Forskjell mellom versjoner av «Qvad om Helge Hjorvardssøn (FM)»

Fra heimskringla.no
Hopp til navigering Hopp til søk
(Qvad om Helge Hjorvardssøn (FM))
 
(HTML-vask)
Linje 3: Linje 3:
 
!align="center" valign="top" width="40%" | '''Velg språk''' !!align="center" valign="top" width="10%" | Norrønt !!align="center" valign="top" width="10%"| Islandsk !!align="center" valign="top" width="10%"| Norsk !!align="center" valign="top" width="10%"| Dansk !!align="center" valign="top" width="10%"| Svensk !!align="center" valign="top" width="10%"| Færøysk
 
!align="center" valign="top" width="40%" | '''Velg språk''' !!align="center" valign="top" width="10%" | Norrønt !!align="center" valign="top" width="10%"| Islandsk !!align="center" valign="top" width="10%"| Norsk !!align="center" valign="top" width="10%"| Dansk !!align="center" valign="top" width="10%"| Svensk !!align="center" valign="top" width="10%"| Færøysk
 
|-
 
|-
! Denne teksten finnes i flere utgaver på følgende språk ► !!  [[Fil:Original.gif|32px|link=Helgakviða Hjörvarðssonar]] !!  !! [[Fil:Norsk.gif|32px|link=Kvædet um Helge Hjordvardsson]] !! [[Fil:Dansk.gif|32px|link=Sangen om Helge, Hjörvards Sön]] !! [[Fil:Svensk.gif|32px|link=Kvädet om Helge Hjorvardsson]] !!  
+
! Denne teksten finnes på følgende språk ► !!  [[Fil:Original.gif|32px|link=Helgakviða Hjörvarðssonar]] !!  !! [[Fil:Norsk.gif|32px|link=Kvædet um Helge Hjordvardsson]] !! [[Fil:Dansk.gif|32px|link=Sangen om Helge, Hjörvards Sön]] !! [[Fil:Svensk.gif|32px|link=Kvädet om Helge Hjorvardsson]] !!  
 
|-
 
|-
 
!  !!  !!  !! [[Fil:Norsk.gif|32px|link=Kvæde om Helge Hjorvardssøn (Helga kviþa Hjǫrvarþssonar]] !! [[Fil:Dansk.gif|32px|link=Om Helge Hjørvardssøn (Olaf Hansen)]] !! [[Fil:Svensk.gif|32px|link=Kvädet om Helge Hjorvardsson (NFS)]] !!  
 
!  !!  !!  !! [[Fil:Norsk.gif|32px|link=Kvæde om Helge Hjorvardssøn (Helga kviþa Hjǫrvarþssonar]] !! [[Fil:Dansk.gif|32px|link=Om Helge Hjørvardssøn (Olaf Hansen)]] !! [[Fil:Svensk.gif|32px|link=Kvädet om Helge Hjorvardsson (NFS)]] !!  
Linje 12: Linje 12:
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}
<br>
+
 
 +
 
 
<center><big>'''[[Den ældre Edda (FM)|Den ældre Edda]]'''</big><br>En samling af de nordiske folks ældste sagn og sange
 
<center><big>'''[[Den ældre Edda (FM)|Den ældre Edda]]'''</big><br>En samling af de nordiske folks ældste sagn og sange
  
Linje 18: Linje 19:
 
Oversat og forklaret ved<br>'''[[Finnur Magnusson]]'''<br>1821  
 
Oversat og forklaret ved<br>'''[[Finnur Magnusson]]'''<br>1821  
  
<br>
+
 
 
<big>'''Qvad om Helge Hjorvardsön'''
 
<big>'''Qvad om Helge Hjorvardsön'''
<br>'''Kaldet'''
+
 
<br>'''Hatingernes Ödelægger <sup>*)</sup>'''
+
'''Kaldet'''
</big></center>
+
 
<br>
+
'''Hatingernes Ödelægger''' <ref>See Digtet om'' Hati.'' Andre Afskrifter kalde urigtigen denne Helge ''Haddingiaskate,'' &#596;: Haddingernes Helt. At han var en norsk Prinds sees af det Fölgende. Jfr. Str. 32 og 44.</ref></big>
<p class="gtxt_body">[En Deel deraf er særskilt udgivet med latinsk Oversættelse af <span style="font-style:italic;">Gräter </span>(som et Program, 1811). Her synes Brudstykker af tre forskjellige Oldtidsdigte at være blevne tilsammenföjede ved gamle Folkesagn. Dette vises endog af Originalens forskjellige Versemaal. See ellers deri store Udg. II, 25-52, 907-10. Æmnet er bearbeidet i <span style="font-style:italic;">de la Motte Fouqvés Helge der Hjorwardsohn, ein Heldenspiel, </span>1818].</p>
+
</center>
<p class="gtxt_body">&nbsp;</p>
+
 
<p align="center" class="gtxt_body">———</p>
+
 
<p class="gtxt_body">&nbsp;</p>
+
[En Deel deraf er særskilt udgivet med latinsk Oversættelse af ''Gräter'' (som et Program, 1811). Her synes Brudstykker af tre forskjellige Oldtidsdigte at være blevne tilsammenföjede ved gamle Folkesagn. Dette vises endog af Originalens forskjellige Versemaal. See ellers deri store Udg. II, 25-52, 907-10. Æmnet er bearbeidet i ''de la Motte Fouqvés Helge der Hjorwardsohn, ein Heldenspiel,'' 1818].
<p class="gtxt_body"><em>Hjorvard</em><span style="font-style:italic;"> </span>hed en Konge; han havde fire Koner. En hed <span style="font-style:italic;">Alf</span><span style="font-style:italic;">hilde</span><span style="font-style:italic;">; </span>deres Sön <span style="font-style:italic;">Hedin. </span></p>
+
 
<p class="gtxt_body">— Den anden <span style="font-style:italic;">Særeide; </span>deres Sön <span style="font-style:italic;">Humling. </span></p>
+
 
<p class="gtxt_body">— Den tredie hed <span style="font-style:italic;">Sinriod; </span>deres Sön hed <span style="font-style:italic;">Hymling. </span>Kong <span style="font-style:italic;">Hjorvard </span>havde gjort det Löfte at ægte den Qvinde som han ansaa for den ypperligste. Han spurgte at Kong <span style="font-style:italic;">Svaf</span><span style="font-style:italic;">ner </span>havde en Datter som var skjönnest blandt alle Qvinder; hun hed <span style="font-style:italic;">Sigurlinn. </span>Hans Jarl hed <span style="font-style:italic;">Idmund. </span>Dennes Sön hed <span style="font-style:italic;">Atle, </span>som drog ud for at beile til <span style="font-style:italic;">Sigurlinn</span> paa Kongens Vegne. Han opholdt sig Vinteren over hos Kong <span style="font-style:italic;">Svafner. </span>Der var en Jarl ved Navn <span style="font-style:italic;">Franmar, </span><span style="font-style:italic;">Sigurlinns </span>Fosterfader; hans Datter hed <span style="font-style:italic;">Alof. </span><sup>1)</sup> Jarlen var Skyld i at Möen blev nægtet, og reiste da <span style="font-style:italic;">Atle </span>hjem.</p>
+
<center>———</center>
<p class="gtxt_body">&nbsp;</p>
+
 
<p class="gtxt_body">Jarlssönnen <span style="font-style:italic;">Atle </span>stod en Dag ved en Lund, men en Fugl sad i Grenene over ham og havde hört paa at hans Mænd sagde at Kong <span style="font-style:italic;">Hjorvards </span>Koner vare de smukkeste. Fuglen qviddrede, men <span style="font-style:italic;">Atle </span>lyttede efter hvad den sagde.</p>
+
 
<p class="gtxt_body">&nbsp;</p>
+
''Hjorvard'' hed en Konge; han havde fire Koner. En hed ''Alfhilde;'' deres Sön ''Hedin.''
<blockquote><p class="gtxt_body">FUGLEN sang:</p>
+
 
<p class="gtxt_body">1. "Saa du <span style="font-style:italic;">Sigurlinn,<br />
+
— Den anden ''Særeide;'' deres Sön ''Humling.''
</span><span style="font-style:italic;">Svafners </span>Datter,<br />
+
 
  Skjönneste Mö<br />
+
— Den tredie hed ''Sinriod;'' deres Sön hed ''Hymling.'' Kong ''Hjorvard'' havde gjort det Löfte at ægte den Qvinde som han ansaa for den ypperligste. Han spurgte at Kong ''Svafner'' havde en Datter som var skjönnest blandt alle Qvinder; hun hed ''Sigurlinn.'' Hans Jarl hed ''Idmund.'' Dennes Sön hed ''Atle,'' som drog ud for at beile til ''Sigurlinn'' paa Kongens Vegne. Han opholdt sig Vinteren over hos Kong ''Svafner.'' Der var en Jarl ved Navn ''Franmar, Sigurlinns'' Fosterfader; hans Datter hed ''Alof.''<ref>Eller ''Olufa.''</ref> Jarlen var Skyld i at Möen blev nægtet, og reiste da ''Atle'' hjem.
  Paa yndige Jord.<br />
+
 
  Dog tykkes Mænd<br />
+
Jarlssönnen ''Atle'' stod en Dag ved en Lund, men en Fugl sad i Grenene over ham og havde hört paa at hans Mænd sagde at Kong ''Hjorvards'' Koner vare de smukkeste. Fuglen qviddrede, men ''Atle'' lyttede efter hvad den sagde.
  <span style="font-style:italic;">Hjorvards </span>Koner<br />
+
 
