Oplysninger (Kalevala)

Fra heimskringla.no
Hopp til: navigasjon, søk
Har du husket å støtte opp om ditt favoritt kulturprosjekt? → Bli en Heimskringla-venn og gi et bidrag til Heimskringla.no.

Velg språk Norrønt Islandsk Norsk Dansk Svensk Færøysk
Denne teksten finnes på følgende språk ► Dansk.gif


Ferdinand Ohrt (1873-1938)
Kalevala
Ferdinand Ohrt



Oplysninger


Enstydige Navne og Navneformer i Epos'et er:


1) Personer:
Väinö, Väinämöinen, Osmoinen, Kalevainen, -valainen, Uvantolainen, Uvantos Bejler.
Ilmari og Ilmarinen.
Ahti (Saarelainen ɔ: Øbo), Kauko (ɔ: Gæst?), -lainen, Kaukomieli (ɔ: Fjærnlængsel?), Lemminkäinen (lemminki-Yndling), Lempis Søn.
Kylli og Kyllikki.
Louhi og Ilpotar. — Kalevatar og Osmotar.
Kalervo og Kalervoinen. — Untamo og Untamoinen. — Kullervo og Kullervoinen. — Hiisi, Lempo og Judas om den Onde, Hiisi dog ogsaa Skovgud.


2) Steder.
(Endelsen -la, -lä betegner -hjem, -gaard o. l.).
Kalevala, Osmola, Vainölä, samt Karelen, Finland (Suomi).
Pohja, Pohjola (ɔ: Nordhjem), Pimentola (ɔ: Mørkehjem),
Sariola og undertiden Lapland. Mana, Manala og Tuoni: Dødsriget; hertil Kalma: Graven.


»Kalevas Søn« nævnes baade Väinö og Ahti. — Betydningen, af Väinös Prædikat, en iän-ikuinen Sanger er usikker; i Overs, er det hævdvundne »evindelig« beholdt; rettere vist: ældgammel.


___________________


I. 11—22. Ved Fester sang i Karelen oftest to sammen, en Forsanger og en Hjælper, Haand i Haand og under langsom Hovednikken. Hjælperen falder ind med i hver Linies tredje Fod og gentager ene Verslinien, mens Forsangeren tænker sig om. — 31 fl. Epos'ets Hovedpersoner. — 63-4 Konavne. 105 Väinös Fødsel var noget »enestaaende«. — 110 Ilmatar ɔ: »Luftmø«. — 169 Ukko ɔ: »Gubbe«.


II 19 Svedje: Skov som brændes, for at der kan saaes i Asken. — 262 »Saaledes lades ofte endnu ved Svedjefæld et enligt Træ tilbage paa Roden« (Lönnrot). — 320 Efter andre: Luftens Trolde.


III 95. Stavtøj — Kumteseletøj; Kumte eller Bovtræ: Trækrans om Hestens Hals, hvortil Skaglerne fæstes. — 160 — Gedden. — 181 Vuoksi, der danner Imatrafossen, flyder fra Saima i Ladoga; de foregaaende Navne synes alle at kunne stedfæstes undt. Kaatra. 179 Häme: Tavastland.


IV 4 I Badstuen pisker man sig med Birkekviste. — 25 Ordret »Skibsklæder« ɔ: udenlandske Kl. — 308 Spiren = Aino!


VI 43 fl. Ristninger. — 118 ɔ: Kalevas Ætling.


VII 170 Egl. »med spredtsiddende Tænder« (harvahammas). — 180 Baad med 3 Par Aarer.


VIII 11 fl. I den tendannede Skytte(l) sidder Spolen med Islætten. Søllerne er de lodrette Traade mellem Væveskafternes Stokke; hver Traad i Rendingen gaar gennem et Øje i en Sølle og er derhos ført mellem Tænderne paa en Kam.


XI 22 Saari betyder Ø.


XII 138 Turja eller Rutja (Vs 463) : Det nordligste Norge. — 464 flammende ɔ: strid.


XIV 25-6 Tapio: Gud for Skoven (Tapiola). — 175 ɔ: de vilde Dyr. — 248 Sic.


XV 316 Suonetar ɔ: »Aaremø«.


XVII 14 Værn ɔ: skærmende Troldord. — 525 Magt ɔ: Tryllemagt.


XVIII 137 Finsk: Saksersund. — 394 fl. Sommergøg og Vinterslæde! I Dele af Karelen er Vognkørsel den Dag i Dag ukendt, da der mangler Veje. Kørsel er altsaa altid Slædefart ad »Vintervejen«.


XIX 409 llmarinen — 451 Farver pressede af de brogede Blomster?


XX 168 Kalja: Tyndtøl. Ordsproget siger ellers: »Med Kalja gør man Arbejd, med Øl (olut) holder man Gilde.« — 608 Østkarelsk kender Enkeltnavne for 8 Vindretninger (N, NO etc).


XXI 178 Han byder Gud med ind i Huset. — 254 Der var 5 Baand om Øltønden.


XXIII 227 ɔ: aves.


XXVI 78 Legendarisk Træk (se 2de Bind).


XXVII 201 Pohjalainens Søn ɔ: Pohjahusbonden.


XXXII 403 Art Bjørneklo. — 495 ɔ: Skovens Vilddyr.


XXXIII 183 mod Myg. — 290 = Gaardsplads.


XXXVI 224 Saksisk ɔ: købt hos fremmede (Saksere kaldtes i Middelalderen Hansekøbsvendene).


XXXIX 170 Selv fra den bedste Hvileplads.


XL 120 = Gedden.


XLII 487 Vellamo: Havgudinde. Ahto: Havgud.


L 500 Glæde (ilo), kan ogsaa oversættes: Spil.



HEIMSKRINGLA er et privat initiativ. Prosjektet mottar ikke noen form for offentlig støtte. Vi har kun utgifter og ingen faste inntekter. Kostnader til teknisk drift og utstyr bæres av privatpersoner. Alle økonomiske bidrag mottas derfor med stor takk. Ønsker du eller ditt foretak å støtte prosjektet økonomisk? Ta gjerne kontakt med oss, eller bruk vårt norske kontonummer 97105024499. Du kan også støtte oss via vårt Vipps-nummer 78431. For utenlandske bidrag bruk vårt IBAN-nummer NO6897105024499, med SWIFT-kode: DNBANOKK eller SEPA-kode: SKIANOBB. En kan også overføre penger til HEIMSKRINGLA via PayPal eller vippse via mobilen til 78431. Vi selger også fast annonseplass på venstre sidemeny til rimelig pris. Alle bidragsytere krediteres med navn for sine bidrag.