Skabelsen og Väinös Fødsel (Kalevala)
Hopp til navigering
Hopp til søk
Ilmatar
Maleri af Robert Wilhelm Ekman
Læs også F. Ohrts kommentarer til denne tekst i Kalevala II
Kalevala
Ferdinand Ohrt
Sangeren indleder
Skabelsen og Väinös Fødsel
| Velg språk | Norrønt | Islandsk | Norsk | Dansk | Svensk | Færøysk |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Denne teksten finnes på følgende språk ► |
Maleri af Robert Wilhelm Ekman
Læs også F. Ohrts kommentarer til denne tekst i Kalevala II
Ferdinand Ohrt
Sangeren indleder
Skabelsen og Väinös Fødsel
- I mit Hjærtes Dyb jeg længes, I. 1
- i min Hjærne Tanker trænges:
- Nu min Hu staar til at kvæde,
- frem til en Sang vil jeg træde;
- Kvad om Slægten vil jeg synge,
- Kvad om Stammen vil jeg kvæde;
- Ordet bag Læberne smælter,
- Lyd over Lyde sig vælter,
- tæt paa Tungen de sig breder,
- rundt til Tændernes Rad sig spreder. 10
- Hjærte Broder, min kære Fælle,
- du min favreste Fosterbroder!
- Kom nu med, lad os synge sammen,
- slut dig nu til, lad os tale,
- da vi dog eengang traf hinanden
- kommende hid fra hver sin Side!
- Sjælden kun træffer vi sammen,
- sjælden mødes vi med hinanden
- yderst i Grænsegaardene,
- Nordens lykkefattige Lande. 20
- Lad saa Haand i Haand os lægge,
- Fingre mellem Fingre flette
- for at synge gode Sange,
- føre frem de allerbedste,
- saa vort Vennelag kan lære,
- saa at kende kan de kære
- — i den unge Flok, der modnes,
- i den nye Slægt, der vokser, —
- disse Ord, som vi har taget,
- disse Kvad, som vi har draget 30
- frem af gamle Väinös Bælte,
- op af Ilmarinens Esse,
- ud fra Kaukomielis Klinge,
- ud fra Joukahainens Bue,
- fjærnt fra Pohjalandets Marker,
- Kalevalas Hedesletter.
- Dem har min Fader sunget fordum,
- mens han snitted sig Skaft til Økse,
- dem har min egen Moder lært mig,
- alt imedens hun drejed Tenen, 40
- dengang jeg kravled som lille
- ved hendes Knæ paa Stuegulvet
- som et Flødeskæg, usselig,
- som en Mælkemund, bitteliden.
- Saa var der endnu andre Sange, 51
- Gaadekvad, som jeg godt kan mindes,
- som fra Vejens Rand jeg rykked,
- som fra Hedens Lyng jeg plukked
- og fra Krattets Grene brækked
- og fra spæde Spirer knækked,
- som af Græssets Straa jeg krysted
- og paa Landsbygaden høsted,
- mens jeg vandred vidt som Hyrde,
- Barn af Aar, paa grønne Græsgang, 60
- over honningrige Tuer,
- over gyldne Bakkeskrænter,
- bagved Muurikki, den mørke,
- bagved den brogede Kimmo.
- Kulden skænked mig Kvad derude,
- Regnen skikked mig jævnlig Sange,
- andre Viser bragte mig Blæsten,
- Havets Bølger bar dem til Stranden,
- Fugle har føjet Ord i Toner,
- Tale har lydt fra Træers Kroner. 70
- Dette vandt jeg saa til et Nøgle,
- knytted det sammen i Knippe,
- lagde mit Nøgle ned paa Kælken,
- kasted Knippet hen paa min Slæde,
- kørte det hjemad paa Kælke,
- slæded det ind til Tærskeloen,
- lagde det dær paa Forraadsloftet
- ned i en lille Kobberkiste.
- Lang Tid laa de Kvad i Kulden,
- længe dulgtes de af Mulmet. 80
- Skal jeg nu kalde dem fra Kulden,
- føre Skrinet frem af Frosten,
- stille Kisten ind i Stuen,
- Æsken inderst ind paa Bænken,
- ind under viden kendte Tagryg,
- ind under Læ af skønne Bjælker?
- Skal jeg nu aabne for mit Sangskrin,
- lukke op for Kvadenes Kiste,
- rede Traaden frem af mit Nøgle,
- løse Knuden op for mit Knippe? 90
- Saa vil jeg synge skønne Sange,
- lade de Viser lifligt klinge
- denne vor Kvæld os til Glæde, 99
- den navnkundige Dag til Ære,
- Tidkort, indtil Natten er svunden
- og den nye Morgen er runden.
