Forskjell mellom versjoner av «Main Page»

Fra heimskringla.no
Hopp til navigering Hopp til søk
(38 mellomliggende revisjoner av 4 brukere er ikke vist)
Linje 18: Linje 18:
 
* '''<FONT COLOR=darkblue>HEIMSKRINGLA</FONT COLOR=darkblue>''' is an online collection of Old Norse source material, primarily Eddas, Icelandic sagas, scaldic poetry, and some background material.
 
* '''<FONT COLOR=darkblue>HEIMSKRINGLA</FONT COLOR=darkblue>''' is an online collection of Old Norse source material, primarily Eddas, Icelandic sagas, scaldic poetry, and some background material.
  
* '''<FONT COLOR=darkblue>HEIMSKRINGLA</FONT COLOR=darkblue>''' consists of some 6900 titles in the Old Norse language or translated into the modern Scandinavian languages.  
+
* '''<FONT COLOR=darkblue>HEIMSKRINGLA</FONT COLOR=darkblue>''' consists of some 7000 titles in the Old Norse language or translated into the modern Scandinavian languages.  
  
 
* '''<FONT COLOR=darkblue>HEIMSKRINGLA</FONT COLOR=darkblue>''' builds on the assumption that these texts – being part of our cultural heritage – should be made available for everybody.  
 
* '''<FONT COLOR=darkblue>HEIMSKRINGLA</FONT COLOR=darkblue>''' builds on the assumption that these texts – being part of our cultural heritage – should be made available for everybody.  
Linje 36: Linje 36:
  
 
[[Fil:FIMBULTYR-FY136LP.jpg|150px|link=https://www.tigernet.no/item/154085--golden-core--fimbultýr-lp--vinyl]]
 
[[Fil:FIMBULTYR-FY136LP.jpg|150px|link=https://www.tigernet.no/item/154085--golden-core--fimbultýr-lp--vinyl]]
 +
 +
[[Fil:Skjaldedigtning 2 cover.jpg|150px|link=https://heimskringla.no/wiki/Heimskringla_Reprint]]
 +
 +
[[Fil:Skjaldedigtning 1 cover.jpg|150px|link=https://heimskringla.no/wiki/Heimskringla_Reprint]]
  
 
[[Fil:Lexicon Poeticum cover.png|150px|link=https://heimskringla.no/wiki/Heimskringla_Reprint]]
 
[[Fil:Lexicon Poeticum cover.png|150px|link=https://heimskringla.no/wiki/Heimskringla_Reprint]]
Linje 52: Linje 56:
  
 
[[Fil:Sturlunga saga 2 cover.jpg|150px|link=https://heimskringla.no/wiki/Heimskringla_Reprint]]
 
[[Fil:Sturlunga saga 2 cover.jpg|150px|link=https://heimskringla.no/wiki/Heimskringla_Reprint]]
 
[[Fil:Sturlungasaga 1 cover.jpg|150px|link=https://heimskringla.no/wiki/Heimskringla_Reprint]]
 
 
[[Fil:Oldnordisk Litt. Cover.png|150px|link=https://heimskringla.no/wiki/Heimskringla_Reprint]]
 
 
  
 
|-
 
|-
Linje 65: Linje 64:
  
  
[[Fil:Laurentius2.png|left|170px]]
+
[[Fil:Finnur Jonsson2.jpg|left|180px]]
::::::::::<big><big><FONT COLOR=darkblue>'''[[Biskop Laurentius´saga]]'''</big></big> <br>Translated by ''Knut Rage'', 2022.
+
::::::::::<big><big><FONT COLOR=darkblue>'''[[De gamle Eddadigte]]'''</big></big> <br>By ''Finnur Jónsson'', 1932.
  
::::::::::''' Laurentius´saga''' is an Icelandic saga, written in the late fourteenth century, describing the life and work of Icelandic bishop Laurentius Kálfsson. The presumed author, Einarr Hafliðason, was a student and friend of Laurentius. Although incomplete, Laurentius saga is considered to be one of the best written of the early Icelandic biographies, as well as being an important source of information about the teaching and education methods of the day. It can be seen as one of the products of the North Icelandic Benedictine School. – Here we present a brand new Norwegian translation.</FONT COLOR=darkblue>
+
::::::::::'''De gamle Eddadigte''' is Finnur Jónsson's analytical version of The Poetic Edda, originally published in two volumes of which the first gives a general introduction to eddic poetry and a detailed analysis of the mythological poems. Volume two analyses the heroic lays. All poems are presented in the original Old Norse language with extensive explanatory notes in Danish. This version of The poetic Edda also has af number of critical comments to each poem. The entire work has now been fully digitalized and is available on '''Heimskringla'''.<br> A printed version is also available from '''[[Heimskringla Reprint]]'''.</FONT COLOR=darkblue>
  