  I <span style="font-style:italic;">Glasislund </span><br />
+
 
Smukke at være."</p>
+
:::FUGLEN sang:
<p class="gtxt_body">&nbsp;</p>
+
 
<p class="gtxt_body">2. ATLE. "Vil du vel med <span style="font-style:italic;">Atle, </span><br />
+
::1. &quot;Saa du ''Sigurlinn,
    <span style="font-style:italic;"> Idmunds </span>Sön, <br />
+
::Svafners'' Datter,
    Vishjertede Fugl! <br />
+
::Skjönneste Mö
  Mere tale?"</p>
+
::Paa yndige Jord.
<p class="gtxt_body">&nbsp;</p>
+
::Dog tykkes Mænd
<p class="gtxt_body"><span class="gstxt_hlt">3. </span>FUGL. "Jeg vil — hvis Fyrsten<br />
+
::''Hjorvards'' Koner
  Mig offre vilde,<br />
+
::I ''Glasislund''
  Og kaare jeg kan hvad jeg vil<br />
+
::Smukke at være.&quot;
  Af Konningens Gaard."</p>
+
 
<p class="gtxt_body">&nbsp;</p>
+
 
<p class="gtxt_body">4. ATLE. "Vælg da ej <span style="font-style:italic;">Hjorvard </span><br />
+
::2. ATLE. &quot;Vil du vel med ''Atle,''
  Eller hans Sönner,<br />
+
::''Idmunds'' Sön,
  Og ej Hærförerens<br />
+
::Vishjertede Fugl!
  Favre Brude,<br />
+
::Mere tale?&quot;
  Ej de Qvinder<br />
+
 
  Som Kongen ejer —<br />
+
 
  Vel vi sammen handle<br />
+
::3. FUGL. &quot;Jeg vil — hvis Fyrsten
  Som Venner det sömmer!&quot;</p>
+
::Mig offre vilde,
<p class="gtxt_body">&nbsp;</p>
+
::Og kaare jeg kan hvad jeg vil
<p class="gtxt_body">5. FUGL. &quot;En Hall <sup>2)</sup> vil jeg kaare<br />
+
::Af Konningens Gaard.&quot;
  Altere mange,<br />
+
 
  Guldhornede Köer<br />
+
 
  Fra Konningens Gaard,<br />
+
::4. ATLE. &quot;Vælg da ej ''Hjorvard''
  Hvis ham <span style="font-style:italic;">Sigurlinn </span><br />
+
::Eller hans Sönner,
  Sover i Favn<br />
+
::Og ej Hærförerens
  Og uden Tvang<br />
+
::Favre Brude,
  Ham vil fölge."</p>
+
::Ej de Qvinder
</blockquote>
+
::Som Kongen ejer —
<p class="gtxt_body">&nbsp;</p>
+
::Vel vi sammen handle
<p class="gtxt_body">Det var förend <span style="font-style:italic;">Atle </span>reiste, men da han kom hjem, og Kongen spurgte ham om Tidender, svarede han:</p>
+
::Som Venner det sömmer!&quot;
<p class="gtxt_body">&nbsp;</p>
+
 
<blockquote><p class="gtxt_body">6. "Arbeide vi have <br />
+
 
Uden Fremgang,<br />
+
::5. FUGL. &quot;En Hall<ref>Eller Tempel (''Hof'').</ref> vil jeg kaare
Hestene svigted <sup>3)</sup> <br />
+
::Altere mange,
  Paa höje Fjeld, <br />
+
::Guldhornede Köer
  Siden vi maatte <br />
+
::Fra Konningens Gaard,
  I Sömudder vade — <br />
+
::Hvis ham ''Sigurlinn''
  Da blev os nægtet <br />
+
::Sover i Favn
  <span style="font-style:italic;">Svafners </span>Datter <br />
+
::Og uden Tvang
  Prydet med Ringe — <br />
+
::Ham vil fölge.&quot;
  Som vi begjærte." <br />
+
 
</p></blockquote>
+
 
<p class="gtxt_body gtxt_lineated">&nbsp;</p>
+
Det var förend ''Atle'' reiste, men da han kom hjem, og Kongen spurgte ham om Tidender, svarede han:
<p class="gtxt_body gtxt_lineated">Kongen bad at de vilde drage hen en anden  
+
 
  Gang; han tog da selv med. — Da de kom  
+
 
  op paa Fjeldet og saa ud over <span style="font-style:italic;">Sv</span><span style="font-style:italic;">ave</span><span style="font-style:italic;">land,</span><sup>4)</sup>
+
::6. &quot;Arbeide vi have
  mærkede de at Landet brændte og at en tyk  
+
::Uden Fremgang,
  Rög steg op af (Rytterhærens) Heste. — Kongen red ned af Fjeldet frem i Landet og tog  
+
::Hestene svigted<ref>El. bleve udmattede.</ref>
  Natteleje ved en Elv. <span style="font-style:italic;">Atle </span>holdt Vagt og  
+
::Paa höje Fjeld,
  foer over Aaen. Der saa han et Hus hvorpaa en stor Fugl sad for at vogte det, men  
+
::Siden vi maatte
  var da sovet ind. <span style="font-style:italic;">Atle </span>skjöd Fuglen ihjel  
+
::I Sömudder vade —::
  med et Spyd, men fandt i Huset <span style="font-style:italic;">Sigurlinn, </span>  Kongens Datter, og <span style="font-style:italic;">Alof, </span>Jarlens Datter,  
+
::Da blev os nægtet
  samt förte dem begge bort med sig. <span style="font-style:italic;">Fran</span><span style="font-style:italic;">mar </span>Jarl havde forvandlet sig til en Örn og  
+
::''Svafners'' Datter
  forvaret dem for Hæren med Trolddom. — <span style="font-style:italic;">Hrodmar </span>hed en Konge der (forgjæves) havde  
+
::Prydet med Ringe —
  friet til <span style="font-style:italic;">Sigurlinn, </span>dræbt <span style="font-style:italic;">Svavernes </span>Konge,  
+
::Som vi begjærte.&quot;
  men ranet og brændt i Landet. Kong <span style="font-style:italic;">Hjor</span><span style="font-style:italic;">vard </span>ægtede <span style="font-style:italic;">Sigurlinn, </span>men <span style="font-style:italic;">Atle </span><span style="font-style:italic;">Alof.</span></p>
+
 
<p class="gtxt_body gtxt_lineated"><span style="font-style:italic;">Hjorvard </span>og <span style="font-style:italic;">Sigurlinn </span>fik en stor og smuk Sön. Han var taus og intet Navn blev fast ved ham. Engang sad han paa en Höj. Der saa han ni Valkyrier ride frem. En af dem var anseeligst. Hun sang:</p>
+
 
<p class="gtxt_body gtxt_lineated">&nbsp;</p>
+
Kongen bad at de vilde drage hen en anden Gang; han tog da selv med. — Da de kom op paa Fjeldet og saa ud over ''Svaveland,''<ref>&#596;: ''Svevernes'' Land, da maaske i Holsten eller det nordlige Tydskland.</ref> mærkede de at Landet brændte og at en tyk Rög steg op af (Rytterhærens) Heste. — Kongen red ned af Fjeldet frem i Landet og tog Natteleje ved en Elv. ''Atle'' holdt Vagt og foer over Aaen. Der saa han et Hus hvorpaa en stor Fugl sad for at vogte det, men var da sovet ind. ''Atle'' skjöd Fuglen ihjel med et Spyd, men fandt i Huset ''Sigurlinn,'':: Kongens Datter, og ''Alof,'' Jarlens Datter, samt förte dem begge bort med sig. ''Franmar'' Jarl havde forvandlet sig til en Örn og forvaret dem for Hæren med Trolddom. —::''Hrodmar'' hed en Konge der (forgjæves) havde friet til ''Sigurlinn,'' dræbt ''Svavernes'' Konge, men ranet og brændt i Landet. Kong ''Hjorvard'' ægtede ''Sigurlinn,'' men ''Atle Alof''.
<blockquote>
+
 
<p class="gtxt_body gtxt_lineated">7. "Sildig vil du <span style="font-style:italic;">Helge! </span><br />
+
''Hjorvard'' og ''Sigurlinn'' fik en stor og smuk Sön. Han var taus og intet Navn blev fast ved ham. Engang sad han paa en Höj. Der saa han ni Valkyrier ride frem. En af dem var anseeligst. Hun sang:
  Ringe besidde,<br />
+
 
  Som vældig Kriger <br />
+
 
  Eller <span style="font-style:italic;">Röduls-volde</span>;<sup>5)</sup> <br />
+
::7. &quot;Sildig vil du ''Helge!''
  [Det Örnen aarle sang], <br />
+
::Ringe besidde,
  Hvis du immer tier, <br />
+
::Som vældig Kriger
  Skjönt du end viser <br />
+
::Eller ''Röduls-volde'';<ref>Jfr. 44<sup>de</sup> Strophe.</ref>
  Fyrsteligt Mod." — —</p>
+
::[Det Örnen aarle sang],
<p class="gtxt_body gtxt_lineated">&nbsp;</p>
+
::Hvis du immer tier,
<p class="gtxt_body gtxt_lineated">8. HELG. "Hvad lader du fölge<br />
+
::Skjönt du end viser
  <span style="font-style:italic;">Helges </span>Navn, <sup>6)</sup> <br />
+
::Fyrsteligt Mod.&quot; — —
  Lysfavre Mö! <br />
+
 
  Da mig du det byder? <br />
+
 
  Vel du betænke <br />
+
::8. HELG. &quot;Hvad lader du fölge
  Alt hvad du taler; <br />
+
::''Helges'' Navn,<ref>Her sigtes til den saakaldte ''Navnefæste''. See II, 197.</ref>
  Det jeg ej modtager <br />
+
::Lysfavre Mö!
  Uden dig jeg faaer."</p>
+
::Da mig du det byder?
<p class="gtxt_body gtxt_lineated">&nbsp;</p>
+
::Vel du betænke
<p class="gtxt_body gtxt_lineated">9. VALK. "Sværd veed jeg ligge<br />
+
::Alt hvad du taler;
  I <span style="font-style:italic;">Sigarsholm, </span><br />
+
::Det jeg ej modtager
  Fire mindre <br />
+
::Uden dig jeg faaer.&quot;
  End femgange Ti; <br />
+
 
