivlungernes drab (Dráp Niflunga) Prosa.
- Svensk: Erik Brate: Nivlungarnes dråp.
- Svensk: Nils Fredrik Sander: Niflungarnes dråp.
- Svensk: Peter August Gödecke: Niflungarnes Dråp.
- Svensk: Arvid August Afzelius: Niflungarnes ändalyckt.
- Svensk: Björn Collinder: Dråpet på niflungarna (Den poetiska Eddan, 1993).
- Beskrivelse: Prosastykke i Den ældre Edda. Nivlungernes drab.
- Håndskrift: Codex Regius
- Litteratur:
Drápa um Harald harðráða
- Grundtekst:
- Norrøn:
- Oversættelse:
- Norsk: Rasmus J. Flo: Bolverksdraapa
- Beskrivelse: Kvad af den islandske skjald Bölverkr Arnórsson, (1000-tallet).
- Håndskrift:
- Litteratur:
Drápa um Óláf konung
- Grundtekst:
- Norrøn: Finnur Jónsson: Drápa um Óláf konung
- Oversættelse:
- Dansk: Finnur Jónsson:En drape om kong Olaf
- Beskrivelse: Kvad af den islandske skjald Sighvatr Þórðarson, (omkr. 995-1045).
- Håndskrift:
- Litteratur:
Drápa um Svein tjúguskegg
- Grundtekst:
- Norrøn: Drápa um Svein tjúguskegg
- Oversættelse:
- Dansk: C. C. Rafn: Drape om Sven tveskæg
- Dansk: Finnur Jónsson: Drape om Sven tveskæg
- Beskrivelse: Kvad af den islandske skjald Þorleifr jarlsskáld Rauðfeldarson, søn af Ásgeir rauðfeldar, (sidste halvdel af 10. årh.).
- Håndskrift:
- Litteratur:
Drauma-Jóns saga
- Grundtekst:
- Norrøn: Hugo Gering: Drauma-Jóns saga.
- Oversættelse:
- Beskrivelse: Riddersaga.
- Håndskrift: AM 335, 4to (ca. 1400); AM 657 a-b, 4to (14. årh.); AM 510, 4to; AM 567 III, 4to; (15. årh.); ca. 60 papirhåndskrifter.
- Litteratur: Finnur Jónsson: Drauma-Jónssaga (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, III).
Draumr Þorsteins Síðu-Hallssonar
- Grundtekst:
- Norrøn:
- Oversættelse:
- Dansk: Kim Lembek: Torsten Side-Halssøns drøm (Islændingesagaerne, IV, 2014).
- Dansk: Gudbrand Vigfusson: Thorsten Side-Hallssøns Drøm (sammendrag)
- Norsk: Jon Gunnar Jørgensen: Torstein Side-Hallssons drøm (Islendingesagaene, IV, 2014)
- Svensk: Catarina Röjder: Þorstein Síðu-Hallssons dröm
- Engelsk: “The Complete Sagas of Icelanders”, bd. 4.
- Beskrivelse: Islændingesaga.
- Håndskrift: Vatnshyrna
- Litteratur: Finnur Jónsson: Draumr Þórsteins Síðuhallsonar (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, II).
Droplaugarsona saga
- Grundtekst:
- Norrøn:
- Oversættelse:
- Dansk: Karen Bek-Pedersen: Dropløgssønnernes saga (Islændingesagaerne, IV, 2014).
- Dansk: F. W. Horn: Saga om Helge og Grim, Dropløgs Sønner.