 
   
 
   
Linje 76: Linje 75:
  
  
[[Fil:Skjaldedigtning 1 cover.jpg|right|180px]] <big><big>[[Heimskringla Reprint| '''Den norsk-islandske skjaldedigtning''', Vol. 1]] </big></big><br>by ''Finnur Jónsson'', 1912 
+
[[Fil:Mortensson-Egnunds Edda cover.jpg|right|200px]] <big><big>[[Heimskringla Reprint| '''Edda-kvæde – Norrøne fornsongar ''']] </big></big><br>by ''Ivar Mortenson-Egnund'', 1928 <br>The Poetic Edda along with Snorri's Edda is our primary source for modern knowledge of Norse mythology and thereby to religious thinking in pre-Christian Scandinavia. '''Edda-kvæde – Norrøne fornsongar''' is Ivar Mortenson-Egnund's comprehensive Norwegian translation of The Poetic Edda. Apart from the translation itself this book contains a substantial section of comments to each poem, an index of names and a list of old Norwegian words and expressions, used in the translation. Edda-kvæde is regarded as one of Mortenson-Egnunds main works. This is a photographic reprint of the second edition, originally published in 1928.<br>Published by '''HEIMSKRINGLA Reprint''' and available '''[[Heimskringla Reprint| here]]'''.</FONT COLOR=darkblue>
In spite of its age Finnur Jónsson's work on skaldic poetry is still the standard work on the subject. It consists of two separate parts. Part one (A) gives the text of the manuscripts with variants and part two (B) gives a normalized text followed by a Danish translation. This is vol. 1 of the normalised text (B) covering the period 800-1200 AD. Here the author has collected the entire corpus of skaldic poetry from that period. This is a photographic reprint of the first edition.<br><br>Published by '''HEIMSKRINGLA Reprint''' and available '''[[Heimskringla Reprint| here]]'''.</FONT COLOR=darkblue>
 
  
 
|-
 
|-
Linje 86: Linje 84:
  