  Eet blandt dem er <br />
+
 
  Af alle best,<br />
+
::9. VALK. &quot;Sværd veed jeg ligge
  Skjoldes Ödelægger,<br />
+
::I ''Sigarsholm,''
  Indfattet i Guld.</p>
+
::Fire mindre
<p class="gtxt_body gtxt_lineated">&nbsp;</p>
+
::End femgange Ti;
<p class="gtxt_body gtxt_lineated">10. Ring er i Hjeltet, <br />
+
::Eet blandt dem er
  Mod er i Midje, <br />
+
::Af alle best,
  Forfærdelse i Odden, <br />
+
::Skjoldes Ödelægger,
  For ham, som det skal eje. <br />
+
::Indfattet i Guld.
  Langs med Eggen en <br />
+
 
  Blodig Slange ligger, <br />
+
 
  Men om Beslaget <br />
+
::10. Ring er i Hjeltet,
  Slynger sig dens Hale." <br />
+
::Mod er i Midje,
</p>
+
::Forfærdelse i Odden,
</blockquote>
+
::For ham, som det skal eje.
<p class="gtxt_body">&nbsp;</p>
+
::Langs med Eggen en
<p class="gtxt_body"><span style="font-style:italic;">Eylime </span>hed en Konge og hans Datter <span style="font-style:italic;">Svava. </span>Hun var en Valkyrie og red gjennem Luft og Hav. Hun gav <span style="font-style:italic;">Helge </span>dette Navn og beskjærmede ham siden tit i Striden.</p>
+
::Blodig Slange ligger,
<p class="gtxt_body">&nbsp;</p>
+
::Men om Beslaget
<blockquote><p class="gtxt_body"><span class="gtxt_body" style="text-align:center;">HELGE sagde (til sin Fader):</span></p>
+
::Slynger sig dens Hale.&quot;
<p class="gtxt_body gtxt_lineated">11. Ej elsker du <span style="font-style:italic;">Hjorvard! </span><br />
+
 
  Heldbringende Raad, <br />
+
 
  Folks Anförer, <br />
+
''Eylime'' hed en Konge og hans Datter ''Svava.'' Hun var en Valkyrie og red gjennem Luft og Hav. Hun gav ''Helge'' dette Navn og beskjærmede ham siden tit i Striden.
  Skjönt berömt du er. <br />
+
 
  Flammen lod du tære <br />
+
 
  Fyrsters Böygder, <br />
+
:::HELGE sagde (til sin Fader):
  Som intet ondt <br />
+
 
  Mod dig gjorde. —</p>
+
::11. Ej elsker du ''Hjorvard!''
<p class="gtxt_body gtxt_lineated">&nbsp;</p>
+
::Heldbringende Raad,
<p class="gtxt_body gtxt_lineated">12. Men Hrodmar skal<br />
+
::Folks Anförer,
  Besidde de Ringe, <sup>7)</sup><br />
+
::Skjönt berömt du er.
  Som vore Ætlinge<br />
+
::Flammen lod du tære
  Ejede för.<br />
+
::Fyrsters Böygder,
  Lidt kun for sit Liv<br />
+
::Som intet ondt
  Frygter den Hövding, <br />
+
::Mod dig gjorde. —
  Tænker for Uddödes <br />
+
 
  Arv at raade.</p>
+
 
</blockquote>
+
::12. Men Hrodmar skal
<p class="gtxt_body gtxt_lineated">&nbsp;</p>
+
::Besidde de Ringe,<ref>El. Skatte, Rigdomme.</ref>
<p class="gtxt_body gtxt_lineated"><span style="font-style:italic;">Hjorvard </span>svarede at han vilde forsyne <span style="font-style:italic;">Helge </span>med Krigsfolk, hvis han vilde hævne sin Moderfaders Död. Da hentede <span style="font-style:italic;">Helge </span>det Sværd som <span style="font-style:italic;">Svava </span>havde underrettet ham om. Siden drog han ud med <span style="font-style:italic;">Atle </span>og fældede <span style="font-style:italic;">Hrod</span><span style="font-style:italic;">mar, </span>samt udförte mange andre mandige Bedrifter. Han dræbte Jætten <span style="font-style:italic;">Hate </span>da han sad paa et Bjerg. <span style="font-style:italic;">Helge </span>og <span style="font-style:italic;">Atle </span>laa med deres Skibe i <span style="font-style:italic;">Hatefiorden. </span><span style="font-style:italic;">Atle </span>havde Vagt den förste halve Deel af Natten.</p>
+
::Som vore Ætlinge
<p class="gtxt_body gtxt_lineated">&nbsp;</p>
+
::Ejede för.
<blockquote>
+
::Lidt kun for sit Liv
<p class="gtxt_body">HRIMGERDE, <span style="font-style:italic;">Hates </span>Datter, sang:<br />
+
::Frygter den Hövding,
  13. "Hvilke Helte dvæle <br />
+
::Tænker for Uddödes
  I <span style="font-style:italic;">Hates </span>Fjord? <br />
+
::Arv at raade.
  Tjælde af Skjolde <br />
+
 
  Eders Skibe dække; <br />
+
 
  Rask er Eders Færd,<br />
+
''Hjorvard'' svarede at han vilde forsyne ''Helge'' med Krigsfolk, hvis han vilde hævne sin Moderfaders Död. Da hentede ''Helge'' det Sværd som ''Svava'' havde underrettet ham om. Siden drog han ud med ''Atle'' og fældede ''Hrodmar,'' samt udförte mange andre mandige Bedrifter. Han dræbte Jætten ''Hate'' da han sad paa et Bjerg. ''Helge'' og ''Atle'' laa med deres Skibe i ''Hatefiorden. Atle'' havde Vagt den förste halve Deel af Natten.
  Faa Ting vist Eder skrække. —<br />
+
 
  Lærer mig Konningens Navn!"</p>
+
 
<p class="gtxt_body">&nbsp;</p>
+
:::HRIMGERDE, ''Hates'' Datter, sang:
<p class="gtxt_body">ATLE svarede:<br />
+
 
  14. "<span style="font-style:italic;">Helge </span>han heder,<br />
+
::13. &quot;Hvilke Helte dvæle
  Men du aldrig skal<br />
+
::I ''Hates'' Fjord?
  Fyrsten Skade volde;<br />
+
::Tjælde af Skjolde
  Jernborge omgive<br />
+
::Eders Skibe dække;
  Ædlingens Flaade,<br />
+
::Rask er Eders Færd,
  Ej Trolde os mægte at myrde."</p>
+
::Faa Ting vist Eder skrække. —
<p class="gtxt_body">&nbsp;</p>
+
::Lærer mig Konningens Navn!&quot;
<p class="gtxt_body">HRIMGERDE sang:<br />
+
 
  15. "Hvad stærke Kjæmpe! <br />
+
 
  Kalder du dig?<br />
+
:::ATLE svarede:
  Hvad nævnes du af Mænd? <br />
+
 
  Kongen vel dig troer <br />
+
::14. &quot;''Helge'' han heder,
  Da han Plads dig giver <br />
+
::Men du aldrig skal
  I Skibets skjönne Stavn."</p>
+
::Fyrsten Skade volde;
<p class="gtxt_body">&nbsp;</p>
+
::Jernborge omgive
<p class="gtxt_body">16. ATLE. "<span style="font-style:italic;">Atle </span>jeg heder,<br />
+
::Ædlingens Flaade,
  Haard skal jeg dig vorde;<br />
+
::Ej Trolde os mægte at myrde.&quot;
  Uhyrer hader jeg mest.<br />
+
 
  Den vaade Stavn<br />
+
 
  Tit jeg forsvarte<br />
+
:::HRIMGERDE sang:
  Og Natteryttersker slog.</p>
+
 
<p class="gtxt_body">&nbsp;</p>
+
::15. &quot;Hvad stærke Kjæmpe!
<p class="gtxt_body">17. Hvad kalder du dig, <br />
+
::Kalder du dig?
  Lig-graadige Jættinde! <br />
+
::Hvad nævnes du af Mænd?
  Nævn mig Trold! din Fader; <br />
+
::Kongen vel dig troer
  Ni Mile dybere<br />
+
::Da han Plads dig giver
  Burde du boe,<br />
+
::I Skibets skjönne Stavn.&quot;
  Din Barm af Skoven begroes!"</p>
+
 
<p class="gtxt_body">&nbsp;</p>
+
 
<p class="gtxt_body">18. HRIMG. "<span style="font-style:italic;">Hrimgerde </span>jeg heder,<br />
+
 
    <span style="font-style:italic;">Hate </span>var min Fader,<br />
+
::16. ATLE. &quot;''Atle'' jeg heder,
  Den kjendte jeg stærkest blandt Jætter;<br />
+
::Haard skal jeg dig vorde;
  Han mangen Brud<br />
+
::Uhyrer hader jeg mest.
  Fra Bolig tog<br />
+
::Den vaade Stavn
  Til <span style="font-style:italic;">Helge </span>hug ham ned."</p>
+
::Tit jeg forsvarte
<p class="gtxt_body">&nbsp;</p>
+
::Og Natteryttersker slog.
<p class="gtxt_body">19. ATLE. "Du laa Troldqvinde!<br />
+
 
  For Konningens Skibe <br />
+
 
  I Fjordens Indlöb; <br />
+
::17. Hvad kalder du dig,
  Da vilde du hans Helte <br />
+
::Lig-graadige Jættinde!
  Give til <span style="font-style:italic;">Ran, </span><br />
+
::Nævn mig Trold! din Fader;
  Men Stangen dig stödte tilbage."</p>
+
::Ni Mile dybere
<p class="gtxt_body">&nbsp;</p>
+
::Burde du boe,
<p class="gtxt_body">20. HRIMG. "Nu feiler da <span style="font-style:italic;">Atle! </span><br />
+
::Din Barm af Skoven begroes!&quot;
  Jeg troer at du drömmer, <br />
+
 
