Hyndlu-Ljód (FM)
Hopp til navigering
Hopp til søk
Den ældre Edda
En samling af de nordiske folks ældste sagn og sange
Velg språk | Norrønt | Islandsk | Norsk | Dansk | Svensk | Færøysk |
---|---|---|---|---|---|---|
Denne teksten finnes i flere utgaver på følgende språk ► | ||||||
En samling af de nordiske folks ældste sagn og sange
Oversat og forklaret ved
Finnur Magnusson
1821
- FREYA:
- 2. Lad os om Hærfaders
- Hyldest bede;
- Han giver og yder
- De Værdige Guld;
- Han gav Hermoder
- Hjelm og Brynie,
- Af ham Sigmund
- Et Sværd modtog.
- 3. Sejer giver han Sönner,
- Somme Penge,
- Veltalenhed de Store,
- Vid de Unge;
- Söfarerne[4] giver han Bör,
- Digterne Sange,
- Og Manddom
- Mangen Kjempe.
- 5. Tag kun en af dine
- Ulve fra Stalden,
- Lad med fortryllede[7]
- Bidsel den rende.
- HYNDLA:
- 6. Seent din Galt betræder
- Guders Veje.
- FREYA:
- 7. Jeg vil min herlige
- Ganger opsadle.[8]
- HYNDLA:
- 8. Falsk er du Freya!
- At du frister mig,
- Dine Blik
- Det mig sige,
- Mens dig, som en Dödning,
- Din Yndling ledsager,[9]
- Ottar den unge .
- Innsteins Sön.
- FREYA:
- 10. Siddende i Sadle
- Sammen lad os tale,
- Og om Kongers
- Slægter dömme,
- De Heltes, som
- Fra Guder nedstamme,
- De have væddet
- Om arvet Guld,[12]
- Ynglingen Ottar
- Og Angantyr.
- HYNDLA:
- 13. Du er Ottar!
- Avlet af Innstein,
- Men Innstein
- Af Alf den gamle,
- Alf af Ulf,
- Ulf af Söfarer,
- Men Söfarer
- Af Svan den röde.
- 15. Ali var för
- Stærkest blandt Mænd,
- Haldan end för
- Höjest blandt Skjoldunger.
- Höjberömte Slag
- Vundes af de Tappre,
- Himmelhöje glimred
- Hans Bedrifter.
- 16. Forenet med Eymund,
- Ypperst blandt Mænd,[20]
- Sigtryg han fælded
- Med svale Klinge;
- Almveig han ægted
- Den ypperste Qvinde,
- De avled og ejed
- Atten Sönner.
- 18. Hildegunde var
- Hendes Moder,
- Avlet af Svava
- Og en Sökonning,
- Al den Æt er din
- Ottar hjemske!
- Vigtigt er det at vide,
- Vil du höre meer?
- 19. Dag var gift med Thora,
- Heltes Moder;
- I den Slægt opfödtes
- Ypperste Kjæmper:
- Framar og Gyrder,
- Freker tvende,
- Amur og Josur-mar,
- Alf den gamle. —
- Vigtigt er det at vide,
- Vil du höre meer?
- 20. Deres Ven hed Ketil,
- Klypers Arving,
- Han var din Moders
- Moderfader.
- Da var Frode
- End för Kaure,
- Dog var Alf
- Ældst af disse.
- 21. Dernæst var Nanna
- Nöckves Datter,
- Hendes Sön var
- Besvogret med din Fader.
- Det Frændskab er forældet,
- Jeg flere regner op.
- 22. Baade jeg kjendte
- Brod og Hörve,
- Isolf og Asolf
- Sönner af Ölmod
- Og Skurhilde,
- Skekils Datter.
- Fra mange Helte
- Din Slægt du kan udlede; —
- Al den Æt er din
- Ottar hjemske!
- 23. Gunnar, Balk,
- Grim Ardskave,
- Jernskjold Thorer,
- Ulf Ginande,
- Bue, Brame,
- Barre, Reifпеr,
- Tind og Tyrving,
- Tvende Haddinger; —
- Al den Æt er din
- Ottar hjemske!