  
* [[Møtet mellom hedendom og kristendom i Norden]] (Norwegian; ''Fredrik Paasche'', 1958)
+
* [[Vesterlandenes indflydelse paa nordboerne i vikingetiden - Agerbrug og fædrift]] (Norwegian; ''Alexander Bugge'', 1905)
* [[Trójumannasaga]] (Old Norse, ''Finnur Jónsson'' and ''Eiríkur Jónsson'', 1896)
+
* [[Vesterlandenes indflydelse paa nordboerne i vikingetiden - Krigsvæsen, vaaben og udrustning]] (Norwegian; ''Alexander Bugge'', 1905)
* [[Relation om Lappernes Afguderie og Vildfarelser]] (Danish, ''Christian Ludvig Paus'', 1715)
+
* [[Om lappernes liv]] (Danish, ''Johan Turi'', 1910)
* [[Om en kongesøn og en kongedatter]] (Danish; ''Jesper Lauridsen'', 2022)
+
* [[Maríu jartegnir - Af þiof|Af þiof]] (Old Norse; ''C. R. Unger'', 1871)
* [[Hednisk tro och kult i svenska lappmarkerna]] (Swedish, ''August Edman'', 1888)
+
* [[Vesterlandenes indflydelse paa nordboerne i vikingetiden - Handel og skibsbygningskunst]] (Norwegian;  ''Alexander Bugge'', 1905)
* [[Asmund Kæmpebanes saga]] (Danish; ''Jesper Lauridsen'', 2022)
+
* [[Kvinden med svulsten]] and other [[Den hellige biskop Torlaks jærtegnsbog|miracles]] (Danish; ''Jesper Lauridsen'', 2022)
* [[Krønike om Erkebiskopperne i Nidaros]] (Norwegian; ''Ludvig Daae'', 1897)
+
* [[Hamðism&#491;&#769;l]] (Old Norse; ''Finnur Jónsson'', 1932)
* [[Offerdalen i Marsfjällen]] (Swedish; ''Curt Berg'', 1926)
+
* [[Goðrúnarhv&#491;t]] (Old Norse; ''Finnur Jónsson'', 1932)
* [[Anteckningar om Lappmarken]] (Swedish; ''E. Wilhelm Bergman'', 1891)
+
* [[Atlam&#491;&#769;l]] (Old Norse; ''Finnur Jónsson'', 1932)
* [[Lappernes hedenske religion]] (Norwegian; ''Jens Andreas Friis'', 1871)
+
* [[Atlakviða (FJ)|Atlakviða]] (Old Norse; ''Finnur Jónsson'', 1932)
* [[Tingsprotokoll – Processen mot Lars Nilsson]] (Swedish; ''Lars Jacobsson Grubb'', 1692)
+
* [[Oddrúnargrátr]] (Old Norse; ''Finnur Jónsson'', 1932)
* [[Biskop Laurentius´saga]] (Norwegian; ''Knut Rage'', 2022)
+
* [[Erling Skakke og klosteret på Halsnøy]] (Norwegian; ''Knut Rage'', 2022)  
* [[Hwadh Sångh Lapparna bruka när the slå på derasz Spååtrumba]] (Swedish; ''Anon.'' 17th Cent. / ''E. N. Setälä'', 1890)
+
* [[Goðrúnarkviða (III)]] (Old Norse; ''Finnur Jónsson'', 1932)
* [[Ransaknings-handlingar angående en afgudadyrkare och en cannibal uti Lappmarkerne i adertonde århundradet| Ransaknings-handlingar angående en afgudadyrkare och en cannibal]] (Swedish; ''L. O. Boström'', 1859)
+
* [[Goðrúnarkviða hin forna (II)]] (Old Norse; ''Finnur Jónsson'', 1932)
* [[Hákonar saga Hákonarsonar (Flateyjarbók)|Hákonar saga Hákonarsonar]] (Old Norse; ''C. R. Unger'' and ''Guðbrandur Vigfússon'', 1868)
+
* [[Sigurðarkviða hin skamma]] (Old Norse; ''Finnur Jónsson'', 1932)
* [[Relation om Lappmarckerna]] (Swedish; ''Matthias Steuchius'' och ''Hans A. Kruse'', 1688)
+
* [[Sigrdrífum&#491;&#769;l]] (Old Norse; ''Finnur Jónsson'', 1932)
* [[Om Christendomens fortplantande och tilwäxt ibland Lapparna]] (Swedish; ''Pehr Högström'', 1747)
+
* [[Fáfnism&#491;&#769;l]] (Old Norse; ''Finnur Jónsson'', 1932)
* [[Linnés lappska trolltrumma 2]] (Swedish; ''E. Reuterskiöld'' och ''K. B. Wiklund'', 1912)
+
* [[Grípissp&#491;&#769;]] (Old Norse; ''Finnur Jónsson'', 1932)
* [[Kongens årbog]] (Danish; ''Jesper Lauridsen'', 2022)
+
* [[Finmarkens Beskrivelse]] (Norwegian; ''Erik Walkendorf'', ca. 1520, ''Gustav Storm'', 1902)
* [[Linnés lappska trolltrumma 1]] (Swedish; ''Edgar Reuterskiöld'', 1910)
+
* [[Vesterlandenes indflydelse paa nordboerne i vikingetiden - Klædedragt, smykker og bohave]] (Norwegian; ''Alexander Bugge'', 1905)
* [[En lappsk trä-gud| En lappsk trä-gud år 1694]] (Swedish; ''Daniel Touscherus'', 1694)
+
* [[Ølbrygningen på Reykir]] (Danish; ''Jesper Lauridsen'', 2022)
* [[Beskrifning öfver Lappland]] (Swedish; ''Damianus à Goes'', 1540)
+
* [[Ølbrygningen på Reynivellir]] (Danish; ''Jesper Lauridsen'', 2022)
* [[Missions-förrätningar i Lapmarken 1741|Missions-förrätningar i Lapmarken 1741 och de följande åren]] (Swedish; ''Pehr Högström'', 1774)
+
* [[Fortællingen om Norne-Gæst]] (Danish; ''Jesper Lauridsen'', 2022)
* [[Om Indbyggernis gamle Hedenschab]] (Danish, ''Hans Lilienskiold'', ca. 1700)
+
* [[Vesterlandenes indflydelse paa nordboerne i vikingetiden - Landets styrelse]] (Norwegian; ''Alexander Bugge'', 1905)
* [[Maríu jartegnir - Leidretting Marie Egiptiache|Leidretting Marie Egiptiache]] (Old Norse; ''C. R. Unger'', 1871)
+
* [[Brynhilds Helridt (F. W. Horn 1876)|Brynhilds Helridt]] (Danish; ''Fr. Winkel Horn'', 1876)
* [[Tåtten om Torvald den vidfarne]] (Norwegian; ''Knut Rage'', 2022)
+
* [[Berättelse om en missionsresa till Lappland 1659—60]] - ''Utdrag'' (Swedish, ''Joh. Ferd. Körningh'', u. å.)
* [[Sagaen om kristendommen]] (Norwegian; ''Knut Rage'', 2022)
+
* [[Vikinger i Spania]] (Norwegian; ''Knut Rage'' , 2022)  
* [[To anekdoter om samerne]] (Norwegian; ''Eiler Hagerup Rosenvinge'', 1790)  
+
* [[Vesterlandenes indflydelse paa nordboerne i vikingetiden - Nordboerne og deres omverden]] (Norwegian; ''Alexander Bugge'', 1905)
* [[Ættefaldet]] (Danish; ''Jesper Lauridsen'', 2022)
+
* [[Ibn Fadlan - en araber blant vikinger]] (Norwegian; ''Knut Rage'', 2022)  
  
