Íslendingabók - Bibliografi

Fra heimskringla.no
Revisjon per 28. jul. 2019 kl. 12:21 av Carsten (diskusjon | bidrag)
Hopp til navigering Hopp til søk
Velg språk Norrønt Islandsk Norsk Dansk Svensk Færøysk
Denne teksten finnes på følgende språk ► Dansk.gif


Are hinn Froðe Þorgilsson

Íslendingabók

Udgiven ved
FINNUR JÓNSSON

København 1930


Bibliografi


1. Udgaver:

Schedæ Ara prestz froda vm Island. Prentadar i Skalhollte. 1688.
Aræ multiscii Schedæ de Islandia ... Oxoniæ. 1716 [1697. udg. Chr. Worm (ufuldført). Oversættelsen egenlig Arne Magnussons.]
Arii Thorgilsis filii cognomento froda Schedæ…de lslandia. Ved A. Bussæus Hafniæ 1733, udsendt med ny titel 1744.
Íslendingabók i Íslendingasögur I. Khöfn 1829.
Íslendingabók Ara prests ens fróða Þorgilssonar i Íslendingasögur I, Khavn 1843. S. 1-20. Bogstavret aftrykt efter håndskrifterne s. 362 -83.
Íslendingabók, Are's Isländerbuch, udg. af Th. Möbius Leipzig 1869. Med oversættelse og forklarende bemærkninger af K. Maurer m. m.
Íslendingabóc, es Are prestr Þorgilsson gørþe. Finnur Jónsson bjó til prentunar (tilegnet R. Rasks minde) 1887.
Islendingasögur 1-2. Búið hefir til prentunar V. Asmundarson. Reykjavík 1891 (optryk af foregående), 2. udg. 1909.
Ares Isländerbuch, i Sagabibliotek I, herausgeg. von Wolfg. Golther, 1. udg.1892, 2. udg. Halle 1923. [Kommenteret udg.]
Th. Möbius: Analecta norræna 1859. Origines Islandicæ I. Udg. af G. Vigfusson, Oxford 1905.
Uddrag af teksten i Antiquitates Americanæ s. 204-05, 206-08, - i Grönl. hist. Mind. I, 168-72, - i Antiqu. Russes II, 228-34, - i K. Gislason: 44 Prøver 1860.


2. Oversættelser:

Latinsk
i Bussæus' udg.
i Chr. Worms udg.
af Arne Magnusson i Levned II.
Uddragene i Antiqu. Amer.
Fransk:
af Fr. Wagner: Le livre des Islandais du pretre Are le Savant. Bruxelles 1898.
Tysk:
C. F. Dablmann: Das Isländerbuch des Priesters Are des Weisen i Forschungen Altona 1822.
Th. Möbius: i hans udg. 1869.
Thule XX. bind.
A. .Bonus: Isländerbucb, 3. aufl. 1921.


3. Afhandlinger om Are, hans liv og værker:

Chr Werlauff: De Ario multiscio 1814.
K. Maurer: Ueber Ari Thorgilsson und sein Isländerbuch, Germania XV (1870).
- Ueber Ari fróðe, Sst. XXXVI 1891.
- i Ueber die Ausdrücke Anm. 8.
B. M Ólsen: Ari Þorgilsson hinn fróði, i Timarit hins isl. Bókm. fjel. X, 1889.
- Om forholdet mellem de to bearbejdelser af Ares Islændingebog, i Aarbøger 1885.
- Om Are frode. Sst. 1893.
J. F. Dahlström: Den norske og isl. tidsregning, 1874.
G. Vigfússon: Prolegomena til Sturlunga XXIX ff.
G. Storm: Sn. Sturlassöns historieskrivning 1873 s. 13 f.
G. A. Gjessing: Kongesagaens fremvæxt I-II, 1873. 1876.
- Egilssagas forhold til Kongesagaen, Arkiv II, især s. 303 f.
Henning og Hoffory: Zeits. f. deut. alt. XXVI.
H. Schuck: Smärre bidrag osv., Arkiv XII, 1896.
Craigie, W. A.: A father of history, The Scottish Review XXXVI, 1900.
A. Heusler: Ares islendingabók, Arkiv XXIII, 1907.
A. Bley: Zur entstehung der jüngeren Íslendingabók, Zeits. f. deut. Phil. XXXII. 1900.
B. Th. Melsteð: Íslendingasaga III, 199ff. Jfr. P. A. Munch: Norske folks Hist. II, 632 ff.
Are omtales naturligvis i alle litteraturhistorier.(1)


Fodnoter:

(1) Ari the Learned, Ellwood 1898, er en oversættelse af Landnáma!