Forskjell mellom versjoner av «Main Page»

Fra heimskringla.no
Hopp til navigering Hopp til søk
(48 mellomliggende revisjoner av 5 brukere er ikke vist)
Linje 21: Linje 21:
 
* '''<FONT COLOR=darkblue>HEIMSKRINGLA</FONT COLOR=darkblue>''' is an online collection of Old Norse source material, primarily Eddas, Icelandic sagas, scaldic poetry, and some background material.
 
* '''<FONT COLOR=darkblue>HEIMSKRINGLA</FONT COLOR=darkblue>''' is an online collection of Old Norse source material, primarily Eddas, Icelandic sagas, scaldic poetry, and some background material.
  
* '''<FONT COLOR=darkblue>HEIMSKRINGLA</FONT COLOR=darkblue>''' consists of some 5900 titles in the Old Norse language or translated into the modern Scandinavian languages.  
+
* '''<FONT COLOR=darkblue>HEIMSKRINGLA</FONT COLOR=darkblue>''' consists of some 6000 titles in the Old Norse language or translated into the modern Scandinavian languages.  
  
 
* '''<FONT COLOR=darkblue>HEIMSKRINGLA</FONT COLOR=darkblue>''' builds on the assumption that these texts – being part of our cultural heritage – should be made available for everybody.  
 
* '''<FONT COLOR=darkblue>HEIMSKRINGLA</FONT COLOR=darkblue>''' builds on the assumption that these texts – being part of our cultural heritage – should be made available for everybody.  
Linje 45: Linje 45:
  