  Og alt du Öjnene lukker; <br />
+
 
  Min Moder laa <br />
+
::18. HRIMG. &quot;''Hrimgerde'' jeg heder,
  For Konningens Skibe, <br />
+
::''Hate'' var min Fader,
  Jeg drukned <span style="font-style:italic;">Lödvers </span>Sönner i Havet.</p>
+
::Den kjendte jeg stærkest blandt Jætter;
<p class="gtxt_body">&nbsp;</p>
+
::Han mangen Brud
<p class="gtxt_body">21. Vrinske vilde da <span style="font-style:italic;">Atle! </span><br />
+
::Fra Bolig tog
  Hvis gildet ej du var; <br />
+
::Til ''Helge'' hug ham ned.&quot;
  Nu löfter <span style="font-style:italic;">Hrimgerde </span>sin Hale. — <br />
+
 
  Agterlig vist <span style="font-style:italic;">Atle! </span><br />
+
 
  Er dit Hjerte,<br />
+
::19. ATLE. &quot;Du laa Troldqvinde!
  Skjönt din Röst er reen."</p>
+
::For Konningens Skibe
<p class="gtxt_body">&nbsp;</p>
+
::I Fjordens Indlöb;
<p class="gtxt_body">22. ATLE. "Stærkere vil jeg dig tykkes, <br />
+
::Da vilde du hans Helte
  Hvis det pröve jeg kan, <br />
+
::Give til ''Ran,''
  Og gaa fra Söen i Land. <br />
+
::Men Stangen dig stödte tilbage.&quot;
  Blier det mit Alvor<br />
+
 
  Skal du sönderknuses<br />
+
 
  Og sænke din Hale, <span style="font-style:italic;">Hrimgerde</span><em>!</em>"</p>
+
::20. HRIMG. &quot;Nu feiler da ''Atle!''
<p class="gtxt_body">&nbsp;</p>
+
::Jeg troer at du drömmer,
<p class="gtxt_body">23. HRIMG. "<span style="font-style:italic;">Atle!, </span>gaa i Land<br />
+
::Og alt du Öjnene lukker;
  Hvis paa din Kraft du lider, <br />
+
::Min Moder laa
  I <span style="font-style:italic;">Varins </span>Vig lad os hittes; <br />
+
::For Konningens Skibe,
  Lige skulle Kjæmpe!<br />
+
::Jeg drukned ''Lödvers'' Sönner i Havet.
  Dine Ribber vorde<br />
+
 
  Hvis i mine Klöer du kommer."'</p>
+
 
<p class="gtxt_body">&nbsp;</p>
+
::21. Vrinske vilde da ''Atle!''
<p class="gtxt_body">24. ATLE. "Gaa jeg ej vil<br />
+
::Hvis gildet ej du var;
  För Krigerne vaagne<br />
+
::Nu löfter ''Hrimgerde'' sin Hale. —
  Og holde om Konningen Vagt.<br />
+
::Agterlig vist ''Atle!''
  Ej er det mig uventet<span class="gtxt_body" style="text-indent:1em;"><br />
+
::Er dit Hjerte,
    At Uhyrer söge</span><br />
+
::Skjönt din Röst er reen.&quot;
  Vort Skib omkuld at kaste." </p>
+
 
<p class="gtxt_body">&nbsp;</p>
+
 
<p class="gtxt_body">25. HRIMG. "Vaag da kun <span style="font-style:italic;">Helge! <br />
+
::22. ATLE. &quot;Stærkere vil jeg dig tykkes,
  </span><span style="font-style:italic;">Hrimgerde </span>Böder at unde<br />
+
::Hvis det pröve jeg kan,
  For <span style="font-style:italic;">Hates </span>Drab;<br />
+
::Og gaa fra Söen i Land.
  Kan hun <small>(blot)</small> en Nat<br />
+
::Blier det mit Alvor
  Hos Konningen sove<br />
+
::Skal du sönderknuses
  Hun sin hele Harm forvinder."</p>
+
::Og sænke din Hale, ''Hrimgerde!''&quot;
<p class="gtxt_body">&nbsp;</p>
+
 
<p class="gtxt_body">26. HELG. "<span style="font-style:italic;">Laaden </span>heder han dig skal eje —<br />
+
 
  Leed er du Menneskekjönnet —<br />
+
::23. HRIMG. &quot;''Atle!,'' gaa i Land
  Den Thurs i <span style="font-style:italic;">Dollsöe </span><sup>8)</sup> boer.<br />
+
::Hvis paa din Kraft du lider,
  Den hundkloge Jætte,<br />
+
::I ''Varins'' Vig lad os hittes;
  Værst af Huleboer,<br />
+
::Lige skulle Kjæmpe!
  Er dig den værdigste Mage."</p>
+
::Dine Ribber vorde
<p class="gtxt_body">&nbsp;</p>
+
::Hvis i mine Klöer du kommer.&quot;'
<p class="gtxt_body">27. HRIMG. "Hende vil du heller <span style="font-style:italic;">Helge! </span><br />
+
 
  Som Havnen forrige Nat <br />
+
 
  Med dine Mænd overskued; <br />
+
::24. ATLE. &quot;Gaa jeg ej vil
  Den guldskinnende Mö <br />
+
::För Krigerne vaagne
  Mig tyktes Kræfter have; <br />
+
::Og holde om Konningen Vagt.
  Her steg hun fra Hav i Land <br />
+
::Ej er det mig uventet
  Og fæsted saa eders Flaade — <br />
+
::At Uhyrer söge
  Ene hun det volder, <br />
+
::Vort Skib omkuld at kaste.&quot;
  At jeg ikke kan <br />
+
 
  Myrde Kongens Mænd."</p>
+
 
<p class="gtxt_body">&nbsp;</p>
+
::25. HRIMG. &quot;Vaag da kun ''Helge!
<p class="gtxt_body">28. HELG, "Hör du <span style="font-style:italic;">Hrimgerde!<br />
+
::Hrimgerde'' Böder at unde
  </span>Hvis din Harm jeg dig böder, <br />
+
::For ''Hates'' Drab;
  Sig Konningen grant: <br />
+
::Kan hun <small>(blot)</small> en Nat
  Var den Huldre ene,<br />
+
::Hos Konningen sove
  Som Skibene bjerged, <br />
+
::Hun sin hele Harm forvinder.&quot;
  Eller fore de flere sammen?"</p>
+
 
<p class="gtxt_body">&nbsp;</p>
+
 
<p class="gtxt_body">29. HRIMG. "Tre Flokke<sup>9)</sup> Möer; <br />
+
::26. HELG. &quot;''Laaden'' heder han dig skal eje —
  En foran dog red <br />
+
::Leed er du Menneskekjönnet —
  Hvid under Hjelm. <br />
+
::Den Thurs i ''Dollsöe''<ref>En Öe i det nordlige Norge, berygtet som Opholdssted for Trolde.</ref> boer.
  Gangerne sig rysted, <br />
+
::Den hundkloge Jætte,
  Af Mankerne nedfoer <br />
+
::Værst af Huleboer,
  Dug til dybe Dale, <br />
+
::Er dig den værdigste Mage.&quot;
  Hagl til höje Skove, <br />
+
 
  Frugtbart Aar blandt Folk de volde — <br />
+
 
  Alt var det mig leedt hvad jeg saa."</p>
+
::27. HRIMG. &quot;Hende vil du heller ''Helge!''
<p class="gtxt_body">&nbsp;</p>
+
::Som Havnen forrige Nat
<p class="gtxt_body">30. ATLE. "See nu mod Öst <span style="font-style:italic;">Hrimgerde! </span><br />
+
::Med dine Mænd overskued;
  Med Dödens Drag du er <br />
+
::Den guldskinnende Mö
  Af <span style="font-style:italic;">Helge </span>slaget. <br />
+
::Mig tyktes Kræfter have;
  Til Lands og til Vands <br />
+
::Her steg hun fra Hav i Land
  Er Kongens Flaade bierget, <br />
+
::Og fæsted saa eders Flaade —
  Hans Kjæmper ligervis.</p>
+
::Ene hun det volder,
<p class="gtxt_body">&nbsp;</p>
+
::At jeg ikke kan
<p class="gtxt_body">31. Dag er det nu <span style="font-style:italic;">Hrimgerde! </span><br />
+
::Myrde Kongens Mænd.&quot;
  Opholdt dig <span style="font-style:italic;">Atle </span>har<br />
+
 
  Til Livets Forlis;<br />
+
 
  Heel synderligt tykkes<br />
+
::28. HELG, &quot;Hör du ''Hrimgerde!
  Det Havnemærke være<br />
+
::'' Hvis din Harm jeg dig böder,
  Hvor du staaer til Steen forvandlet." </p>
+
::Sig Konningen grant:
</blockquote>
+
::Var den Huldre ene,
<p class="gtxt_body gtxt_lineated">&nbsp;</p>
+
::Som Skibene bjerged,
<p class="gtxt_body gtxt_lineated">Kong <span style="font-style:italic;">Helge </span>var og en meget stor Krigsmand. Han kom til Kong <span style="font-style:italic;">Eilime </span><sup>10)</sup> og beilede til <span style="font-style:italic;">Svava </span>hans Datter. <span style="font-style:italic;">Helge </span>og <span style="font-style:italic;">Svava </span>forlovedes, <sup>11)</sup> og elskede hinanden forunderlig höjt. <span style="font-style:italic;">Svava </span>opholdt sig hjemme hos sin Fader, men <span style="font-style:italic;">Helge </span>i Ledingstog. Dog var <span style="font-style:italic;">Svava </span>en Valkyrie ligesom för. <span style="font-style:italic;">Hedin </span>var hjemme i Norge hos sin Fader Kong <span style="font-style:italic;">Hjor</span><span style="font-style:italic;">vard. </span><span style="font-style:italic;">Hedin </span>tog ene hjem fra Skoven en Juleaften, <sup>12)</sup> og traf en Troldqvinde, som red paa en Ulv og brugte Slanger til Tömme, samt tilböd <span style="font-style:italic;">Hedin </span>sit Fölgeskab. Han sagde Nej (dertil). Hun sagde: Det skal du undgjelde ved Bragebægeret. Om Aftenen aflagdes höjtidelige Löfter. Sone-Galten <sup>13)</sup> blev ledet frem; paa den lagde Mændene sine Hænder, og aflagde Löfterne ved Bragebægeret. <span style="font-style:italic;">Hedin </span>gjorde det Löfte at bemægtige sig <span style="font-style:italic;">Svava, </span><span style="font-style:italic;">Eylimes </span>Datter, sin Broder <span style="font-style:italic;">Helges </span>Elskerinde, men han fortröd det saa inderlig, at han gik bort, forvildret af Vejene, til de sydlige Lande, hvor han traf <span style="font-style:italic;">Helge </span>sin Broder.</p>
+
::Eller fore de flere sammen?&quot;
<p class="gtxt_body gtxt_lineated">&nbsp;</p>
+
 
