Aino (Kalevala)
Hopp til navigering
Hopp til søk
Kalevala
Ferdinand Ohrt
Aino
Velg språk | Norrønt | Islandsk | Norsk | Dansk | Svensk | Færøysk |
---|---|---|---|---|---|---|
Denne teksten finnes på følgende språk ► |
Ferdinand Ohrt
Aino
- Det var Aino, den unge Jomfru, IV. 1
- Søster til unge Joukahainen,
- gik hun at hente Løv fra Lunden,
- tage Badekoste fra Krattet,
- brød en Badekost til sin Fader,
- brød en anden af til sin Moder,
- og en tredje bandt hun sammen,
- een til sin unge, raske Broder.
- Hjemad gik hun allerede,
- iled let igennem Lunden: 10
- da kom gamle Väinämöinen,
- saae den unge Mø i Skoven,
- fine Kjortelflig paa Græsset,
- taled dær det Ord og sagde:
- »Ikke for andre, unge Jomfru,
- end for mig, min unge Jomfru,
- skal du bære Perler om Halsen,
- pryde dig med et Kors paa Brystet,
- vinde Fletning omkring dit Hoved,
- binde Silkebaand over Haaret!« 20
- Pigen tager da til Orde:
- »Ej for dig og ej for andre
- bærer jeg et Kors paa Brystet,
- binder Silkebaand om Hoved —
- ønsker ikke Købeklæder,
- skøtter ej om Hvedeskiver;
- jeg gaar klædt i snævre Kjoler,
- vokser op ved grove Skorper
- hjemme hos min gode Fader,
- hos min egen, kære Moder.« 30
- Korset rykked hun fra Brystet,
- rev af Fingren sine Ringe,
- sled sit Perlebaand af Halsen,
- rev de røde Baand af Haaret,
- ned paa Jord, at pryde Jorden,
- ind i Skov, at pryde Skoven,
- gik med Taarer straks til Hjemmet,
- gik med Graad til Fædregaarden.
- Faderen sad ved sit Vindu
- prydende Skaftet til sin Økse: 30
- »Hvorfor græder du dog min Pige,
- stakkels Pige, min unge Jomfru?«
- »Aarsag har jeg til at græde.
- Kummer kalder frem min Klage;
- derfor græder jeg, min Fader,
- derfor græder jeg og klager:
- Korset er gledet af Brystet,
- Smykket smutted ned fra mit Bælte,
- Sølverkorset faldt ned fra Brystet,
- Kobbersnore fra Midjebæltet.« 50
- Broderen stod ved sit Ledhul,
- snitted paa Træ til Hestens Stavtøj:
- »Hvorfor græder du dog, min Søster,
- stakkels Søster, min unge Jomfru?«
- »Aarsag har jeg til at græde.
- Kummer kalder frem min Klage;
- derfor græder jeg, Kærbroder,
- derfor græder jeg og klager:
- Ringen min af Fingeren trilled,
- mine Perler faldt ned fra Halsen, 60
- gylden Ring af min Finger trilled,
- Sølverperler faldt ned fra Halsen.«
- Hendes Moder paa Staburstrappen 75
- var i Færd med at skumme Fløde:
- »Hvorfor græder du dog, min Pige,
- stakkels Pige, min unge Jomfru?«
- »O min Moder som mig fødte,
- milde Viv, der gav mig Die, 80
- derfor græder jeg. Kærmoder, 83
- derfor klager jeg, du kære:
- Nys hented jeg Løv fra Lunden,
- Badekoste hjem fra Krattet,
- gik i Gang at vandre hjemad, 91
- iled lige gennem Lunden,
- Osmoinen fra Dalen taled,
- Kalevainen kaldte fra Svedjen:
- »Ikke for andre, søde Pige,
- end for mig, du søde Pige,
- skal du bære Perler om Halsen,
- pryde dig med et Kors paa Brystet,
- vinde Fletning omkring dit Hoved,
- binde Silkebaand over Haaret.« 100
- Korset rykked jeg fra Brystet,
- rev mit Perlebaand af Halsen
- ned paa Jord, at pryde Jorden, 106
- ind i Skov, at pryde Skoven.«
- Hendes Moder tog til Orde, 117
- til sit Barn den gamle talte:
- »Græd dog ikke kære Datter,
- ej, mit Ungdomsbarn, du jamre: 120
- Lækkert Smør ett Aar du spiser,
- vinder bedre Huld end andre;
- Flæsk et andet Aar du tærer,
- vorder vakker fremfor andre;
- Flødekager saa det tredje,
- bliver yndig fremfor andre.