 
<big>'''Recent texts:'''</big>
 
<big>'''Recent texts:'''</big>
* [[Om Eddan (KL) Hymeskviða |Om Hymeskviða]] (Swedish; ''Karl Ljungstedt)''
+
* [[Landnamsfart]] (Danish; ''Holger Drachmann'', 1875)
* [[Om Eddan (KL) Alvíssmál |Om Alvíssmál]] (Swedish; ''Karl Ljungstedt)''
+
* [[Om Haandskrifter og Oversættelser af Magnus Lagabøters Love]] (Norwegian; ''Gustav Storm'', 1879)
* [[Om Eddan (KL) Hárbarðsljóð |Om Hárbarðsljóð]] (Swedish; ''Karl Ljungstedt)''
+
* [[Fagrskinna]] (Old Norse; ''Finnur Jónsson'', 1903)
* [[Om Eddan (KL) Skírnesmál |Om Skírnesmál]] (Swedish; ''Karl Ljungstedt)''
+
** [[Indledning (Fagrskinna)|Indledning]]
* [[Om Eddan (KL) Grímnesmál |Om Grímnesmál]] (Swedish; ''Karl Ljungstedt)''
+
** [[Hálfdanar saga svarta (Fagrskinna)|Hálfdanar saga svarta]]
* [[Om Eddan (KL) Vafþrúðnesmál |Om Vafþrúðnesmál]] (Swedish; ''Karl Ljungstedt)''
+
** [[Tillæg (Fagrskinna)|Tillæg]]
* [[Om Eddan (KL) Vegtamskviða |Om Vegtamskviða]] (Swedish; ''Karl Ljungstedt)''
+
* [[Hugsvinnsmál]] (Old Norse and Danish; ''Finnur Jónsson'', 1912-15)
*[[Flateyjarbók]] (Old Norse; ''C. R. Unger and Guðbrandur Vigfússon)''
+
* [[Fugleremse]] (Danish; ''Jesper Lauridsen'', 2019)
** [[Fortale (Flateyjarbók)|Fortale]] (Danish; ''C. R. Unger and Guðbrandur Vigfússon)''
+
* [[Lukas' Evangelium]] (Old Norse; ''Johannes Belsheim'', 1884)
** [[Gr&#339;nlendinga þáttr]] (Old Norse; ''C. R. Unger and Guðbrandur Vigfússon)''
+
* [[Den Kloges Ord (Hugsvinnsmál)]] (Danish; ''Jesper Lauridsen'', 2019)
* [[Om Eddan (KL) Þrymskviða |Om Þrymskviða]] (Swedish; ''Karl Ljungstedt)''
+
* [[Riddaras&#491;gur|Alexanders saga]] (Old Norse; ''C. R. Unger'', 1848)
* [[Om Eddan (KL) Hávamál |Om Hávamál]] (Swedish; ''Karl Ljungstedt)''
+
** [[Forord (Alexanders saga)|Forord]]
* [[Om Eddan (KL) Volospá |Om Volospá]] (Swedish; ''Karl Ljungstedt)''
+
** [[Alexanders saga]]
* [[Om Eddan (KL) Handskrifter af eddadikterna |Handskrifter af eddadikterna]] (Swedish; ''Karl Ljungstedt)''
+
** [[Anhang (Alexanders saga)|Anhang]]
* [[Om Eddan (KL) Inledning |Inledning til eddadikterna]] (Swedish; ''Karl Ljungstedt)''
+
* [[Nordiske runeindskrifter og billeder på mindesmærker på øen Man]] (Norwegian; '' Sophus Bugge,'' 1899)
* [[Mytologisk Namnförteckning]] (Swedish; ''Viktor Rydberg'')
+
* [[Tors hammare]] (Swedish; ''Hans Hildebrand,'' 1872)
* [[Saga af Tristam ok Ísönd]] (Old Norse; ''Gísli Brynjúlfsson)''
+
* [[Fjålsvidr-Kvadet (1924)| Fjålsvidr-Kvadet]] (Danish; ''Thøger Larsen,'' 1924)
* [[Sagaen om Tristram og Isønd]] (Danish; ''Gísli Brynjúlfsson)''
+
* [[Groas Galder (1924)| Groas Galder]] (Danish; ''Thøger Larsen,'' 1924)
* [[Fragment af en Angelsaxisk Homili| Fragment af en Angelsaxisk Homili hvori nævnes nogle af Nordens hedenske Guddomme]] (Anglo Saxon and Danish; ''C. R. Unger)''
+
* [[Erik Blodøkse (Eiríksmál)]] (Danish; ''Olaf Hansen'', 1924)
* [[Brage den Gamles kvad om Ragnar Lodbrogs skjold]] (Old Norse and Danish; ''Gísli Brynjúlfsson)''
+
* [[Loki-Spliden (1924)| Loki-Spliden]] (Danish; ''Thøger Larsen,'' 1924)
* [[Kongespeilets affattelsestid | Bemærkninger om Kongespeilets affattelsestid]] (Danish; ''Otto Blom)''
+
* [[Vålvens Spaadom (1924)| Vålvens Spaadom]] (Danish; ''Thøger Larsen,'' 1924)
* [[Tvende tydske digte| Bemærkninger om de tvende ældste tydske digte]] (Danish; ''Finnur Magnússon)''
+
* [[Baldrs drømme]] (Danish; ''Thøger Larsen,'' 1924)
* [[Den første Merseburgerformel]] (Danish; ''Finnur Magnússon)''
+
* [[Af Vpplendinga konvngvm]] (Old Norse; ''Finnur Jónsson og Eiríkur Jónsson'', 1892-96)
* [[Den anden Merseburgerformel]] (Danish; ''Finnur Magnússon)''
+
* [[Nordisk Religion]] (Danish; ''Vilhelm Grønbech'', 1924)
* [[Om grønlændernes gamle tro]] (Danish; ''Hinrich Rink)''
+
** [[Nordboernes syn på verden]]
* [[Gammel norsk Homiliebog]] (Old Norse; ''C. R. Unger)''
+
** [[Nordboernes religion]]  
** [[Homilier]] (Old Norse; ''C. R. Unger)''
+
* [[Om de islandske Love i Fristatstiden]] (Danish; ''Vilhjálmur Ludvig Finsen'', 1873)
** [[Anhang I (Gammel norsk Homiliebog)|Anhang I]] (Old Norse; ''C. R. Unger)''
+
* [[Den gamle Edda - eller Oldemo'r]] (Danish; ''Vilhelm B. Hjort'', 1865)
** [[Anhang II (Gammel norsk Homiliebog)|Anhang II]] (Old Norse; ''C. R. Unger)''
+
* [[Hamder (V.B.Hjort) |Hamder]] (Danish; ''Vilhelm B. Hjort'', 1865)
* [[Sagan om Didrik af Bern - Didrik oc Ekkia|Didrik oc Ekkia]] (Old Swedish; ''Gunnar Olof Hyltén-Cavallius)''
+
* [[Gudruns Opegning (V.B.Hjort) |Gudruns Opegning]] (Danish; ''Vilhelm B. Hjort'', 1865)
* [[Grønlands historiske mindesmærker| Grønlands historiske mindesmærker I-III]] (Old Norse and Danish; ''Rafn and Magnússon)''
+
* [[Det grønlandske Digt om Atle (V.B.Hjort) |Det grønlandske Digt om Atle]] (Danish; ''Vilhelm B. Hjort'', 1865)
* [[Sturlunga saga - Uddrag (CCR/FM)| Uddrag af Sturlunga saga]] (Old Norse and Danish; ''Rafn and Magnússon)''
+
* [[Atlekvadet eller Gudruns Hævn (V.B.Hjort) |Atlekvadet eller Gudruns Hævn]] (Danish; ''Vilhelm B. Hjort'', 1865)
* [[Biskop Arne Thorlaksøns saga - Uddrag (CCR/FM)| Uddrag af Biskop Arne Thorlaksøns saga]] (Old Norse and Danish; ''Rafn and Magnússon)''
+
* [[Oddruns Klage (V.B.Hjort) |Oddruns Klage]] (Danish; ''Vilhelm B. Hjort'', 1865)
* [[Det gamle Tillæg til Landnama (CCR/FM)| Det gamle Tillæg til Landnama]] (Old Norse and Danish; ''Rafn and Magnússon)''
+
* [[Tredje Gudrunskvad (V.B.Hjort) |Tredje Gudrunskvad]] (Danish; ''Vilhelm B. Hjort'', 1865)
 +
* [[Andet Gudrunskvad (V.B.Hjort) |Andet Gudrunskvad]] (Danish; ''Vilhelm B. Hjort'', 1865)
 +
* [[Niflungernes Drab (V.B.Hjort) |Niflungernes Drab]] (Danish; ''Vilhelm B. Hjort'', 1865)
 +
* [[Første Gudrunskvad (V.B.Hjort) |Første Gudrunskvad]] (Danish; ''Vilhelm B. Hjort'', 1865)
 +
* [[Brynhilds Helfart (V.B.Hjort) |Brynhilds Helfart]] (Danish; ''Vilhelm B. Hjort'', 1865)
 +
* [[Brudstykke af et Brynhildskvad (V.B.Hjort) |Brudstykke af et Brynhildskvad]] (Danish; ''Vilhelm B. Hjort'', 1865)
 +
* [[Sigurd Fafnersbane, tredje Kvad (V.B.Hjort) |Sigurd Fafnersbane, tredje Kvad]] (Danish; ''Vilhelm B. Hjort'', 1865)
 +
* [[Sigdriva eller første Brynhildskvad (V.B.Hjort) |Sigdriva eller første Brynhildskvad]] (Danish; ''Vilhelm B. Hjort'', 1865)
  
