Åttonde Runan (Kalevala, Castrén)
Hopp til navigering
Hopp til søk
Kalevala
Åttonde Runan
Öfversatt af
Velg språk | Norrønt | Islandsk | Norsk | Dansk | Svensk | Færøysk |
---|---|---|---|---|---|---|
Denne teksten finnes på følgende språk ► | ![]() |
![]() |
Kalevala
Åttonde Runan
Öfversatt af
- Började nu modren gråta,
- Gamla qvinnan brast i klagan:
- "Ve min son, den olycksfulle,
- Vidt berömda gyllne äpplet!
- Länge dröjer han och friar
- Borta uti andra länder."
- Fanns en fordom äktad maka,
- Länge sedan köpt värdinna
- Uti Lemminkäinens boning,
- Sköna Kaukomielis hemgård.
- Ser om aftnarna på borsten,
- På dess ända alla morgnar,
- Ser nu blod ur borsten drypa,
- Rinna ned i röda strålar.
- Sade fordom äktad maka,
- Länge sedan köpt värdinna:
- "Visst är nu din son, den arma,
- Vidt berömda gyllne äpplet
- Uppå obebodda stigar,
- Vägar, dem ej menska känner.
- Se ur borsten dryper bloden,
- Rinner ned i röda strålar."
- Derpå Lemminkäinens moder
- Sjelf sin blick vid borsten fäster,
- Brister ut i gråt och klagan,
- Yttrar så ett ord och säger:
- "Ve för alla dar mig arma,
- Ve ock mina barn, jag usla!
- Nu förderf nått Lemminkäinen,
- Ofärd drabbat olyckssonen,
- Ty ur borsten bloden dryper,
- Rinner ned i röda strålar."
- Steg på lärkans lätta vingar,
- Höjde sig med siskans fjädrar,
- Flög till Pohja-gårdens stugor:
- "O du Pohjolas värdinna!
- Hvart du bringat Lemminkäinen,
- Hvart min son, den olycksfulla?"
- Sade Pohjolas värdinna:
- "Rikligt matade jag mannen,
- Fägnade jemväl med drycker,
- Tills han blifvit väl förplägad,
- Satte honom så att åka
- Med en eldig häst för släden,
- Kunde den på isen lemnat,
- Dränkt i sörjan stackars mannen?"
- Sade Lemminkäinens moder:
- "Osannt du helt visst nu talar,
- Hvart du bringat Lemminkäinen,
- Hvart min son, den olycksfulla?"
- Sade Pohjolas värdinna:
- "Rikligt matade jag mannen,
- Fägnade jemväl med drycker,
- Tills han blifvit väl förplägad;
- Ställde så i båtens bakstam,
- Till att styra utför forssar;
- Kanske han i strömmen omkom,
- Drunknade den oförvägne."
- Sade Lemminkäinens moder:
- "Osannt du helt visst nu talar,
- Hvart du bringat Lemminkäinen,
- Hvart min son, den olycksfulla?
- Tala ren och sveklös sanning,
- Kom till sist med dina lögner,
- Eller når dig nu förderfvet,
- Säker död dig genast drabbar."
- Sade Pohjolas värdinna:
- "Sände ut att elgar fånga,
- Taga fast de stolta renar,
- Stora hästar äfven tygla,
- Spänna hingstar uti rede;
- Sände så att svanen söka,
- Att den helga fågeln fånga.
- Icke sjelf jag ens kan ana,
- Hvilket öde honom drabbat,
- Hvilken död må honom träffat,
- När ej än han höres komma,
- Att en brud åt sig begära,
- Att anhålla om en flicka."
- Modren saknar den sig villat,
- Söker den, som är försvunnen
- Vintrarna med hala skidor,
- Somrarna med lätta båtar.
- Icke vet den arma modren,
- Stackars mor, som honom vårdat,
- Hvar nu hennes kött sig rörer,
- Hvar nu hennes blod sig rullar,
- Far till lands han, eller sjöleds,
- Färdas han i stora skogen,
- Vandrar han på kotte-backen,
- Uppå ljungbevuxna heden,
- Eller är på hafvets fjärdar,
- På de vida, stora böljor.