- Stig paa Bakken op til vort Stabur,
- og det bedste Bur skal du aabne;
- dær ligger Skrin ved Skrin i Mængde,
- Æske skuer du dær ved Æske; 130
- og det bedste Skrin faar du aabne,
- broget Laag med Bulder du løfte:
- Gyldenbælter seks der gæmmes,
- syv blaa Kjortler vil du finde,
- Maanens Datter væved disse,
- Solens Datter dem baldyred.
- Fordums Tid i Jomfrudage,
- da som Mø jeg endnu leved,
- gik jeg at plukke Bær i Skoven,
- efter Hindbær op under Højen, 140
- Maanens Datter hørte jeg væve,
- Solens Datter hørte jeg spinde
- henne hvor Skovbrynet blaaned,
- nær ved den elskovsfulde Løvsal.
- Og jeg nærmed mig dær til Pletten,
- vandrede ganske nær til Stedet,
- og jeg dristed mig til at bede,
- selv til Orde jeg tog og sagde:
- »Giv af dit Guld, du Maanens Datter,
- Solens Datter, o giv af Sølvet 150
- hid til den dumme lille Pige,
- skænk det til Barnet som beder!«
- Maanens Datter gav mig af Guldet,
- Solens Datter skænked af Sølvet.
- Guldet bandt jeg da paa min Pande,
- Sølvervævet omkring mit Hoved;
- lig en Blomst kom jeg nu til Hjemmet,
- fuld af Fryd til Fædrenegaarden.
- Een Dag bar jeg det og tvende,
- men paa den tredje Dag derefter 160
- tog jeg Guldet bort fra min Pande,
- Sølvervævet ned fra mit Hoved,
- op i mit Stabur jeg bar det,
- under Skrinets Laag jeg det lagde;
- dær ligger det siden dengang,
- intet Øje har set det siden.
- Bind nu Silken smukt for din Pande,
- læg saa Guldet under din Isse,
- hyll dig ind i en Klædeskjortel, 173
- bær omkring den et Silkebælte!
- Derfra træder du ind i Stuen, 181
- stiger paany herned fra Bakken,
- for at din hele Slægt maa glædes,
- alle dine Frænder maa frydes;
- ret som en Blomst du gaar i Gyden,
- vandrer hos os ret som et Hindbær,
- mere skøn end forhen at skue,
- endnu favrere Barn end fordum.«
- Dette mæled hendes Moder,
- til sit Barn hun dette talte, 190
- hendes Datter adlød ikke,
- ej sin Moders Ord hun agted,
- gik med Taarer ud paa Pladsen,
- gik forgræmmet ud i Gaarden,
- førte derpaa denne Tale,
- disse Ord hun dernæst ytred:
- »Hvordan er de glades Hjærte,
- lykkelige Sjæles Tanke?
- Saadan er de glades Hjærte,
- lykkelige Sjæles Tanke, 200
- ret som et rindende Vandløb,
- ret som Bølgekrusning i Karret.
- Hvordan er det sorgfulde Hjærte,
- hvordan en stakkels Vildands Tanke?
- Saadan er det sorgfulde Hjærte,
- slig er den stakkels Vildands Tanke
- ret som en Dynge Sne ved Taget,
- Vandet i trange, dybe Brønde.
- Tidt min Hu, af Sorgen sløret,
- Barnets Hu, af Sorgen sløret, 210
- sniger sig blandt gule Græsstraa,
- kryber lavt ved Jord i Krattet,
- slæber sig afsted paa Engen,
- ruller tungt i Skjul af Busken.
- Bedre havde det mig været, 218
- var jeg ikke født og fostret,
- ikke vokset op og modnet
- her til disse onde Dage,
- denne glædeløse Verden.
- Var jeg død seks Nætter gammel,
- kunde jeg med lidt mig nøjet: 225
- Med et lille Linnedklæde,
- med en Smule Muld paa Marken,
- nogle Taarer fra min Moder,
- nogle færre fra min Fader
- og slet ingen fra min Broder.«
- Heller skulde man have sendt mig 243
- ned at bo i de dybe Bølger,
- ned for at blive Laksens Søster,
- vorde Ven med Fisken i Vandet.
