Oddruns Klage (V.B.Hjort)
Hopp til navigering
Hopp til søk
Vilh. B. Hjort: Den gamle Edda
Heimskringla Reprint
Den gamle Edda
- eller Oldemo'r
Velg språk | Norrønt | Islandsk | Norsk | Dansk | Svensk | Færøysk |
---|---|---|---|---|---|---|
Denne teksten finnes i flere utgaver på følgende språk ► | ![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
|||
![]() |
![]() |
|||||
![]() |
![]() |
|||||
![]() |
||||||
![]() |

Heimskringla Reprint
- eller Oldemo'r
Overført på nudansk af
Vilhelm B. Hjort
1865
- Heidrek hed en Mand, hans Datter Borgny og hendes Elsker Vilmund. Borgny kunde ikke blive forløst med Barn, før Atles Søster Oddrun kom hende til Hjælp. Om denne Fortælling er saa kvædet:
- 1.
- I gamle Sagn
- Jeg hørte om,
- Hvorledes en Pige
- Til Mærskland kom,
- Intet Menneske
- Der de funde,
- Som Heidreks Datter
- Hjælpe kunde.
- 2.
- Det Oddrun Atles
- Søster erfoer,
- At Kvindens Lidelse
- Var saa stor;
- Den Bidseltamme
- Fra Stald blev bragt,
- Saddelen paa
- Den Sorte lagt.
- 3.
- Sin Hest ad Sletten
- Hun springe lod,
- Til Hallen høj
- For hende stod.
- Den slunkne Ganger
- Hun sadlede af,
- Og op i Salen
- Sig strax begav.
- Af Munden foer
- Flux dette Ord:
- 4.
- "Hvad gaaer paa Tale
- Blandt Mand og Mand,
- Hvad Nyt er varmest
- I Huneland?"
- 5.
- "Her Borgny ligger,
- Oddruns Veninde,
- Af Værk betagen,
- Søg den at lindre!"
- 6.
- "Hvo er den Fyrste,
- Som har Dig lokket,
- Hvorfor er Borgnys
- Vee forstokket?"
- 7.
- "Vilmund han hedder,
- Høgbæreres Ven,
- Han svøbte Pigen
- Fem Vintre hen
- I varme Lagen,
- Men for sin Fader
- Hun dulgte Sagen."
- 8.
- Jeg troer, de talte
- Ej mere om dette,
- Hun satte sig blidt
- Hos Pigen tilrette;
- For Borgny Oddrun
- Mægtigen goel,
- Kraftige Galdre
- Stærkt hun goel.
- 9.
- Dreng og Pige
- Til Jordlivet gik,
- Ved Høgnes Bane
- De Børn hun fik.
- Den dødsyge Kvinde
- Da udbrød —
- Ej Ord fra hende
- Før dette lød:
- 10.
- "Saa hulde Aander
- Til Hjælp dig være,
- Frigg og Freya
- Og Guder flere,
- Som Du fra Haande
- Mig fældte min Vaande."
- Oddrun.
- 11.
- Jeg nedlod mig
- Til Hjælpen her,
- Skjøndt ingensinde
- Du var det værd;
- Jeg loved og holdt
- Hvad hist jeg sagde,
- Dengang Ædlinge
- Arv udlagde,
- At hjælpe jeg skal
- I hvert et Fald.
- Borgny.
- 12.
- Du raser Oddrun,
- Hvor er din Forstand,
- At fjendtligt Du mig
- Tiltale kan,
- Mig, der i Livet
- Fulgte Dig tro,
- Som vare vi Børn
- Af Brødre to.
- Oddrun.
- 13.
- Dit Ord fra hiin Aften
- I Minde jeg har,
- Da Bægeret jeg
- Til Gunnar bar:
- Du sagde, at dette
- Ingensinde
- Mig eftergjorde
- Nogen Kvinde.
- 14.
- Da satte sig Pigen
- Mod i Hu,
- Sin sorgfulde Skjæbne
- Fortalte hun nu:
- 15.
- I Kongens Sale
- Som Barn jeg dvæled,
- Alle som Een
- For mig de kjæled,
- Livet i Faders
- Huus jeg nød
- Fem Vintre, indtil
- Min Faders Død.
- 16.