- Modren efter sonen söker,
- Saknar den, som är försvunnen;
- Springer såsom varg i skogen,
- Far i vattnet såsom utter,
- Såsom ekorre i furun,
- Som en hermelin i stenrös,
- Böjer träden, delar gräset,
- Letar ibland ljungens rötter.
- Vägen henne kom till möte.
- Hon sig bugade för vägen:
- "O du väg, som Gud har skapat!
- Har du icke sett min gosse,
- Blifvit gyllne äpplet varse,
- Gyllne äpplet, silfver-stafven?"
- Fyndigt henne vägen svarar:
- "Icke sett, ej hört jag hafver;
- Kanske är din son, den arme,
- Vidt berömda, gyllne äpplet,
- Uppå Hiisis brända moar,
- I den onda maktens lågor,
- Ställd med armarna i glödkol,
- Näfvarne i heta askan."
- Der hon efter sonen söker,
- Söker der sitt gyllne äpple,
- Söker der sin staf af silfver,
- Böjer träden, delar gräset,
- Letar ibland ljungens rötter,
- Söker, men hon finner icke.
- Månen henne kom till möte;
- Hon sig bugade för månen:
- "Måne, du som Gud har skapat!
- Har du icke sett min gosse,
- Blifvit gyllne äpplet varse,
- Gyllne äpplet, silfver-stafven?"
- Fyndigt henne månen svarar:
- "Icke sett, ej hört jag hafver,
- Kanske är din son, den arme,
- Vidt berömda, gyllne äpplet,
- Invid Nordens sista ända,
- Uti vidt utsträckta Lappland,
- Hoppar der med knän på isen,
- Den med sina ben förkrossar
- Och dess skorpa sönderbråkar
- I en liten fisklös insjö,
- Der en abborre ej simmar."
- Der hon efter sonen söker,
- Söker der sitt gyllne äpple,
- Söker der sin staf af silfver,
- Böjer träden, delar gräset,
- Söker ibland ljungens rötter,
- Bland det fina höet letar.
- Solen henne kom till möte,
- Hon sig bugade för solen:
- "O du sol, som Gud har danat,
- Stråle, alstrad utaf Skaparn!
- Har du icke sett min gosse,
- Blifvit gyllne äpplet varse,
- Gyllne äpplet, silfver-stafven?"
- Något vet den sköna dagen,
- Milda solen så förtäljer:
- "Der är nu din son, den arme,
- Vidt berömda gyllne äpplet,
- Borta bakom nio hafven,
- Och till hälften bakom tio,
- I den svarta Tuoni-elfven,
- Uti Manala det låga.
- Han i forssen for med buller,
- Skymtande med strömmen bortflöt;
- Tufva är den usles hufvud,
- Mannens fötter vide-grenar,
- Köttet är en murken stubbe,
- Torra grässtrån äro håren,
- Och hans ögon kärrets tranbär."
- Derpå Lemminkäinens moder
- Gick till hammar-smeders verkstad:
- "O du smed, min gode broder!
- Smid åt mig af jern en räfsa
- Med ett hundra famnars tenar
- Och med skaft af dubbel storlek."
- Får nu der en jernsmidd räfsa,
- Ger sig så åstad att flyga,
- Binder qvastar på till vingar,
- Tar till stjert åt sig en spade,
- Flyger fladdrande i luften
- Öfver hela nio hafven
- Och det tionde till hälften.
- Blå var marken, träden röda,
- Kärleksfärg betäckte lundar.
- Flyger bort till Tuoni-elfven,
- Hän till Manala, det låga.
- Tager sedan sjelf till orda:
- "O du sol, som Gud har danat,
- Stråle, alstrad utaf Skaparn!
- Lys en stund med varma strålar
- Och en annan stund med heta,
- Hetast lys den tredje stunden;
- Sänk i sömn den tvära skaran.