- Bedre var dog i Hav at bygge,
- dær at bo under Bølgedækket,
- end at gaa som en Oldings Støtte, 251
- Hjælp for en Mand hvis Lemmer ryster,
- een som snubler i sine Strømper,
- falder over Kviste paa Vejen.«
- Op til Bakkens Stabur steg hun,
- ind i Rummet dær hun traadte,
- hvor det bedste Skrin hun aabned,
- broget Laag med Brag hun løfted:
- Gyldenbælter seks hun skued,
- saa syv Kjortler, blaa af Farve. 260
- Og i dem hun nu sig klædte,
- dem hun om sit Legem lagde,
- fæsted Guldet paa sin Isse,
- Sølvet i sit Haar hun satte,
- Silke blaa hun drog for Panden,
- røde Baand omkring sit Hoved.
- Dergaa gik hun gennem Lunden,
- gennem den og langs den næste,
- i led over Mark og Mose,
- i led gennem mørke Skove. 270
- Og hun sang, imens hun vandred,
- tog til Orde, som hun iled:
- »Pint af Sorgen er mit Hjærte,
- og af Ve mit Hoved værker;
- ej saa stærkt vil Pinen stige,
- ej saa vildt mit Hoved værke,
- at jeg Stakkel frister Døden,
- at mit arme Hjærte brister
- og jeg flyr de store Sorger,
- slipper Sindets bitre Kummer.«
- Een Dag vandrer hun og tvende; 293
- paa den tredje Dag omsider
- ligger Havet lige forud,
- sivbevokset Bred sig breder;
- Nattens Mørke naaed hende,
- Mulmet overvælded hende.
- Pigen græd i Kvældens Time,
- græd og jamred hele Natten, 300
- mens hun sad paa Sten ved Vandet,
- hist hvor viden Vig har Ende.
- Ganske tidligt næste Morgen
- saae hun ud mod Oddens Ende,
- trende Piger laa ved Odden,
- dær i Bølgen de sig baded;
- Pigen Aino blev den fjerde,
- spæde Spire blev den femte.
- Over en Pil sin Særk hun bredte,
- over et Aspetræ sin Kjole, 310
- lagde Strømperne ned paa Jorden,
- sine Sko paa de vaade Stene.
- Stod der en broget Sten i Havet, 315
- Fjæld som i gyldne Farver straaled;
- did forsøgte hun nu at svømme,
- vilde bjærge sig ud til Stenen.
- Da hun vel var naaet til Stedet,
- steg hun op at tage Sæde 320
- paa den broget skønne Klippe,
- Stenen som paa Vandet straaled:
- Brat gik Klippen under Bølgen,
- Stenen sank til Bunds i Havet,
- og den unge Mø med Klippen,
- Aino, som hun sad paa Stenen.
- Saadan segned Hjemmets Høne,
- døde dær den arme Pige,
- taled dog endnu i Døden,
- sagde, som hun sank i Bølgen: 330
- »Ned til Hav jeg gik at bade,
- ud i Søen for at svømme,
- dær jeg lille Høne segned,
- brat jeg Fugl har fristet Døden.
- Ikke mere maa min Fader,
- aldrig nogen Tid og Time,
- drage Fiske frem af Fjorden
- her paa dette Sted i Havet.
- Ikke mere maa min Moder, 343
- aldrig nogen Tid og Time,
- hente Vandet til sin Brøddej
- fra den brede Vig ved Hjemmet.
- Heller ikke maa min Broder, 351
- aldrig nogen Tid og Time,
- vande mer sin stærke Stridshingst
- paa den vide Strand ved Havet.
- Thi hvor Havets Vande bølger, 363
- dær er det mit Blod der bølger,
- og hvor Havets Fiske fjæles.
- dær er det mit Kød der fjæles;
- hver en Kvist, paa Kysten ligger,
- er et Ribben fra min Side,
- alle Strandens grønne Græsstraa
- er af mine Lokker revne.« 370
- Hvem kan Dødens Budskab bringe, 373
- hvem kan mundtlig Melding bringe
- frem til Pigens stolte Bolig,
- hendes Fædregaard, den favre?
- Bjørnen skal det Budskab bringe,
- den kan mundtlig Melding bringe.
- Ikke bringer dog Bjørnen Buddet,
- kaster sig over Køer i Hjorden. 380
- Hvem kan da det Budskab bringe,
- hvem kan mundtlig Melding bringe
- frem til Pigens stolte Bolig,
- hendes Fædregaard, den favre?
- Ulven skal det Budskab bringe,
- den kan mundtlig Melding bringe.
- Ikke bringer dog Ulven Buddet,
- kaster sig over Faareflokken.
