To gamle Trommesange (Holm)
Hopp til navigering
Hopp til søk
Velg språk | Norrønt | Islandsk | Norsk | Dansk | Svensk | Færøysk |
---|---|---|---|---|---|---|
Denne teksten finnes på følgende språk ► |
Temaside: Grønlandsk religion og mytologi
Sagn og Fortællinger fra Angmagsalik
Gustav Holm
1888
50. To gamle Trommesange
af Nakitilik
1) Sang om Kunuk.
- «Ja—ia—a—a . . . aliagelerpik imarsivarnek aja—ia—a . . . alianarsila kunugdlîkangna sardlilagingnartek agidlátigsanik ipigdlatigsanek nerielerugta sordliligingnarpik tatakakinga uejarevakinga.»
- «Naar vi ikke synge, kjede vi os aja—ia—a . . . Kunuk, som altid synger, tænker jeg kommer for at holde Trommedands. Mon han er kommet omkring Næsset, han, som altid synger.«
2) Uiartek's Sang.
- «Ua—ja—ja—aa—a—a—a — — sevekî ineseramagna sevekî isimalierama sevekî uâ—ja—ja ...
- «sevesikingmat pisarnuk sevekigekigako ingirijunga uá—ja—ja . . .
- «usornak anerselerejata inevet takisamingnikmakke nunaning uâ—ja—ja ...
- «anersardlaka kigdlivigsivit kavane takisaka nigevesakangitit nalinginak kangulegsevartut ingmatâ anersatariaka uâ—ja—ja ... ud—ja—ja ...»
- «Uâ—ja—ja . . . Min Levetid er ikke lang. Da jeg tænkte derpaa, var den ikke lang. Jeg synger, fordi min Fangetid ikke varer længe ved. Jeg beundrer de Mennesker, som fortælle om det Land, som de have seet. Jeg fortæller om Kigdlivigsivit, som jeg har seet der Nord paa, hvor man ikke kunde stige iland, hvor man vilde, fordi Klipperne vare saa bratte som en Isfod. uâ—ja—ja ...»