  
Linje 88: Linje 95:
 
<big>'''We present:'''</big>
 
<big>'''We present:'''</big>
  
<FONT COLOR=darkblue><big><big>'''Nordic Christmas traditions''' </big></big>[[Fil:Nisser PM 24.jpeg|right|320px]] <br>
+
[[Fil:Hugsvinnsmál.AM 720.jpg|right|240px]]<FONT COLOR=darkblue><big><big>'''[[Hugsvinnsmál]] – [[Den Kloges Ord (Hugsvinnsmál)|Den Kloges Ord]]''' </big></big> <br>Old Norse text: ''Finnur Jónsson''<br>Danish translation: ''Jesper Lauridsen''<br><br>
* '''[[Førkristen jul]]''' by ''Sophie Bønding''
+
Hugsvinnsmál is an anonymous Icelandic version of the Latin work Disticha Catonis from the 3rd or 4th century AD. The D.C. was one of the most popular medieval schoolbooks and was translated into many languages. The Icelandic edition (c. 1200) has been handed over in a number of different manuscripts containing some variations. The poem's listing of common rules of living draw parallels to more famous poems such as ''[[Hávamál]]'' and ''[[Sólarljóð]]''.<br><br>
* '''[[Gammelnordisk jul]]''' by ''H. F. Feilberg''
+
Here we present a brand new Danish translation by Jesper Lauridsen under the title of '''Den Kloges Ord''' together with Finnur Jónsson's Old Norse edition accompanied by his Danish translation/paraphrase.
* '''[[Dansk jul]]''' by ''H. F. Feilberg''
+
</FONT COLOR=darkblue>
* '''[[Norsk jul]]''' by ''H. F. Feilberg''
 
* '''[[Svensk jul]]''' by ''H. F. Feilberg''
 
* '''[[Nissens historie]]''' by ''H. F. Feilberg''
 
* '''[[Tomten (Viktor Rydberg)|Tomten]]''' by ''Viktor Rydberg''</FONT COLOR=darkblue>
 
  
 
|-
 
|-

Revisjonen fra 19. feb. 2019 kl. 21:57

Facebook 2.png Join us on facebook    Twitter.png Follow us on twitter

Dansk.gif

Engelsk.gif


Har du husket å støtte opp om ditt favoritt kulturprosjekt? → Bli en Heimskringla-venn og gi et bidrag til Heimskringla.no.