- 24. Til Slid og Tummel[24]
- Födte bleve
- Arngrims og
- Eyfuras Sönner;
- Modstridige Bersærker
- Til mangefoldig Harm
- Over Land og Hav
- Som Luer de fore; —
- Al den Æt er din
- Ottar hjemske!
- 25. Baade jeg kjendte
- Brod og Hörve,
- Ved Hoffet de vare
- Hos Hrolf den gamle;
- De alle nedstamme
- Fra Jormunrek,
- Svigersön til Sigurd,
- [Sagnet vel du mærke!]
- Ham, mod Fiender grum,
- Som Fafner ombragte.
- 26. Den Konge var
- Kommen fra Volsung,
- Og Hiordise
- Fra Hrodunger,
- Men Eylime
- Fra Ödlinger; —
- Al den Æt er din
- Ottar hjemske!
- 27. Gunnar og Högne,
- Giukes Sönner,
- Gudrun, deres Söster,
- Paa samme Viis;
- Ikke var Guttorm
- Af Giuke kommen,
- Dog han begges
- Broder var; —
- Al den Æt er din
- Ottar hjemske!
- 28. Harald Hildetand
- Avledes af Rærek
- Slynge-ring,
- En Sön han var af Öjde,
- Öjde den hovedrige
- Ivars Datter;
- Men Radbard var
- Randvers Fader.
- Guderne de Helte
- Helligede vare; —
- Al den Æt er din
- Ottar hjemske!
- 29. Elleve bleve
- Aser talte,
- Da Baldur faldt
- Paa Dödningelejet[25]
- Vale sig troede
- Værdig det at hævne,
- Han sin Broders
- Banemand slog; —
- Al den Æt er din
- Ottar hjemske!
- 30. Burs Arving var
- Baldurs Fader;
- Freyr ægted Gerde
- Gymers Datter
- Af Jætters og
- Öirbodes Stamme;
- Dog var Thiasse
- Deres Frænde,
- Den pragtelskende Jætte —
- Skade var hans Datter.
- 31. Meget vi dig sige,
- Mere vi erindre,
- Vigtigt er det at vide,[26]
- Vil du höre meer?
- 33. Alle Spaaqvinder
- Nedstamme fra Vidolf,
- Tryllekyndige Mænd[29]
- Fra Vilmeider,
- Seid-bærende Troldfolk
- Fra Sorthoved;
- Alle Jætter ere
- Fra Ymer komne.
- 34. Meget vi dig sige,
- Mere vi erindre;
- Vigtigt er det at vide,
- Vil du höre meer?
- 35. Een blev födt
- I Tidens Morgen
- Vældig styrket med Kraft,
- Af Gudernes Stamme,
- Den sværdprydede Helt
- Födtes af ni
- Jætte-möer
- Ved Jordens Rand.
- 38. Loke avled Ulven
- Med Angerbode,
- Men Sleipner med
- Svadilfare.
- Dog for allerfælest
- Holdtes Qvindetrolden,
- Som var af Byleistes
- Broder kommen.
- 42. Dog skal der en anden
- End vældigere komme,
- Skjönt jeg ham
- Tör ej nævne.
- Længere frem
- Faa kunne see
- End naar Odin skal
- Ulven möde.
- FREYA:
- 43. Min Gjæst du bære
- En Mindedrik,
- At han kan alle
- Ord fremsige
- Af denne Tale
- Paa tredie Morgen
- Naar han og Angantyr
- Ætter beregne.
- HYNDLA:
- 44. Gaa kun bort herfra,
- Sove nu jeg vil;
- Flere skjönne Sager
- Faaer du ej af mig.[48]
- 46. Rasende du löb,
- Stedse begjærlig,
- Flere endnu
- Löste dit Belte. —
- Du render Ild-Veninde!
- Ved Nattetider ude,
- Som Geden blandt
- Bukke springer.[51]
- FREYA:
- 47. Baal jeg antænder
- Rundt om Jættinden,
- At du bort herfra
- Ej skal slippe.[52]
- HYNDLA:
- FREYA:
- 49. Dine onde Ord
- Intet virke skulle,
- Skjönt Jættinde! du
- Med Ulykker truer;
- Han skal nyde
- Herlig Drik. —
- For Ottar jeg anraaber
- Alle Guder!