- * * *
- Saadan hørte jeg det siges, 103
- nemmed, at et Kvad blev kvædet:
- Ene kommer Natten hos os,
- ene gryer ogsaa Dagen,
- ene fødtes Väinämöinen,
- den evindelige Sanger,
- af en Mø i Fødselsmøje,
- Moder Ilmatar, den høje. 110
- Det var Luftens unge Jomfru,
- Alnaturens prude Datter,
- længe vogted hun sin Kyskhed,
- lang Tid leved hun som Jomfru
- højt i Luftens lange Gaarde,
- oppe paa dens jævne Marker.
- Ved sit Liv hun omsider ledes,
- ved sine Kaar tilsidst hun kedes,
- da hun var altid alene,
- leved som Mø sine Dage 120
- langs ad Luftens lange Strande,
- i dens øde Ørkenlande.
- Længer ned hun derpaa daled
- og mod Søens Spejl sig sænked,
- til den aabne, vide Havryg,
- ned paa Vandets frie Flade.
- Brat der kom et vældigt Vindstød,
- kom en Stormvind ond fra Østen,
- hævede Havet til Fraade,
- rejste Søen til vilde Vover. 130
- Vinden vugged Luftens Jomfru,
- Bølgen førte Møen med sig
- rundt omkring paa dybblaa Havryg
- over fraadedækte Kamme;
- Blæsten blæste hende svanger.
- Havet bragte hende Livssæd.
- Moderlivets Byrde bar hun.
- Livets pinefulde Tynge,
- syv Aarhundreder igennem.
- ni Mandsaldere til Ende, 140
- endnu fødes ingen Livsfrugt,
- ikke fremgaar ufødt Foster.
- Sagte da græd hun og jamred, 151
- taled et Ord, og hun sagde:
- »Ve mig arme Barn for min Livsdag,
- ve mig Stakkel for denne Vandring!
- Saa vidt er det da kommet med mig,
- evigt her under aaben Himmel,
- skal under Vindens Greb jeg gynges,
- rundt af vildene Vover slynges,
- over de vide Vande bygge,
- over de brede Bølgerygge! 160
- Bedre det havde mig været
- hist som en Luftens Mø at leve
- end hvad mig nu for Tiden times,
- flyde rundt som Vandenes Moder;
- hvor her er koldt for mig at være,
- hvilken Møje paa Sø at skvulpes,
- eje mit Bo paa Dybets Bølger,
- evig væltes omkring i Vandet!
- Ukko, Herren i det Høje,
- du som bær den vide Verden, 170
- kom herhid, thi haardt her trænges,
- hast herhid, thi højt jeg kalder!
- Frels en Pige ud af Nøden,
- fri en Viv fra de vilde Veer,
- il i Hast, kom herhid i Skynding,
- Hast, ja mer end Hast vil behøves!«
- Og en liden Stund der svinder,
- ringe Spand af Tid der rinder:
- Fløj en Vildand lige fremad,
- flagred frem paa lette Vinger, 180
- som den søgte Plads til Rede,
- tænkte paa et Sted til Bolig;
- fløj mod Østen, fløj mod Vesten,
- fløj mod Norden og mod Sønden,
- kunde ingen Boplads finde,
- intet Rum selv nok saa ringe,
- hvor den kunde bygge Rede,
- hvor den kunde tage Bolig.
- Langsomt sejler den og svajer,
- overlægger, overvejer: 190
- »Om jeg bygger mit Bo i Blæsten,
- midt i Havets Strømme min Stue,
- vælter jo Blæsten min Bolig,
- fører Strømmene Stuen med sig.«
- Men da hæved Vandets Moder,
- Vandets Moder, Luftens Jomfru,
- Knæet op fra Havets Flade,
- skød sin Skulder op af Bølgen
- til en Redeplads for Fuglen,
- til en vakker Bolig for Anden. 200
- Liden And, den favre Flyver,
- langsomt sejled den og svæved,
- øjned Knæet paa Vandets Moder,
- som over dybblaa Havryg svømmed, —
- troede det var en græsklædt Tue
- eller en Græstørv, frisk og fugtig.
- Langsomt flyver den og flagrer
- og til Knæet ned den daler;
- dær den bygged nu sin Rede,
- og den lagde sine Guldæg, 210
- lagde Guldæg, seks i Tallet,
- syv — det sidste blev et Jærnæg.
- Saa begynder den at ruge,
- ligger og varmer Knæets Flade,
- ruger een Dag og den anden,
- ruger næsten Tredjedagen;
- men da mærker Vandets Moder,
- Vandets Moder, Luftens Jomfru,
- at af Hede Knæet gløder,
- hendes Hud i Glød forkulles, 220
- tænker nu, at Knæet brænder,
- alle hendes Sener smælter, —
- hastig da ryster hun Knæet,
- brat drejer hun sine Lemmer:
- Andens Æg, de ruller i Vandet,
- ned i Havets Bølge de synker,
- knuses alle paa Stand til Stumper,
- brister itu i mange Bidder.