Velkommen transparent.png


  • HEIMSKRINGLA is an online collection of Old Norse source material, primarily Eddas, Icelandic sagas, scaldic poetry, and some background material.
  • HEIMSKRINGLA consists of some 6000 titles in the Old Norse language or translated into the modern Scandinavian languages.
  • HEIMSKRINGLA builds on the assumption that these texts – being part of our cultural heritage – should be made available for everybody.
  • HEIMSKRINGLA is subject to the laws of copyright. Consequently we are restricted when it comes to more recent publications.
  • HEIMSKRINGLA is run as an idealistic project. Therefore we always need volunteers. On this link you can read how to become part of the project.


Nordboerne cover.small.jpg

Stednavne og kultsteder cover-lille.jpg

Baldrskviða.jpg

The-Anatomy-of-Viking-Art.png


Recent texts:


35px-Emblem-star.svg.png Previous New texts


We present:

Hugsvinnsmál.AM 720.jpg
HugsvinnsmálDen Kloges Ord
Old Norse text: Finnur Jónsson
Danish translation: Jesper Lauridsen

Hugsvinnsmál is an anonymous Icelandic version of the Latin work Disticha Catonis from the 3rd or 4th century AD. The D.C. was one of the most popular medieval schoolbooks and was translated into many languages. The Icelandic edition (c. 1200) has been handed over in a number of different manuscripts containing some variations. The poem's listing of common rules of living draw parallels to more famous poems such as Hávamál and Sólarljóð.

Here we present a brand new Danish translation by Jesper Lauridsen under the title of Den Kloges Ord together with Finnur Jónsson's Old Norse edition accompanied by his Danish translation/paraphrase.


Special features:
Nokkur handrit2.gif
  • E-Library: Links to some 400 books - all available online.
  • Gallery: Visit Heimskringla's gallery of historical sites etc.
  • Biographical Index: Briefly on manuscript collectors, scholars, and authors who have had an influence on the conservation, publication and interpretation of Old Norse source material.


Ongoing projects:


About the HEIMSKRINGLA-project and the people behind it


    New, more readable format of HEIMSKRINGLA
IPad 2.jpg

    Do you use your mobile or tablet when visiting Heimskringla?
    Then click on Mobilvisning at the bottom of the page.
    It will give you an entirely new reading experiance.
    Compatible with iPad and Android.


FAQ (Frequently Asked Questions)

Q: Picture and text are out of position on my screen and some characters do not show up correctly. Why?
A.: For optimal viewing of heimskringla.no, please use Firefox or Safari. Your Character Encoding should be set on "Unicode (UTF-8)". (In the menu bar choose View then Character Encoding etc.) You may also use Opera and choose the same settings.

Q: Do errors occur in the texts?
A: Even though all our texts have been proofread, we cannot guarantee that typing and spelling mistakes do not occur. We encourage our readers to contact our webmaster however, if you should come across a mistake of typing, spelling or any other inconsistencies. Furthermore we want to emphasize that a text on the Internet should always be compared to the original before it is used in books (quotes, references etc.)

Q: I am not able to get access to all the pages as I am being asked for a username and a password. Can I get a password from you?
A: Unfortunately not. For copyright reasons a small part of our text material is password-protected and inaccessible to the general public. In individual cases I may give restricted access to the password-protected collection if someone is contributing with relevant text material to the collection.

Q: How can I contribute to the project?
A: The HEIMSKRINGLA - project needs practical as well as financial contributions. See the information page about financing, voluntary proofreading and technical assistance. All contributions will be received with gratitude.

Q: I am a student who needs help with my assignment. Can you help me?
A: Unfortunately we cannot do that. Consult your teacher or local librarian. You are of course free to make use of the material from heimskringla.no for your assignment: if you do so, please remember to make references. Generally speaking, however one must be very careful in using sources from the Internet for assignments and other schoolwork, as there is much misinformation on the Internet.

Q: Can you send me a message when a page is updated with new material?
A: All information about updates and other relevant matters can be found on our Facebook page.

Q: The text I am looking for is not to be found in the "Norrøne Tekster og Kvad" - project. Will you be so kind as to publish it for me?
A: The aim is to make "Norrøne Tekster og Kvad" as comprehensive as possible. In practice the greatest limitation is the acquisition of text material. It goes without saying that such a wide-ranging project cannot be completed in all fields at the same time. Which areas are finished first and how broadly or well the coverage is, will depend on who is contributing to the project at a given time.

Sp.: Is an App available for the material on Heimskringla?
Sv.: No unfortunately not. But by clicking on Mobilvisning at the bottom of the page, you get a format that is customised for mobile or tablet.