Minde om Erik Blodøkse

Fra heimskringla.no
Hopp til navigering Hopp til søk
Velg språk Norrønt Islandsk Norsk Dansk Svensk Færøysk
Denne teksten finnes på følgende språk ► Original.gif Norsk.gif Dansk.gif Svensk.gif


Skjaldekvad


Minde om Erik

Eiríksmál


fragment af et mindekvad om den norske kong Erik Blodøkse digtet af en for nutiden ukendt skjald omkring år 950


oversat (gendigtet) af Jesper Lauridsen

Heimskringla.no

© 2012


— med illustrationer af Gerhard Munthe



Tekstgrundlaget for denne oversættelse er Finnur Jónssons Den norsk-islandske skjaldedigtning, 1912-1915


1.
(Odin:)
»Var det en drøm?
Jeg vågned’ før dagen:
Valhal sku’ fejes
før faldnes ankomst;
einherjer måtte
ud af sengene
for at strø bænke
og skylle ølkar.
Med vin til konger
sku’ valkyrjer stå.«

 

2.
(Odin:)
»Jeg tror at ædle,
ætstore gæster
kommer fra jorden
— mit hjerte glædes!«

 

3.
(Odin:)
»Brage! Det tordner
af tusinders larm —
eller mange folkeflokke.«
(Brage:)
»Det buldrer i borde;
er Balder tilbage
og atter i Odins sale?«

 

4.
(Odin:)
»Vrøvl nu ikke
— vise Brage —
du ser jo nok, hvad der sker:
Det gjalder for kongen,
der kommer herind:
Erik i Odins sale!«

 

Vignet3.jpg

 

5.
(Odin:)
»Sigmund og Sinfjøtle —
sidder I stadig?
Gå nu gramen i møde!
Vis ham ind,
hvis det er Erik;
jeg håber, det er ham!«

 

6.
(Brage:)
»Hvorfor er Erik
mer’ ventet end andre?«
(Odin:)
»I mange riger
har han rødnet våben
og båret blodige sværd.«

 

7.
(Brage:)
»Hvorfor stjal du hans sejr
når han syntes dig modigst?«
(Odin:)
»Man er aldrig sikker,
når ulven skuler
grådigt mod gudernes hjem.«

 

Ulv2.jpg

 

8.
(Sigmund:)
»Velkommen her!
Jeg hilser dig Erik.
Kom ind — kloge konge!
Lad mig vide,
hvilke fyrster,
du fulgtes med fra feltens larm.«

 

9.
(Erik:)
»Det’ fem konger;
du kender dem snart
— og selv er jeg den sjette.«

 

— — — — —