- Ej forblev de dog i Vandet,
- dvæled ikke dybt i Dyndet; 230
- smukt de Stumper sig forvandled,
- herligt sig de Stykker ændred:
- Thi den nedre Del af Ægget
- blev til Jorden i det lave,
- og den øvre Del af Ægget
- blev til Himlen i det høje;
- Æggeblommens øvre Halvdel
- blev til Solen for at straale,
- Æggehvidens øvre Halvdel
- blev til Maanen for at skinne; 240
- det som var broget i Ægget,
- blev til Stjærnerne højt paa Himlen,
- det som var dunkelt i Ægget,
- blev til de lette Skyer i Luften.
- Stadig iler Tiden fremad,
- Aar til Aar bestandig føjes,
- mens det nye Sollys straaler,
- mens den nye Maane skinner;
- stedse svømmer Vandets Moder,
- Vandets Moder, Luftens Jomfru, 250
- ude paa de stille Vande,
- paa de taagedækte Bølger,
- forved har hun vaade Vover,
- bagved kun den klare Himmel.
- Men efter niende Vinter,
- midt i den tiende Sommer,
- løfted hun omsider sit Hoved,
- hæved Issen op over Havet
- og paa sit Skaberværk begyndte,
- hun til at virke sig vendte 260
- midt over Havets Ryg, den brede,
- midt over Vandets frie Flade.
- Hvor hun vendte Hænderne henad,
- bygged hun Pynter og Odder;
- hvor med sin Fod hun rørte Bunden,
- graved hun Fiskenes Gruber;
- hvor hun ellers vælted sig fremad,
- danned hun Havets dulgte Dybder.
- Ind mod Land hun lagde sin Side,
- formed saa dær de flade Strande, 270
- ind mod Land saa lagde hun Foden,
- skabte Pladser til Laksevoddet,
- lagde sit Hoved ind mod Landet,
- danned derved Havenes Fjorde.
- Længer ud fra Landet hun svømmed,
- standsed ude midt over Dybet,
- danned Klipperev under Søen,
- Havenes blinde Skær hun skabte,
- for at Skibe dær maa støde.
- Søfolk dær med Livet bøde. 280
- Alt var Havets Holme bygte.
- Søens lave Skær var lagte,
- ned var Himlens Støtter stukne,
- Land og Grund ved Ordet skabte.
- Farvepragt i Stene ristet.
- Furer trukket over Fjælde —
- end ej fødes Väinämöinen,
- den evindelige Sanger.
- Trygge gamle Väinämöinen,
- i sin Moders Liv han ligger 290
- end i hele tredve Somre.
- og i lige mange Vintre,
- ude paa de stille Vande,
- over taagedækte Bølger;
- overlagde, overvejed,
- om han vel holdt ud at leve
- her i dette dunkle Gæmme,
- her i denne trange Bolig,
- hvor han aldrig øjned Maanen,
- ingensinde skued Solen. 300
- Disse Ord han derpaa sagde,
- ytred sig paa denne Maade:
- »Frels, o Maane, hjælp, o Sollys,
- Karlsvogn, led en Mand i Skynding
- ad en Dør, som er ham fremmed,
- ad et Led, han ikke kender,
- ud fra denne ringe Rede,
- bort fra denne trange Bolig,
- bring en Vandrer ud til Verden,
- frem til Lyset Kvindens Afkom, 310
- lad ham hilse Himlens Maane,
- undres over Solens Straaler,
- skue glad den skønne Karlsvogn,
- stirre paa de klare Stjærner!«
- Men da Maanen ikke fried
- og ej heller Solen hjalp ham,
- følte han Lede ved Livet,
- Kedsomhed ved sine Dage;
- brat han drejed da Borgens Døre
- med den navnløse, fjerde Finger, 320
- benede Laas i Fart han fjærned
- med en Taa paa den venstre Fodspids,
- faldt paa Neglene ned fra Tærsklen,
- ned paa sit Knæ fra Forstudøren,
- faldt i Havets Skød paa sit Hoved,
- sank paa Hænderne ned i Bølgen —
- Manden blev i Bølgernes Gæmme,
- Helten blev under Havets Vover.
- Standsed saa paa Sø omsider, 332
- ganske nær en navnløs Odde;
- med sit Knæ fra Jord han stødte, 335
- løfted sig paa begge Arme
- og stod op at hilse Maanen,
- undres over Solens Straaler,
- skue glad den skønne Karlsvogn,
- stirre paa de klare Stjærner. 340
- Det var Väinämöinens Fødsel,
- det var den djærve Sangers Udspring
- af en Mø i Fødselsmøje,
- Moder Ilmatar, den høje.