- Trötta Manalas befolkning."
- Solen, hvilken Gud har danat,
- Som af Skaparen är alstrad,
- Flög som dufva utan hufvud,
- Hade som vinglös fogel,
- Flög så ned på björkens knyla,
- Sänkte sig på krökta alen.
- Sken en stund med varma strålar
- Och en annan stund med heta,
- Lyste hetast tredje stunden;
- Söfde in den tvära skaran,
- Tröttade Manala-folket.
- Unga emot svärd sig stödde,
- Gamla emot sina stafvar,
- Medelålders män mot spjutskaft.
- Flög så fladdrande i luften
- Till sitt gamla ställe åter.
- På den plats, der förr hon varit,
- Upp på himmelen, den jemna.
- Sjelf nu Lemminkäinens moder
- Tog den jernbesmidda räfsan,
- Gick i hafvet intill midjan,
- I den öppna sjön till vaden,
- Intill gördeln ned i böljan,
- Drog så en gång Långsmed elfven,
- Drog en annan gång deröfver,
- Än en tredje gång på snedden.
- Men den tredje gången fastnar,
- Kommen fram en sädeskärfve,
- Vid den jernbesmidda räfsan.
- Var dock ingen sädeskärfve,
- Var den muntre Lemminkäinen,
- Sjelf den sköne Kaukomieli.
- Men han saknar något litet,
- Tvenne händer och ett hufvud,
- Många andra smärre stycken,
- Ännu saknar lif den arme.
- Åter Lemminkäinens moder
- Börjar uti floden räfsa,
- Först hon räfsar utmed strömmen,
- Räfsar sedan uppför strömmen.
- Hvad hon får af hand och hufvud,
- Hvad af andra smärre stycken,
- Deraf hon sin son nu bildar,
- Fogar muntre Lemminkäinen.
- Sade fordom äktad maka,
- Länge sedan köpt värdinna:
- "Ej blir karl af hädangången,
- Af en drunknad man ej hjelte,
- Mannen dött och köttet ruttnat,
- Kasta bort i Tuoni-elfven,
- Uti Manala det låga."
- Det är Lemminkäinens moder,
- Kastar ej sin son i elfven,
- Hon sin vän blott troget vaggar,
- Gungar den, hon såg så ofta,
- Till det lif, som förr han ägde,
- Åter till sin förra skepnad.
- Tager sedan sjelf till orda:
- "Hvadan läkedom må lända,
- Hit en honungsdroppe hemtas,
- Hvarmed jag den matta stärker,
- Helar illa farna sonen?
- Dädan rinne läkedomen,
- Drype honungsdroppen neder:
- Ifrån månen och från solen,
- Utför Karlavagnens skuldror.
- Der är tillförlitlig salva,
- Botemedel alltid verksamt,
- Ljuflig honungssaft der finnes,
- Der finns äfven kraftig vätska,
- Den får ock en oförmögen,
- Den kan ock en orklös taga.
- Mehiläinen, luftens fogel!
- Flyg nu dit och skyndsamt ila
- Öfver månen, öfver solen,
- Långsmed Karlavagnens skuldror;
- Flyg i Skaparns egna källrar,
- I den stora fadrens kamrar.
- Doppa vingen uti honung,
- Vät din klädnad i det söta,
- Dina fjädrar strö med ångor.
- När du sedan återvänder,
- Hemta honung med din vinge,
- På din klädnad bär det söta,
- Till att bota sjuka ställen,
- Skölja bort de svåra plågor."
- Derpå Lemminkäinens moder
- Sjelf den matta mannen läkte,
- Botade den illa farna.
- Smorde honom första gången,
- Nedtill var han redan helad;
- Smorde honom andra gången,
- Midt uppå ej kändes plåga;
- Smorde sedan sista gången,
- Ofvantill var smärtan svunnen.
- Friskare han blef än fordom,
- Bättre, än han förr ens varit.
- Kom ett stöd från mossig tufva,
- Höjde sig en man ur bottnet.