- Hvem kan da det Budskab bringe, 397
- hvem kan mundtlig Melding bringe
- frem til Pigens stolte Bolig, 400
- hendes Fædregaard, den favre?
- Haren skal det Budskab bringe,
- den kan mundtlig Melding bringe.
- Liden Hare lover det sikkert:
- »Buddet svigter ej sit Ærend.«
- Haren gav sig nu til at springe,
- Langøre hopped hastig fremad.
- Krumben hen over Vejen piled,
- Korsmund ud over Marken iled
- frem til Pigens stolte Bolig,
- hendes Fædregaard den favre. 410
- Sprang til Badstuedørens Tærskel,
- dukked sig dær ved Dørens Tærskel.
- Stuens Rum var fuldt af Piger,
- og med Kost i Haand de siger:
- »Skævøje, kommer du at koges.
- Rundglug, kommer du at steges
- til vor Husbonds Aftenspise,
- til vor Madmors Morgenspise,
- Mellemmad for Gaardens Døtre,
- Middagsmad for Husets Sønner?« 420
- Haren vidste vel at svare,
- Rundglug godt forstod at skryde:
- »Pokker skulde da komme til Jer
- for at koges her i Jer Kedel!«
- Og den bragte nu sit Budskab,
- gav dem alle mundtlig Melding:
- »Død er nu den skønne Pige,
- borte hun hvis Barm var smykket,
- segnet hun med Sølverspændet,
- falden hun med Kobberbæltet; 430
- ned i lette Vover veg hun,
- under Vandets dybe Vidder
- for at blive Laksens Søster,
- være Ven med Fisken i Vandet.«
- Hendes Moder gik at græde,
- Taarestrømme randt af Øjet,
- og hun gav sig til at tale,
- arme Moder til at klage:
- »Ikke maa I, stakkels Mødre,
- aldrig nogen Tid og Time 440
- Eders Døtre dertil vugge.
- Eders Spæde dertil fostre:
- til en paanødt Bejlers Bolig,
- saadan som jeg, den stakkels Moder,
- har min lille Pige vugget,
- har min lille Kylling fostret!«
- Moderen græd, og Taarer trilled,
- Taarestrømmene randt saa stride,
- ud over Øjets Blaa de gød sig
- ned paa den stakkels Moders Kinder. 450
- Taarer perled og Taarer trilled,
- Taarestrømmene randt saa stride
- over den stakkels Moders Kinder
- ned over hendes Bryst, det brede.
- Taarer perled og Taarer trilled,
- Taarestrømmene randt saa stride,
- randt over hendes Bryst, det brede,
- ned paa Kjortelens fine Folder,
- randt over hendes røde Strømper, 465
- Skoenes gyldenstukne Læder,
- randt fra Skoenes gyldne Læder 469
- ned under hendes Fod til Jorden.
- Da nu Strømmen naaed Jorden, 473
- flød den fremad som et Flodløb,
- og der fødtes trende Floder
- af de Taarer som hun fælded.
- Frem i hver af disse Floder 479
- voksed trende Flammefosser,
- op i alle Fossers Fraade
- trængte der sig trende Klipper,
- og ved alle Klippers Kanter,
- op en gylden Høj sig hæved,
- fra hver Guldhøjs Top og Tinde
- voksed trende væne Birke,
- op i alle Birkes Krone
- satte sig tre gyldne Gøge.
- Tog de Gøge til at kukke:
- Elskov, Elskov — sang den første, 490
- Bejler, Bejler — sang den anden.
- Glæde, Glæde — sang den tredje.
- Den som kukked Elskov, Elskov,
- sang tre Maaneder igennem
- for den elskovsløse Pige
- som under Havets Bølge blunder.
- Den som kukked Bejler, Bejler,
- sang seks Maaneder igennem
- for den frydforladte Bejler
- som i Savn og Lede sidder. 500
- Den som kukked Glæde, Glæde,
- sang sit hele Liv igennem
- for den glædeløse Moder
- som i al sin Livstid græder.
- Og den stakkels Moder sagde,
- da til Gøgens Stemme hun lytted:
- »Ikke tør en stakkels Moder
- lytte længe til Gøgens Stemme;
- hvergang naar Gøgens Kukken gjalder,
- da maa vel hendes Hjærte bæve, 510
- Graaden trænger sig frem i Øjet,
- Taaren rinder ned over Kinden,
- hele hendes Legeme segner,
- naar hun lytter til Sommergøgen.«