<blockquote>
+
 
<p class="gtxt_body gtxt_lineated">HELGE sang: <br />
+
::29. HRIMG. &quot;Tre Flokke<ref>Andre: Tre Gange Ni. Jfr. Fortællingen mellem 6<sup>te</sup> og 7<sup>de</sup> Str.</ref> Möer;
  32. "Hil komme du <span style="font-style:italic;">Hedin!</span><br />
+
::En foran dog red
Hvad kan du sige<br />
+
::Hvid under Hjelm.
Af nye Sagn<br />
+
::Gangerne sig rysted,
Fra <span style="font-style:italic;">Norrige. </span><br />
+
::Af Mankerne nedfoer
Hvi er du Hövding!<br />
+
::Dug til dybe Dale,
Af Landet fordrevet,<br />
+
::Hagl til höje Skove,
Og er ene kommen <br />
+
::Frugtbart Aar blandt Folk de volde —
Os at besöge?"</p>
+
::Alt var det mig leedt hvad jeg saa.&quot;
<p class="gtxt_body gtxt_lineated">&nbsp;</p>
+
 
<p class="gtxt_body gtxt_lineated">33. HEDIN. "Mig en langt större<br />
+
 
  Ulykke hjemsögte, <br />
+
::30. ATLE. &quot;See nu mod Öst ''Hrimgerde!''
  Jeg har kaaret<br />
+
::Med Dödens Drag du er
  Den konningbaarne,<br />
+
::Af ''Helge'' slaget.
  Din egen Brud,<br />
+
::Til Lands og til Vands
  Ved <span style="font-style:italic;">Brages </span>Skaal." <sup>14)</sup></p>
+
::Er Kongens Flaade bierget,
<p class="gtxt_body gtxt_lineated">&nbsp;</p>
+
::Hans Kjæmper ligervis.
<p class="gtxt_body gtxt_lineated">34. HELGE. "Anklag dig ej, <br />
+
 
  Opfyldes skulle<br />
+
 
  <span style="font-style:italic;"> Hedin! </span>vore <br />
+
::31. Dag er det nu ''Hrimgerde!''
  Drikketaler. <br />
+
::Opholdt dig ''Atle'' har
  Mig har en Fyrste <br />
+
::Til Livets Forlis;
  Fordret til Kamp, <br />
+
::Heel synderligt tykkes
  Om tre Nætter <br />
+
::Det Havnemærke være
  Skal jeg der komme; <br />
+
::Hvor du staaer til Steen forvandlet.&quot;
  Om det jeg tvivler <br />
+
 
  At derfra jeg kommer. <br />
+
 
  Sligt kan dog, hvis det skal, <br />
+
Kong ''Helge'' var og en meget stor Krigsmand. Han kom til Kong ''Eilime''<ref>Formodentlig i Jylland.</ref> og beilede til ''Svava'' hans Datter. ''Helge'' og ''Svava'' forlovedes,<ref>Maaske egentlig: Gav hinanden Elskovskysset.</ref> og elskede hinanden forunderlig höjt. ''Svava'' opholdt sig hjemme hos sin Fader, men ''Helge'' i Ledingstog. Dog var ''Svava'' en Valkyrie ligesom för. ''Hedin'' var hjemme i Norge hos sin Fader Kong ''Hjorvard. Hedin'' tog ene hjem fra Skoven en Juleaften,<ref>Saa gammel er Overtroen om Troldes og Spögelsers Omvsærmen (Lille)-Jule-Aften (oprindelig Solhvervsnatten, da Vintermörkets Overherredömme var til Ende).</ref> og traf en Troldqvinde, som red paa en Ulv og brugte Slanger til Tömme, samt tilböd ''Hedin'' sit Fölgeskab. Han sagde Nej (dertil). Hun sagde: Det skal du undgjelde ved Bragebægeret. Om Aftenen aflagdes höjtidelige Löfter. Sone-Galten<ref>Maaske Solens Galt (helliget ''Freyr'' eller ''Freya'').</ref> blev ledet frem; paa den lagde Mændene sine Hænder, og aflagde Löfterne ved Bragebægeret. ''Hedin'' gjorde det Löfte at bemægtige sig ''Svava, Eylimes'' Datter, sin Broder ''Helges'' Elskerinde, men han fortröd det saa inderlig, at han gik bort, forvildret af Vejene, til de sydlige Lande, hvor han traf ''Helge'' sin Broder.
  Skee (nogen) til Gode." <br />
+
 
</p>
+
 
</blockquote>
+
:::HELGE sang:
<p class="gtxt_body gtxt_lineated">&nbsp;</p>
+
 
<p class="gtxt_body gtxt_lineated">Dette sagde <span style="font-style:italic;">Helge </span>fordi han anede sin nærforestaaende Död, og at hans Fölge-aander  
+
::32. &quot;Hil komme du ''Hedin!''
  havde besögt <span style="font-style:italic;">Hedin, </span>da han saa den Kone  
+
::Hvad kan du sige
som red paa en Ulv.</p>
+
::Af nye Sagn
<p class="gtxt_body gtxt_lineated">&nbsp;</p>
+
::Fra ''Norrige.''
<blockquote>
+
::Hvi er du Hövding!
  <p class="gtxt_body gtxt_lineated"> 35. HEDIN. "Du sagde <span style="font-style:italic;">Helge!<br />
+
::Af Landet fordrevet,
</span>At <span style="font-style:italic;">Hedin </span>var<br />
+
::Og er ene kommen
  Værdig Godt af dig<br />
+
::Os at besöge?&quot;
  Og herlige Gaver.<br />
+
 
  Det bedre sömmer dig <br />
+
 
Sværdet at blodfarve, <br />
+
::33. HEDIN. &quot;Mig en langt större
End dine Fiender <br />
+
::Ulykke hjemsögte,
Fred at give."</p></blockquote>
+
::Jeg har kaaret
<p class="gtxt_body gtxt_lineated">&nbsp;</p>
+
::Den konningbaarne,
<p class="gtxt_body gtxt_lineated"><span style="font-style:italic;">Alf, </span><span style="font-style:italic;">Hrodmars </span>Sön, hed en Konge, som havde forelagt <span style="font-style:italic;">Helge </span>en Kamp-plads paa <span style="font-style:italic;">Si</span><span style="font-style:italic;">garsvold </span>efter tre Nætters Forlöb. Da sagde <span style="font-style:italic;">Helge</span><span style="font-style:italic;">:</span></p>
+
::Din egen Brud,
<p class="gtxt_body gtxt_lineated">&nbsp;</p>
+
::Ved ''Brages'' Skaal.&quot;<ref>El. Ved Löfte-bægeret. See Gloss. til den store Udgave.</ref>
<blockquote><p class="gtxt_body">36. "Paa Ulven red<br />
+
 
  I Skumringens Mulm <br />
+
 
  En Qvinde, som önsked <br />
+
::34. HELGE. &quot;Anklag dig ej,
  Ham at fölge; <br />
+
::Opfyldes skulle
  Hun vidste det <br />
+
::'' Hedin!'' vore
  At fældes skulde <br />
+
::Drikketaler.
  <span style="font-style:italic;">Sigurlinnas </span>Sön <br />
+
::Mig har en Fyrste
  Paa <span style="font-style:italic;">Sigarsvold.</span>" <br />
+
::Fordret til Kamp,
</p></blockquote>
+
::Om tre Nætter
<p class="gtxt_body">&nbsp;</p>
+
::Skal jeg der komme;
<p class="gtxt_body">Der holdtes et stort Slag og <span style="font-style:italic;">Helge </span>fik da sit Banesaar.</p>
+
::Om det jeg tvivler
<p class="gtxt_body">&nbsp;</p>
+
::At derfra jeg kommer.
<blockquote>
+
::Sligt kan dog, hvis det skal,
<p class="gtxt_body">37. <span style="font-style:italic;">Helge </span>sendte <br />
+
::Skee (nogen) til Gode.&quot;
<span style="font-style:italic;">Sigar </span>at ride<br />
+
 
Efter <span style="font-style:italic;">Eylimes </span><br />
+
 
Eneste Datter,<br />
+
Dette sagde ''Helge'' fordi han anede sin nærforestaaende Död, og at hans Fölge-aander havde besögt ''Hedin,'' da han saa den Kone som red paa en Ulv.
Beder hende sig<br />
+
 
Til Reisen at skynde,<br />
+
 
Hvis hun vil Fyrsten<br />
+
::35. HEDIN. &quot;Du sagde ''Helge!''
Hitte i Live. —</p>
+
::At ''Hedin'' var
<p class="gtxt_body">&nbsp;</p>
+
::Værdig Godt af dig
<p class="gtxt_body">38. SIGAR. "Hid mig haver<br />
+
::Og herlige Gaver.
    <span style="font-style:italic;">Helge </span>sendt,<br />
+
::Det bedre sömmer dig
  For med dig <span style="font-style:italic;">Svava!<br />
+
::Sværdet at blodfarve,
      </span>Selv at tale;<br />
+
::End dine Fiender
  Dit Besög<br />
+
::Fred at give.&quot;
  Konningen önsked, <br />
+
 