  
Linje 150: Linje 148:
 
[[File:Scribus Faenza.svg|right|155px]]
 
[[File:Scribus Faenza.svg|right|155px]]
  
* [[De gamle Eddadigte]] published and interpreted by Finnur Jónsson
 
 
* [[Den norsk-islandske skjaldedigtning]] by Finnur Jónsson
 
* [[Den norsk-islandske skjaldedigtning]] by Finnur Jónsson
 
* [[Heimskringla (FJ)|Heimskringla]] by Finnur Jónsson
 
* [[Heimskringla (FJ)|Heimskringla]] by Finnur Jónsson
 
* [[Flateyjarbók]] by Guðbrandur Vigfússon and C. R. Unger
 
* [[Flateyjarbók]] by Guðbrandur Vigfússon and C. R. Unger
 
* [[Danske sagn som de har lydt i folkemunde I-VI | Danske sagn I-VI]] by Evald Tang Kristensen
 
* [[Danske sagn som de har lydt i folkemunde I-VI | Danske sagn I-VI]] by Evald Tang Kristensen
* More [[Projekter|ongoing and coming projects]]<br>
+
 
 +
 
 +
&nbsp;&nbsp; [[File:Fairytale bookmark gold.svg|40px]]&nbsp;&nbsp;  ''More'' '''[[Projekter|Ongoing and coming projects]]'''
  
 
|-
 
|-

Revisjonen fra 30. jun. 2022 kl. 09:38

Facebook 2.png Join us on facebook    Twitter.png Follow us on twitter    Logo 3.png   Have you remembered to support your favorite culture project? Give a donation and Become a friend of Heimskringla

Dansk.gif

Engelsk.gif

HEIMSKRINGLA


Velkommen transparent.png


  • HEIMSKRINGLA is an online collection of Old Norse source material, primarily Eddas, Icelandic sagas, scaldic poetry, and some background material.
  • HEIMSKRINGLA consists of some 7000 titles in the Old Norse language or translated into the modern Scandinavian languages.
  • HEIMSKRINGLA builds on the assumption that these texts – being part of our cultural heritage – should be made available for everybody.
  • HEIMSKRINGLA is subject to the laws of copyright. Consequently we are restricted when it comes to more recent publications.
  • HEIMSKRINGLA is run as an idealistic project. Therefore we always need volunteers. On this link you can read how to become part of the project.


SHOP

Nordboerne cover.small.jpg

Stednavne og kultsteder cover-lille.jpg

FIMBULTYR-FY136LP.jpg

Skjaldedigtning 2 cover.jpg

Skjaldedigtning 1 cover.jpg

Lexicon Poeticum cover.png

Sanders Edda cover.jpg

Tilnavne cover.jpg

I gudinnens fotspor.jpg

Beda cover.jpg

Sandvigs Edda cover.jpg

Sturlunga saga 3 cover.jpg

Sturlunga saga 2 cover.jpg

WE PRESENT: digitalized


Finnur Jonsson2.jpg
De gamle Eddadigte
By Finnur Jónsson, 1932.
De gamle Eddadigte is Finnur Jónsson's analytical version of The Poetic Edda, originally published in two volumes of which the first gives a general introduction to eddic poetry and a detailed analysis of the mythological poems. Volume two analyses the heroic lays. All poems are presented in the original Old Norse language with extensive explanatory notes in Danish. This version of The poetic Edda also has af number of critical comments to each poem. The entire work has now been fully digitalized and is available on Heimskringla.
A printed version is also available from Heimskringla Reprint.