- Før heden den trætte
- Konge foer,
- Mælte han disse
- Sidste Ord:
- 17.
- Med Guld de skulde
- Mig styre ud,
- Grimhilds Søn
- I Syden til Brud;
- Ej vorded i Verden
- Saa ypperlig Kvinde,
- Hvis Skjæbnen til Sligt
- Ej negted sit Minde.
- 18.
- Virkende Brynhild
- I Buret sad,
- Ved Land og Folk
- At eje glad,
- Paa Jord og i Himmel
- Ej Ufred at ane:
- Da slumped til Borgen
- Fafners Bane.
- 19.
- Sit Slag den vælske
- Klinge slog,
- I Brynhilds brudte
- Borg han drog.
- Men, intet Under,
- Kort derpaa
- For hende Svigen
- Aaben laae.
- 20.
- Sligt hun haardelig
- Hævne lod,
- Det fik vi at føle
- Til Overflod;
- Rundt om Menneskens
- Lande foer
- Ryet af Sigurds
- Og hendes Mord.
- 21.
- Men jeg kom til
- At elske tilfulde
- Ringbryderen Gunnar,
- Som Brynhild skulde.
- Brynhild maatte
- Nu Hjælmen bære,
- En Ønskemø, sagde han,
- skulde hun være.
- 22.
- Snart bød de min Broder
- Ringe røde,
- Ej uanselig
- Var denne Bøde,
- End femten Gaarde
- Han bød for mig
- Samt Granes Last,
- Hvis han kvemmede sig.
- 23.
- Men Atle aldrig
- I sine Dage
- Brudkjøb vilde
- Af Gjukunger tage;
- Dog ej vi magted
- Vor Elskovs Vælde,
- Jeg maatte mit Hoved
- Til Kongen helde.
- 24.
- Blandt Frænderne gik
- Der Tale om,
- Hvor tidt man over
- Os begge kom;
- Men Atle sagde,
- At aldrig jeg vilde
- Forsee mig i dette
- Og Æren spilde;
- Sligt aldrig forsværge
- Man skal for en Anden
- Der, hvor Elskov
- Er Voldgiftsmanden.
- 25.
- Atle da monne
- Spejdersvende
- Ad mørken Skov
- Mod mig udsende;
- Did de kom,
- Hvor man nødig dem saae,
- Der, hvor vi begge
- I Lagen laae.
- 26.
- Mændene bøde vi
- Røde Ringe,
- At Sligt de skulde
- For Alle ej bringe;
- Hidsigen disse
- Hjem sig skyndte,
- Ivrigen Atle
- Alt forkyndte.
- 27.
- For Gudrun blev dette
- En Hemmelighed,
- Langt hellere burde hun
- Vidst Besked.
- 28.
- Det dundred under
- Gyldensko,
- Da Gjukunger red
- Over Borgebro.
- Hjærtet Man ud
- Af Høgne skar,
- Til Ormegaarden
- Den Anden bar.
- 29.
- Jeg just til Gejrmund
- Engang igjen
- For Gilde at rede
- Var dragen hen.
- Sin Harpe lod runge
- Den horske Konge,
- Det tænkte den højbaarne
- Konge paa,
- At jeg til Hjælp
- Ham skulde gaae.
- 30.
- Ude fra Hlesø
- Kunde mit Øre
- Klangen af stride
- Strenge høre.
- 31.
- At holde sig rede
- Jeg Ternerne bød,
- Fyrsten vilde jeg
- Frelse fra Død;
- Færgen paa Sundet
- Vi flyde lode,
- Til Atles Gaarde
- For os stode.
- 32.
- Frem Atles Moder
- Da skjælvende skred,
- Den Usle! I Sumpen
- Hun burde ned!
- I Gunnars Hjærte
- Hun bored sig fast,
- Ædlingens Frelse
- Af Haand mig brast.
- 33.
- Det undred mig ofte,
- At jeg, en Kvinde,
- Siden mig kunde
- I Livet finde,
- Skjøndt Helten den Djærve
- Jeg visselig har
- Elsket, som om
- Mig selv han var.
- 34.
- Du sad og lytted,
- Imedens jeg sang
- Om min og Andres
- Lidelsesgang.
- Sin egen Lyst
- Jo har Enhver,
- Oddruns Klage
- Ender her.