  For den ædelbaarnes <br />
+
 
  Aand bortsvæver." — —</p>
+
''Alf, Hrodmars'' Sön, hed en Konge, som havde forelagt ''Helge'' en Kamp-plads paa ''Sigarsvold'' efter tre Nætters Forlöb. Da sagde ''Helge'':
<p class="gtxt_body">&nbsp;</p>
+
 
<p class="gtxt_body">39. SVAVA. "Hvad hændtes <span style="font-style:italic;">Helge,<br />
+
 
  </span><span style="font-style:italic;">Hjorvards </span>Sön? <br />
+
::36. &quot;Paa Ulven red
  Haardelig rammes <br />
+
::I Skumringens Mulm
  Jeg af Sorger.<br />
+
::En Qvinde, som önsked
  Har Söen ham sveget? —<br />
+
::Ham at fölge;
  Har Sværdet ham saaret, <br />
+
::Hun vidste det
  Dets Förer jeg skal <br />
+
::At fældes skulde
  Skade volde."</p>
+
::''Sigurlinnas'' Sön
<p class="gtxt_body">&nbsp;</p>
+
::Paa ''Sigarsvold''.&quot;
<p class="gtxt_body">40. SIGAR. "Her i Morges faldt<br />
+
 
  Ved <span style="font-style:italic;">Frekasteen</span> <sup>15)</sup> <br />
+
 
  Den Konning, som var <br />
+
Der holdtes et stort Slag og ''Helge'' fik da sit Banesaar.
  Best under Solen.<br />
+
 
    <span style="font-style:italic;">Alf </span>for den hele<br />
+
 
  Sejer raader,<br />
+
::37. ''Helge'' sendte
  Skjönt denne Gang <br />
+
::''Sigar'' at ride
  Skee det ej burde!&quot;</p>
+
::Efter ''Eylimes''
<p class="gtxt_body">&nbsp;</p>
+
::Eneste Datter,
<p class="gtxt_body">HELGE til <span style="font-style:italic;">Svava.</span></p>
+
::Beder hende sig
<p class="gtxt_body">41. "Hil være dig <span style="font-style:italic;">Svava!</span><br />
+
::Til Reisen at skynde,
  Dit Sind maa du skifte<br />
+
::Hvis hun vil Fyrsten
  Den vor Sammenkomst <br />
+
::Hitte i Live. —
  Sidst paa Jorden vorder.<br />
+
 
  Blodet rigelig<br />
+
 
  Af Fyrstens Saar udströmmer;<br />
+
::38. SIGAR. &quot;Hid mig haver
  Nær til mit Hjerte<br />
+
::''Helge'' sendt,
  Sværdet har trængt.</p>
+
::For med dig ''Svava!''
<p class="gtxt_body">&nbsp;</p>
+
::Selv at tale;
<p class="gtxt_body">42. Jeg beder dig <span style="font-style:italic;">Svava!<br />
+
::Dit Besög
  </span>Min Brud! at du ej græder,<br />
+
::Konningen önsked,
  Og hvis du paa<br />
+
::For den ædelbaarnes
  Min Tale vil agte,<br />
+
::Aand bortsvæver.&quot; — —
  At du for <span style="font-style:italic;">Hedin </span><br />
+
 
  Hvilested bereder<br />
+
 
  Og den unge Fyrste<br />
+
::39. SVAVA. &quot;Hvad hændtes ''Helge,
  Elskov skjænker." </p>
+
::Hjorvards'' Sön?
<p class="gtxt_body">&nbsp;</p>
+
::Haardelig rammes
<p class="gtxt_body">43. SVAVA. "Sagt havde jeg det<br />
+
::Jeg af Sorger.
  I salig Bolig,<sup>16)</sup><br />
+
::Har Söen ham sveget? —
  Da mig <span style="font-style:italic;">Helge </span><br />
+
::Har Sværdet ham saaret,
  Ringe valgte,<br />
+
::Dets Förer jeg skal
  At jeg ej utvungen <br />
+
::Skade volde.&quot;
  Efter Kongens Död <br />
+
 
  En ukjendt Fyrste <br />
+
 
  Favne skulde." — —</p>
+
::40. SIGAR. &quot;Her i Morges faldt
<p class="gtxt_body">&nbsp;</p>
+
::Ved ''Frekasteen''<ref>Et Stedsnavn; eller allegorisk: Ulvens Klippe.</ref>
<p class="gtxt_body">44. [HEDIN]. "Kys mig nu <span style="font-style:italic;">Svava! </span><sup>17)</sup> <br />
+
::Den Konning, som var
  Ej komme jeg skal <br />
+
::Best under Solen.
  Til <span style="font-style:italic;">Rogheim</span><sup>18)</sup> <br />
+
::''Alf'' for den hele
  Eller <span style="font-style:italic;">Röduls-volde, </span><sup>19)</sup> <br />
+
::Sejer raader,
  För jeg har hævnet <br />
+
::Skjönt denne Gang
    <span style="font-style:italic;"> Hjorvards </span>Sön, <br />
+
::Skee det ej burde!&quot;
  Som under Solen<br />
+
 
  Var den beste Konge." </p>
+
 
</blockquote>
+
:::HELGE til ''Svava.''
<p class="gtxt_body">&nbsp;</p>
+
 
<p class="gtxt_body">Man har sagt at <span style="font-style:italic;">Helge </span>og <span style="font-style:italic;">Svava </span>bleve födte paa ny.<sup>20)</sup></p>
+
::41. &quot;Hil være dig ''Svava!''
<p class="gtxt_body">&nbsp;</p>
+
::Dit Sind maa du skifte
<p class="gtxt_body"><strong>Noter</strong>:</p>
+
::Den vor Sammenkomst
<p class="gtxt_body">*) See Digtet om<span style="font-style:italic;"> Hati. </span>Andre Afskrifter kalde urigtigen denne Helge <span style="font-style:italic;">Haddingiaskate</span><span style="font-style:italic;">, </span>ͻ: Haddingernes Helt. At han var en norsk Prinds sees af det Fölgende. Jfr. Str. 32 og 44.</p>
+
::Sidst paa Jorden vorder.
<p class="gtxt_body">1) Eller <span style="font-style:italic;">Olufa. </span></p>
+
::Blodet rigelig
<p class="gtxt_body">2) Eller Tempel (<span style="font-style:italic;">Hof</span>)<span style="font-style:italic;">. </span></p>
+
::Af Fyrstens Saar udströmmer;
<p class="gtxt_body">3) El. bleve udmattede. </p>
+
::Nær til mit Hjerte
<p class="gtxt_body">4) ͻ: <span style="font-style:italic;">Svevernes </span>Land, da maaske i Holsten eller det nordlige Tydskland.</p>
+
::Sværdet har trængt.
<p class="gtxt_body">5) Jfr. 44<sup>de</sup> Strophe.</p>
+
 
<p class="gtxt_body">6) Her sigtes til den saakaldte <em>Navnefæste</em>. See II, 197.</p>
+
 
<p class="gtxt_body">7) El. Skatte, Rigdomme.</p>
+
::42. Jeg beder dig ''Svava!
<p class="gtxt_body">8) En Öe i det nordlige Norge, berygtet som Opholdssted for Trolde.</p>
+
::'' Min Brud! at du ej græder,
<p class="gtxt_body gtxt_lineated">9) Andre: Tre Gange Ni. Jfr. Fortællingen mellem 6<sup>te</sup> og 7<sup>de</sup> Str. </p>
+
::Og hvis du paa
<p class="gtxt_body gtxt_lineated">10) Formodentlig i Jylland.</p>
+
::Min Tale vil agte,
<p class="gtxt_body gtxt_lineated">11) Maaske egentlig: Gav hinanden Elskovskysset.</p>
+
::At du for ''Hedin''
<p class="gtxt_body gtxt_lineated">12) Saa gammel er Overtroen om Troldes og Spögelsers Omvsærmen (Lille)-Jule-Aften (oprindelig Solhvervsnatten, da Vintermörkets Overherredömme var til Ende).</p>
+
::Hvilested bereder
<p class="gtxt_body">13) Maaske Solens Galt (helliget <span style="font-style:italic;">Freyr </span>eller <span style="font-style:italic;">Freya</span>)<span style="font-style:italic;">. </span></p>
+
::Og den unge Fyrste
<p class="gtxt_body"><span class="gtxt_body" style="text-indent:1em;">14) El. Ved Löfte-bægeret. See Gloss. til den store Udgave.</span></p>
+
::Elskov skjænker.&quot;
<p class="gtxt_body"><span class="gtxt_body" style="text-indent:1em;">15) Et Stedsnavn; eller allegorisk: Ulvens Klippe.</span></p>
+
 
<p class="gtxt_body">16) Maaske og: i Tankens Bolig (Sindet).</p>
+
 
<p class="gtxt_body">17) I den svenske Oversættelse tillægges <span style="font-style:italic;">Helge </span>disse Ord, og <span style="font-style:italic;">Svava </span>de övrige. Overhoved ere de Talendes Navne saavel der som her tilföjede efter Gisning paa de fleste Steder, men findes ikke saaledes i Texten.</p>
+
::43. SVAVA. &quot;Sagt havde jeg det
<p class="gtxt_body">18) Maaske det samme som <span style="font-style:italic;">Rogaland </span>i Norge.</p>
+
::I salig Bolig,<ref>Maaske og: i Tankens Bolig (Sindet).</ref>
<p class="gtxt_body">19) E. O. Solens Marker (solbestraalte Sletter).</p>
+
::Da mig ''Helge''
<p class="gtxt_body">20) E. O. Gienfödte (paa Grund af den ældgamle Tro om Sjælevandringen). Jfr. det andet Qvad om <em>Helge Hundingsbane</em> (om den i <em>Sigrune</em> gjenfödte <em>Svava</em>).</p>
+
::Ringe valgte,
 +
::At jeg ej utvungen
 +
::Efter Kongens Död
 +
::En ukjendt Fyrste
 +
::Favne skulde.&quot; — —
 +
 