Noter:
- ↑ ɔ: den ypperste Mö, el. den skjære, herlige.
- ↑ E. O. Mulmenes Mulm, ɔ: Midnattens Stund (efter Gräters Bemærkning).
- ↑ E. O. til Valhall og Helligdommen (el. det hellige Slot, Tempel, Bolig, Stad eller Land).
- ↑ El. Mænd (i Almindelighed).
- ↑ El. stedse viser sig oprigtig eller huld mod dig.
- ↑ El. aldrig.
- ↑ El. betegnet med Runer (som Trylleskrift).
- ↑ El. belæsse.
- ↑ El. a) Da du haver din Оmfavner (Yndling) med paa Dödningefarten eller b) den Behagelige Reise. See den store Udgave.
- ↑ See foregaaende Variant.
- ↑ El. den skinnende, krigerske Galt.
- ↑ El. om vælsk Guld, Sydlandenes Rigdomme.
- ↑ El. a) Tempelkreds; b) Billedstötte.
- ↑ El. omgivet med Stene. See Anm.
- ↑ E. O. Höldbaarne, Hersbaarne. Höld kaldtes den ypperste Odelsmand, og hörte vel, i de ældste Tider, til Adelen, men blev siden regnet til de uadelige Selvejere. See Anm.
- ↑ E. O. Under Midgaard, d. e. Skyluften (eller som man ellers udtrykker sig, under Solen eller Himmelen).
- ↑ Kunde og oversættes: Din Fader ægtede din Moder.
- ↑ Andre: Ferant (begge udenlandske Navne).
- ↑ El. I den hele Æt Herskere man talte.
- ↑ E. O. Han styrkedes ved Eymund (d. e. ved Giftermaal med hans Datter).
- ↑ Enkelte Codices læse her: Ynglinger (den berömte svensk-norske Kongestamme).
- ↑ See 15de Var.
- ↑ See Var. 16.
- ↑ Afzelius antager Ane og One for tvende Mænds Egennavne; de findes ellers ikke nævnte blandt den heromtalte Arngrims Sönner.
- ↑ E. O. Banetuen, Döds-tuen.
- ↑ E. O. Jeg advarer dig at du maa vide dette.
- ↑ Meningen er, at de alle vare onde, men Hake kunde dog siges at være den bedste.
- ↑ El. af Frostjættens Art.
- ↑ I Originalen Vitkar, ɔ: synske, kloge Mænd (beslægtet med det engl. Witch, Wizard o.s.v.)
- ↑ ɔ: den skummende (Bölge).
- ↑ Den gribende, voldsomme.
- ↑ Brænding.
- ↑ Fjordens Öe eller Nymphe.
- ↑ Ulvens Veninde (i de vilde Skove).
- ↑ Jordgiverinde; Leerydende.
- ↑ Tindrende, Forbrændt.
- ↑ Den heftige.
- ↑ Jernknusende; Jernvirkende.
- ↑ E. O. svalkolde.
- ↑ See Anm.
- ↑ E. O. Hu-Steen, ɔ: steenhaardt Hjerte.
- ↑ Originalens Flagd bruges mest um Jættinder eller qvindelige Тгоldе — nu ellers om onde Qvinder og töjlelöse Flaner.
- ↑ El. brister, klöves.
- ↑ Egentl. Ophör, Forsvinden.
- ↑ E. O. hovedrigere.
- ↑ E. O. Nær forenet med Sif.
- ↑ Rask antager den sjeldne Læsemaade siótum (Land, Folk) for siólum (Fyrster, Konger)
- ↑ Hvorvidt det fölgende (til Str. 46 incl.) kan tillægges Hyndla eller Freya, sees rigtignok ikke tydeligen af Sammenhængen.
- ↑ Andre Edlvina (for Eldvina) Lysters Veninde.
- ↑ El. ligefrem, Geden. See Anm. Jfr. 46de Str.
- ↑ See Str. 45. Var. 50.
- ↑ Her tillægges atter Omqvædet: du render Ildveninde o.s.v.
- ↑ Egentl. nödes til at udlöse (eller kjöbe) sit Liv. See Anm.
- ↑ El. Med uheldige Varsler.