WE PRESENT: on print


Mortensson-Egnunds Edda cover.jpg
Edda-kvæde – Norrøne fornsongar
by Ivar Mortenson-Egnund, 1928
The Poetic Edda along with Snorri's Edda is our primary source for modern knowledge of Norse mythology and thereby to religious thinking in pre-Christian Scandinavia. Edda-kvæde – Norrøne fornsongar is Ivar Mortenson-Egnund's comprehensive Norwegian translation of The Poetic Edda. Apart from the translation itself this book contains a substantial section of comments to each poem, an index of names and a list of old Norwegian words and expressions, used in the translation. Edda-kvæde is regarded as one of Mortenson-Egnunds main works. This is a photographic reprint of the second edition, originally published in 1928.
Published by HEIMSKRINGLA Reprint and available here.
Recent texts



   Fairytale bookmark gold.svg   Previous New texts

Special features


Nokkur handrit2.gif
  • E-Library: Links to some 400 books - all available online.
  • Gallery: Visit Heimskringla's gallery of historical sites etc.
  • Biographical Index: Briefly on manuscript collectors, scholars, and authors who have had an influence on the conservation, publication and interpretation of Old Norse source material.
Ongoing projects


Scribus Faenza.svg


   Fairytale bookmark gold.svg   More Ongoing and coming projects

About the HEIMSKRINGLA-project and the people behind it


Logo sociology.jpg


Explore HEIMSKRINGLA


Searchtool right.svg
The big overview
TEKSTOVERSIGTEN
.

        1. Den ældre Edda
        2. Edda-lignende tekster
        3. Den yngre Edda (Snorres Edda)
        4. Skjaldekvad og rímur
     5. Islændingesagaer og fortællinger
     6. Samtidssagaer
     7. Kongesagaer I (Snorres)
     8. Kongesagaer II (Øvrige)
     9. Fornaldersagaer
     10. Helgensagaer (og religiøs litt.)
     11. Riddersagaer
     12. Bispesagaer
     13. Historiske værker
     14. Annaler
     15. Lovtekster
     16. Øvrige kildetekster
FAQ (Frequently Asked Questions)


Q.: Picture and text are out of position on my screen and some characters do not show up correctly. Why?    
Internet-group-help-faq.svg

A.: For optimal viewing of heimskringla.no, please use Firefox or Safari. Your Character Encoding should be set on "Unicode (UTF-8)". (In the menu bar choose View then Character Encoding etc.) You may also use Opera and choose the same settings.

Q: Do errors occur in the texts?
A: Even though all our texts have been proofread, we cannot guarantee that typing and spelling mistakes do not occur. We encourage our readers to contact our webmaster however, if you should come across a mistake of typing, spelling or any other inconsistencies. Furthermore we want to emphasize that a text on the Internet should always be compared to the original before it is used in books (quotes, references etc.)

Q: I am not able to get access to all the pages as I am being asked for a username and a password. Can I get a password from you?
A: Unfortunately not. For copyright reasons a small part of our text material is password-protected and inaccessible to the general public. In individual cases I may give restricted access to the password-protected collection if someone is contributing with relevant text material to the collection.

Q: How can I contribute to the project?
A: The HEIMSKRINGLA - project needs practical as well as financial contributions. See the information page about financing, voluntary proofreading and technical assistance. All contributions will be received with gratitude.

Q: I am a student who needs help with my assignment. Can you help me?
A: Unfortunately we cannot do that. Consult your teacher or local librarian. You are of course free to make use of the material from heimskringla.no for your assignment: if you do so, please remember to make references. Generally speaking, however one must be very careful in using sources from the Internet for assignments and other schoolwork, as there is much misinformation on the Internet.

Q: Can you send me a message when a page is updated with new material?
A: All information about updates and other relevant matters can be found on our Facebook page.

Q: The text I am looking for is not to be found in the "Norrøne Tekster og Kvad" - project. Will you be so kind as to publish it for me?
A: The aim is to make "Norrøne Tekster og Kvad" as comprehensive as possible. In practice the greatest limitation is the acquisition of text material. It goes without saying that such a wide-ranging project cannot be completed in all fields at the same time. Which areas are finished first and how broadly or well the coverage is, will depend on who is contributing to the project at a given time.

Sp.: Is an App available for the material on Heimskringla?
Sv.: No unfortunately not. But by clicking on Mobilvisning at the bottom of the page, you get a format that is customised for mobile or tablet.