 +
 
 +
::44. [HEDIN]. &quot;Kys mig nu ''Svava!''<ref>I den svenske Oversættelse tillægges ''Helge'' disse Ord, og ''Svava'' de övrige. Overhoved ere de Talendes Navne saavel der som her tilföjede efter Gisning paa de fleste Steder, men findes ikke saaledes i Texten.</ref>
 +
::Ej komme jeg skal
 +
::Til ''Rogheim''<ref>Maaske det samme som ''Rogaland'' i Norge.</ref>
 +
::Eller ''Röduls-volde,''<ref>E. O. Solens Marker (solbestraalte Sletter).</ref>
 +
::För jeg har hævnet
 +
::''Hjorvards'' Sön,
 +
::Som under Solen
 +
::Var den beste Konge.&quot;
 +
 
 +
 
 +
Man har sagt at ''Helge'' og ''Svava'' bleve födte paa ny.<ref>E. O. Gienfödte (paa Grund af den ældgamle Tro om Sjælevandringen). Jfr. det andet Qvad om ''Helge Hundingsbane'' (om den i ''Sigrune'' gjenfödte ''Svava'').</ref>
 +
 
 +
 
 +
----
 +
 
 +
 
 +
'''Noter:'''
 +
 
 +
<references />
  
 
[[Kategori:Alfabetisk indeks]]
 
[[Kategori:Alfabetisk indeks]]

Revisjonen fra 3. mar. 2013 kl. 11:18

Velg språk Norrønt Islandsk Norsk Dansk Svensk Færøysk
Denne teksten finnes på følgende språk ► Original.gif Norsk.gif Dansk.gif Svensk.gif
Norsk.gif Dansk.gif Svensk.gif
link=Qvad om Helge Hjorvardssøn (FM)} Svensk.gif
Svensk.gif


Den ældre Edda
En samling af de nordiske folks ældste sagn og sange


Oversat og forklaret ved
Finnur Magnusson
1821


Qvad om Helge Hjorvardsön

Kaldet

Hatingernes Ödelægger [1]


[En Deel deraf er særskilt udgivet med latinsk Oversættelse af Gräter (som et Program, 1811). Her synes Brudstykker af tre forskjellige Oldtidsdigte at være blevne tilsammenföjede ved gamle Folkesagn. Dette vises endog af Originalens forskjellige Versemaal. See ellers deri store Udg. II, 25-52, 907-10. Æmnet er bearbeidet i de la Motte Fouqvés Helge der Hjorwardsohn, ein Heldenspiel, 1818].


———


Hjorvard hed en Konge; han havde fire Koner. En hed Alfhilde; deres Sön Hedin.

— Den anden Særeide; deres Sön Humling.

— Den tredie hed Sinriod; deres Sön hed Hymling. Kong Hjorvard havde gjort det Löfte at ægte den Qvinde som han ansaa for den ypperligste. Han spurgte at Kong Svafner havde en Datter som var skjönnest blandt alle Qvinder; hun hed Sigurlinn. Hans Jarl hed Idmund. Dennes Sön hed Atle, som drog ud for at beile til Sigurlinn paa Kongens Vegne. Han opholdt sig Vinteren over hos Kong Svafner. Der var en Jarl ved Navn Franmar, Sigurlinns Fosterfader; hans Datter hed Alof.[2] Jarlen var Skyld i at Möen blev nægtet, og reiste da Atle hjem.

Jarlssönnen Atle stod en Dag ved en Lund, men en Fugl sad i Grenene over ham og havde hört paa at hans Mænd sagde at Kong Hjorvards Koner vare de smukkeste. Fuglen qviddrede, men Atle lyttede efter hvad den sagde.


FUGLEN sang:
1. "Saa du Sigurlinn,
Svafners Datter,
Skjönneste Mö
Paa yndige Jord.
Dog tykkes Mænd
Hjorvards Koner
I Glasislund
Smukke at være."


2. ATLE. "Vil du vel med Atle,
Idmunds Sön,
Vishjertede Fugl!
Mere tale?"


3. FUGL. "Jeg vil — hvis Fyrsten
Mig offre vilde,
Og kaare jeg kan hvad jeg vil
Af Konningens Gaard."


4. ATLE. "Vælg da ej Hjorvard
Eller hans Sönner,
Og ej Hærförerens
Favre Brude,
Ej de Qvinder
Som Kongen ejer —
Vel vi sammen handle
Som Venner det sömmer!"


5. FUGL. "En Hall[3] vil jeg kaare
Altere mange,
Guldhornede Köer
Fra Konningens Gaard,
Hvis ham Sigurlinn
Sover i Favn
Og uden Tvang
Ham vil fölge."


Det var förend Atle reiste, men da han kom hjem, og Kongen spurgte ham om Tidender, svarede han:


6. "Arbeide vi have
Uden Fremgang,
Hestene svigted[4]
Paa höje Fjeld,
Siden vi maatte
I Sömudder vade —::
Da blev os nægtet
Svafners Datter
Prydet med Ringe —
Som vi begjærte."


Kongen bad at de vilde drage hen en anden Gang; han tog da selv med. — Da de kom op paa Fjeldet og saa ud over Svaveland,[5] mærkede de at Landet brændte og at en tyk Rög steg op af (Rytterhærens) Heste. — Kongen red ned af Fjeldet frem i Landet og tog Natteleje ved en Elv. Atle holdt Vagt og foer over Aaen. Der saa han et Hus hvorpaa en stor Fugl sad for at vogte det, men var da sovet ind. Atle skjöd Fuglen ihjel med et Spyd, men fandt i Huset Sigurlinn,:: Kongens Datter, og Alof, Jarlens Datter, samt förte dem begge bort med sig. Franmar Jarl havde forvandlet sig til en Örn og forvaret dem for Hæren med Trolddom. —::Hrodmar hed en Konge der (forgjæves) havde friet til Sigurlinn, dræbt Svavernes Konge, men ranet og brændt i Landet. Kong Hjorvard ægtede Sigurlinn, men Atle Alof.

Hjorvard og Sigurlinn fik en stor og smuk Sön. Han var taus og intet Navn blev fast ved ham. Engang sad han paa en Höj. Der saa han ni Valkyrier ride frem. En af dem var anseeligst. Hun sang:


7. "Sildig vil du Helge!
Ringe besidde,
Som vældig Kriger
Eller Röduls-volde;[6]
[Det Örnen aarle sang],
Hvis du immer tier,
Skjönt du end viser
Fyrsteligt Mod." — —


8. HELG. "Hvad lader du fölge
Helges Navn,[7]
Lysfavre Mö!
Da mig du det byder?
Vel du betænke
Alt hvad du taler;
Det jeg ej modtager
Uden dig jeg faaer."


9. VALK. "Sværd veed jeg ligge
I Sigarsholm,
Fire mindre
End femgange Ti;
Eet blandt dem er
Af alle best,
Skjoldes Ödelægger,
Indfattet i Guld.


10. Ring er i Hjeltet,
Mod er i Midje,
Forfærdelse i Odden,
For ham, som det skal eje.
Langs med Eggen en
Blodig Slange ligger,
Men om Beslaget
Slynger sig dens Hale." —


Eylime hed en Konge og hans Datter Svava. Hun var en Valkyrie og red gjennem Luft og Hav. Hun gav Helge dette Navn og beskjærmede ham siden tit i Striden.


HELGE sagde (til sin Fader):
11. Ej elsker du Hjorvard!
Heldbringende Raad,
Folks Anförer,
Skjönt berömt du er.
Flammen lod du tære
Fyrsters Böygder,
Som intet ondt
Mod dig gjorde. —


12. Men Hrodmar skal
Besidde de Ringe,[8]
Som vore Ætlinge
Ejede för.
Lidt kun for sit Liv
Frygter den Hövding,
Tænker for Uddödes
Arv at raade.


Hjorvard svarede at han vilde forsyne Helge med Krigsfolk, hvis han vilde hævne sin Moderfaders Död. Da hentede Helge det Sværd som Svava havde underrettet ham om. Siden drog han ud med Atle og fældede Hrodmar, samt udförte mange andre mandige Bedrifter. Han dræbte Jætten Hate da han sad paa et Bjerg. Helge og Atle laa med deres Skibe i Hatefiorden. Atle havde Vagt den förste halve Deel af Natten.


HRIMGERDE, Hates Datter, sang:
13. "Hvilke Helte dvæle
I Hates Fjord?
Tjælde af Skjolde
Eders Skibe dække;
Rask er Eders Færd,
Faa Ting vist Eder skrække. —
Lærer mig Konningens Navn!"


ATLE svarede:
14. "Helge han heder,
Men du aldrig skal
Fyrsten Skade volde;
Jernborge omgive
Ædlingens Flaade,
Ej Trolde os mægte at myrde."


HRIMGERDE sang:
15. "Hvad stærke Kjæmpe!
Kalder du dig?
Hvad nævnes du af Mænd?
Kongen vel dig troer
Da han Plads dig giver
I Skibets skjönne Stavn."


16. ATLE. "Atle jeg heder,
Haard skal jeg dig vorde;
Uhyrer hader jeg mest.
Den vaade Stavn
Tit jeg forsvarte
Og Natteryttersker slog.


17. Hvad kalder du dig,
Lig-graadige Jættinde!
Nævn mig Trold! din Fader;
Ni Mile dybere
Burde du boe,
Din Barm af Skoven begroes!"