- Norsk: Jan Ragnar Hagland: Soga om Droplaugs-sønene (Islendingesagaene, IV, 2014)
- Beskrivelse: Islændingesaga. Andre titler: Helga saga ok Gríms Droplaugarsona, Helganna saga og Fljótsdæla saga(!) (Halldór Hermannsson: “Islandica” vol. 1, p. 8). - ”Droplaugarsona saga eller Fljótsdœla saga (foregår i Fljótsdalr i Mulesyssel henimod 1000), behandler brødrene Helgis og Gríms levned og bedrifter. Der gives to bearbejdelser: en kortere (ældre) og en længere (langt yngre, måske uægte); den første er fra 12te århundrede.” (Georg F. V. Lund: Udsigt over den Oldnordiske Litteratur, s. 63).
- Håndskrift: Möðruvallabók; AM 162 C, fol (frag.)
- Litteratur: Finnur Jónsson: Droplaugarsonasaga (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, II).
Droplaugarsona saga hin meiri
- Beskrivelse: “er en forældet betegnelse for Se ► Fljótsdæla saga, der bygger på Droplaugarsonar saga.” (Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.) "Den »længere saga«, der er udgiven af dr. Kålund, 1883, er, som udgiveren i sin fortale grundig har påvist, intet oldtidsskrift, men et produkt fra det 16. årh., der intet har med oldtidslitteraturen at gøre." Finnur Jónsson: (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, Bd. 2, s. 518.)
- Håndskrift: Se ► Fljótsdæla saga
- Litteratur: Finnur Jónsson: Droplaugarsonasaga (yngri) (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, III).
Drömbuð
- Beskrivelse: Ukendt digt, som er nævnt i det 12. kapitel af Bósa saga ok Herrauðs sammen med to andre ukendte digte: Hjarrandaljoð og Gýgjarslag. Ingen af dem er nævnt i Simek /Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
- Håndskrift:
- Litteratur:
Drømmen om Korset
- Grundtekst:
- Angelsaksisk: Albert S. Cook: The Dream of the Rood
- Oversættelse:
- Dansk: Frederik Hammerich: Angelsaksiske Oldkvad
- Beskrivelse: Oldengelsk kristent (hedensk inspireret) digt fra 7. årh.
- Håndskrift:
- Litteratur:
Duggáls leizla
- Grundtekst:
- Latin:
- Oversættelse:
- Norrøn: C.R. Unger: Duggals Leizla
- Norrøn: C.R. Unger: "Heilagra manna søgur, Fortællinger og Legender om hellige Mænd og Kvinder", Bd. 1; findes i E-Bibliotek.
- Beskrivelse: En oldnordisk oversættelse af det latinske skrift Visio Tundali. Der er tale om såkaldt visionsdigtning, hvor læseren følger en irsk ridders drømmerejse gennem himmel og helvede.
- Håndskrift: AM 681 c, 4to (frag., ca. 1400); AM 681 a-b, 4to; AM 624, 4to.
- Litteratur: Finnur Jónsson: Duggáls leizla (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, II).
Dunstanus saga
- Grundtekst:
- Norrøn: Gudbrand Vigfusson: Dunstanus saga
- Oversættelse:
- Beskrivelse: Helgensaga.
- Håndskrift: Saga: AM 180 b, fol (15. årh.); NkS 267 fol. Legende: AM 657 a-b, 4to (14. årh.); AM 238, fol frag. XXI (15. årh.).
- Litteratur: Finnur Jónsson: Dunstanussaga (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, III).
Dæglur
- Grundtekst:
- Norrøn:
- Oversættelse:
- Beskrivelse: De to anonyme digte Dæglur og Nætlur (Dagvers og Natvers), indeholder bøn om værn og nåde henholdsvis om dagen og om natten. Hører til i perioden 1450-1550.
- Håndskrift: AM 713, 4to; AM 720 b, 4to.
- Litteratur: Finnur Jónsson: Dæglur (Den oldnorske og oldislandske litteraturs historie, III).
Dæmisaga
- Grundtekst:
- Norrøn:
- Oversættelse:
- Beskrivelse: Eksempelsamling af diverse tekster. Se Simek/Pálsson: “Lexikon der altnordischen Literatur”.
- Håndskrift:
- Litteratur: