Forskjell mellom versjoner av «Main Page»
Linje 88: | Linje 88: | ||
+ | * [[Sagan om Didrik af Bern - Attilius dødh|Attilius dødh]] (Old Swedish; ''Gunnar Olof Hyltén-Cavallius'', 1854) | ||
* [[Det første Gudrunskvad]] (Danish; ''Jesper Lauridsen'', 2020) | * [[Det første Gudrunskvad]] (Danish; ''Jesper Lauridsen'', 2020) | ||
* [[Sörla þáttr (Flateyjarbók)|Sörla þáttr]] (Old Norse; ''C. R. Unger and Guðbrandur Vigfússon'', 1860) | * [[Sörla þáttr (Flateyjarbók)|Sörla þáttr]] (Old Norse; ''C. R. Unger and Guðbrandur Vigfússon'', 1860) | ||
Linje 115: | Linje 116: | ||
* [[Drychthelms leizla]] (Old Norse; ''Hugo Gering'', 1882) | * [[Drychthelms leizla]] (Old Norse; ''Hugo Gering'', 1882) | ||
* [[Sagan om Didrik af Bern - Sigordh Swen faar bana saar|Sigordh Swen faar bana saar]] (Old Swedish; ''Gunnar Olof Hyltén-Cavallius'', 1854) | * [[Sagan om Didrik af Bern - Sigordh Swen faar bana saar|Sigordh Swen faar bana saar]] (Old Swedish; ''Gunnar Olof Hyltén-Cavallius'', 1854) | ||
− | |||
Revisjonen fra 10. apr. 2020 kl. 17:38
Join us on facebook Follow us on twitter |
---|
Har du husket å støtte opp om ditt favoritt kulturprosjekt? → Bli en Heimskringla-venn og gi et bidrag til Heimskringla.no. |
---|
HEIMSKRINGLA
|
SHOP
| |
WE PRESENT: digitalized
By Finnur Jónsson When Snorri Sturluson wrote his famous sagas about the Norwegian kings – the Heimskringla – he was not the first to do so. Already in his time a number of kings' sagas were known. One of these is known as Fagrskinna – the Fair Parchment – but its real title is Nóregs konungatal, The kings of Norway. We are proud to present this work in full length and i Old Norse. |
WE PRESENT: on print
By Knut Rage The Chronicles of the Kings of Mann and the Isles is a source text that has often been neglected. Most of the text were composed on the Isle of Man around 1260. The chronicles record the history of the small Norse kingdom of the Isle of Man and the Hebrides, which was under Norwegian influence from the viking age to the 13th century. In this new publication historian Knut Rage gives an introduction to the history of the kingdom and a full Norwegian translation of the latin text. – This is a publication from HEIMSKRINGLA reprint and is available here. | |
Recent texts
|
Special features
| |
Ongoing projects
| ||
About the HEIMSKRINGLA-project and the people behind it
| ||
FAQ (Frequently Asked Questions)
A.: For optimal viewing of heimskringla.no, please use Firefox or Safari. Your Character Encoding should be set on "Unicode (UTF-8)". (In the menu bar choose View then Character Encoding etc.) You may also use Opera and choose the same settings. Q: Do errors occur in the texts?
Q: I am not able to get access to all the pages as I am being asked for a username and a password. Can I get a password from you?
Q: How can I contribute to the project?
Q: I am a student who needs help with my assignment. Can you help me?
Q: Can you send me a message when a page is updated with new material?
Q: The text I am looking for is not to be found in the "Norrøne Tekster og Kvad" - project. Will you be so kind as to publish it for me?
Sp.: Is an App available for the material on Heimskringla?
|