18. HRIMG. "Hrimgerde jeg heder,
Hate var min Fader,
Den kjendte jeg stærkest blandt Jætter;
Han mangen Brud
Fra Bolig tog
Til Helge hug ham ned."


19. ATLE. "Du laa Troldqvinde!
For Konningens Skibe
I Fjordens Indlöb;
Da vilde du hans Helte
Give til Ran,
Men Stangen dig stödte tilbage."


20. HRIMG. "Nu feiler da Atle!
Jeg troer at du drömmer,
Og alt du Öjnene lukker;
Min Moder laa
For Konningens Skibe,
Jeg drukned Lödvers Sönner i Havet.


21. Vrinske vilde da Atle!
Hvis gildet ej du var;
Nu löfter Hrimgerde sin Hale. —
Agterlig vist Atle!
Er dit Hjerte,
Skjönt din Röst er reen."


22. ATLE. "Stærkere vil jeg dig tykkes,
Hvis det pröve jeg kan,
Og gaa fra Söen i Land.
Blier det mit Alvor
Skal du sönderknuses
Og sænke din Hale, Hrimgerde!"


23. HRIMG. "Atle!, gaa i Land
Hvis paa din Kraft du lider,
I Varins Vig lad os hittes;
Lige skulle Kjæmpe!
Dine Ribber vorde
Hvis i mine Klöer du kommer."'


24. ATLE. "Gaa jeg ej vil
För Krigerne vaagne
Og holde om Konningen Vagt.
Ej er det mig uventet
At Uhyrer söge
Vort Skib omkuld at kaste." —


25. HRIMG. "Vaag da kun Helge!
Hrimgerde Böder at unde
For Hates Drab;
Kan hun (blot) en Nat
Hos Konningen sove
Hun sin hele Harm forvinder."


26. HELG. "Laaden heder han dig skal eje —
Leed er du Menneskekjönnet —
Den Thurs i Dollsöe[9] boer.
Den hundkloge Jætte,
Værst af Huleboer,
Er dig den værdigste Mage."


27. HRIMG. "Hende vil du heller Helge!
Som Havnen forrige Nat
Med dine Mænd overskued;
Den guldskinnende Mö
Mig tyktes Kræfter have;
Her steg hun fra Hav i Land
Og fæsted saa eders Flaade —
Ene hun det volder,
At jeg ikke kan
Myrde Kongens Mænd."


28. HELG, "Hör du Hrimgerde!
Hvis din Harm jeg dig böder,
Sig Konningen grant:
Var den Huldre ene,
Som Skibene bjerged,
Eller fore de flere sammen?"


29. HRIMG. "Tre Flokke[10] Möer;
En foran dog red
Hvid under Hjelm.
Gangerne sig rysted,
Af Mankerne nedfoer
Dug til dybe Dale,
Hagl til höje Skove,
Frugtbart Aar blandt Folk de volde —
Alt var det mig leedt hvad jeg saa."


30. ATLE. "See nu mod Öst Hrimgerde!
Med Dödens Drag du er
Af Helge slaget.
Til Lands og til Vands
Er Kongens Flaade bierget,
Hans Kjæmper ligervis.


31. Dag er det nu Hrimgerde!
Opholdt dig Atle har
Til Livets Forlis;
Heel synderligt tykkes
Det Havnemærke være
Hvor du staaer til Steen forvandlet."


Kong Helge var og en meget stor Krigsmand. Han kom til Kong Eilime[11] og beilede til Svava hans Datter. Helge og Svava forlovedes,[12] og elskede hinanden forunderlig höjt. Svava opholdt sig hjemme hos sin Fader, men Helge i Ledingstog. Dog var Svava en Valkyrie ligesom för. Hedin var hjemme i Norge hos sin Fader Kong Hjorvard. Hedin tog ene hjem fra Skoven en Juleaften,[13] og traf en Troldqvinde, som red paa en Ulv og brugte Slanger til Tömme, samt tilböd Hedin sit Fölgeskab. Han sagde Nej (dertil). Hun sagde: Det skal du undgjelde ved Bragebægeret. Om Aftenen aflagdes höjtidelige Löfter. Sone-Galten[14] blev ledet frem; paa den lagde Mændene sine Hænder, og aflagde Löfterne ved Bragebægeret. Hedin gjorde det Löfte at bemægtige sig Svava, Eylimes Datter, sin Broder Helges Elskerinde, men han fortröd det saa inderlig, at han gik bort, forvildret af Vejene, til de sydlige Lande, hvor han traf Helge sin Broder.


HELGE sang:
32. "Hil komme du Hedin!
Hvad kan du sige
Af nye Sagn
Fra Norrige.
Hvi er du Hövding!
Af Landet fordrevet,
Og er ene kommen
Os at besöge?"


33. HEDIN. "Mig en langt större
Ulykke hjemsögte,
Jeg har kaaret
Den konningbaarne,
Din egen Brud,
Ved Brages Skaal."[15]


34. HELGE. "Anklag dig ej,
Opfyldes skulle
Hedin! vore
Drikketaler.
Mig har en Fyrste
Fordret til Kamp,
Om tre Nætter
Skal jeg der komme;
Om det jeg tvivler
At derfra jeg kommer.
Sligt kan dog, hvis det skal,
Skee (nogen) til Gode."


Dette sagde Helge fordi han anede sin nærforestaaende Död, og at hans Fölge-aander havde besögt Hedin, da han saa den Kone som red paa en Ulv.


35. HEDIN. "Du sagde Helge!
At Hedin var
Værdig Godt af dig
Og herlige Gaver.
Det bedre sömmer dig
Sværdet at blodfarve,
End dine Fiender
Fred at give."


Alf, Hrodmars Sön, hed en Konge, som havde forelagt Helge en Kamp-plads paa Sigarsvold efter tre Nætters Forlöb. Da sagde Helge:


36. "Paa Ulven red
I Skumringens Mulm
En Qvinde, som önsked
Ham at fölge;
Hun vidste det
At fældes skulde
Sigurlinnas Sön
Paa Sigarsvold."


Der holdtes et stort Slag og Helge fik da sit Banesaar.


37. Helge sendte
Sigar at ride
Efter Eylimes
Eneste Datter,
Beder hende sig
Til Reisen at skynde,
Hvis hun vil Fyrsten
Hitte i Live. —


38. SIGAR. "Hid mig haver
Helge sendt,
For med dig Svava!
Selv at tale;
Dit Besög
Konningen önsked,
For den ædelbaarnes
Aand bortsvæver." — —


39. SVAVA. "Hvad hændtes Helge,
Hjorvards Sön?
Haardelig rammes
Jeg af Sorger.
Har Söen ham sveget? —
Har Sværdet ham saaret,
Dets Förer jeg skal
Skade volde."


40. SIGAR. "Her i Morges faldt
Ved Frekasteen[16]
Den Konning, som var
Best under Solen.
Alf for den hele
Sejer raader,
Skjönt denne Gang
Skee det ej burde!"


HELGE til Svava.
41. "Hil være dig Svava!
Dit Sind maa du skifte
Den vor Sammenkomst
Sidst paa Jorden vorder.
Blodet rigelig
Af Fyrstens Saar udströmmer;
Nær til mit Hjerte
Sværdet har trængt.


42. Jeg beder dig Svava!
Min Brud! at du ej græder,
Og hvis du paa
Min Tale vil agte,
At du for Hedin
Hvilested bereder
Og den unge Fyrste
Elskov skjænker." —


43. SVAVA. "Sagt havde jeg det
I salig Bolig,[17]
Da mig Helge
Ringe valgte,
At jeg ej utvungen
Efter Kongens Död
En ukjendt Fyrste
Favne skulde." — —


44. [HEDIN]. "Kys mig nu Svava![18]
Ej komme jeg skal
Til Rogheim[19]
Eller Röduls-volde,[20]
För jeg har hævnet
Hjorvards Sön,
Som under Solen
Var den beste Konge."


Man har sagt at Helge og Svava bleve födte paa ny.[21]




Noter:

  1. See Digtet om Hati. Andre Afskrifter kalde urigtigen denne Helge Haddingiaskate, ɔ: Haddingernes Helt. At han var en norsk Prinds sees af det Fölgende. Jfr. Str. 32 og 44.
  2. Eller Olufa.
  3. Eller Tempel (Hof).
  4. El. bleve udmattede.
  5. ɔ: Svevernes Land, da maaske i Holsten eller det nordlige Tydskland.
  6. Jfr. 44de Strophe.
  7. Her sigtes til den saakaldte Navnefæste. See II, 197.
  8. El. Skatte, Rigdomme.
  9. En Öe i det nordlige Norge, berygtet som Opholdssted for Trolde.
  10. Andre: Tre Gange Ni. Jfr. Fortællingen mellem 6te og 7de Str.
  11. Formodentlig i Jylland.
  12. Maaske egentlig: Gav hinanden Elskovskysset.
  13. Saa gammel er Overtroen om Troldes og Spögelsers Omvsærmen (Lille)-Jule-Aften (oprindelig Solhvervsnatten, da Vintermörkets Overherredömme var til Ende).
  14. Maaske Solens Galt (helliget Freyr eller Freya).
  15. El. Ved Löfte-bægeret. See Gloss. til den store Udgave.
  16. Et Stedsnavn; eller allegorisk: Ulvens Klippe.
  17. Maaske og: i Tankens Bolig (Sindet).
  18. I den svenske Oversættelse tillægges Helge disse Ord, og Svava de övrige. Overhoved ere de Talendes Navne saavel der som her tilföjede efter Gisning paa de fleste Steder, men findes ikke saaledes i Texten.
  19. Maaske det samme som Rogaland i Norge.
  20. E. O. Solens Marker (solbestraalte Sletter).
  21. E. O. Gienfödte (paa Grund af den ældgamle Tro om Sjælevandringen). Jfr. det andet Qvad om Helge Hundingsbane (om den i Sigrune gjenfödte Svava).