Main Page
Join us on facebook Follow us on twitter |
---|
Har du husket å støtte opp om ditt favoritt kulturprosjekt? → Bli en Heimskringla-venn og gi et bidrag til Heimskringla.no. |
---|
HEIMSKRINGLA
|
SHOP
| |
WE PRESENT: digitalized
By Gunnar Olof Hyltén-Cavallius Þiðreks saga is an Old Norse compilation of various German narratives and poems with reference to the historic king Theoderic the Great and other historical and legendary figures. In the narratives of this saga we meet several persons known from the Poetic Edda and the Nibelungenlied such as the artisan Völundr and Sigurd Fafnersbane. The saga contains a number of more or less separate sagas and lays such as Velent's saga, Herburt's þáttr, Niflungasaga, and the Song of Hildebrand. – The saga was composed in Norway in the middle of the 13th Century and became widespread all over the Nordic countries. In the 15th Century an unknown author wrote a Swedish version of the saga. It is this Old Swedish edition we present here. |
WE PRESENT: on print
By Gustav A. Gjessing This is the first Norwegian translation of the entire Poetic Edda. G. A. Gjessing had earlier translated the mythological poems and in 1899 he was ready with the entire Edda. Finnur Jónsson's book review was not thornless but in conclusion he wrote: »Personlig læser jeg den med stor fornøjelse og fuld forståelse. Sproget forekommer mig at lyde kraftigt og mange gange fyndigt og i det hele at nå originalen, så vidt en oversættelse overhovedet kan det. Jeg føler og nyder de allevegne bevarede og rigtig iagttagne rimbogstaver. . . I hvert fald fortjener rektor Gjessing sine landsmænds tak for en så korrekt og intelligent gengivelse af disse gamle digte.« – This is a publication from HEIMSKRINGLA Reprint and is available here. | |
Recent texts
Previous New texts |
Special features
| |
Ongoing projects
| ||
About the HEIMSKRINGLA-project and the people behind it
| ||
FAQ (Frequently Asked Questions)
A.: For optimal viewing of heimskringla.no, please use Firefox or Safari. Your Character Encoding should be set on "Unicode (UTF-8)". (In the menu bar choose View then Character Encoding etc.) You may also use Opera and choose the same settings. Q: Do errors occur in the texts?
Q: I am not able to get access to all the pages as I am being asked for a username and a password. Can I get a password from you?
Q: How can I contribute to the project?
Q: I am a student who needs help with my assignment. Can you help me?
Q: Can you send me a message when a page is updated with new material?
Q: The text I am looking for is not to be found in the "Norrøne Tekster og Kvad" - project. Will you be so kind as to publish it for me?
Sp.: Is an App available for the material on Heimskringla?
|