Forskjell mellom versjoner av «Strengleikar - Faksimile»

Fra heimskringla.no
Hopp til navigering Hopp til søk
m
m
 
Linje 22: Linje 22:
 
'''I.'''
 
'''I.'''
  
''Venstre spalte''
+
''Venstre spalte ([[Eskiulioð|Eskiu lioð Cap. 2]])''
  
 
þa m<font face="Old1NordicTimes" size="3">i</font>&#0383;l<font face="Old1NordicTimes" size="3">i</font>kaðe hen''n''e m<font face="Old1NordicTimes" size="3">i</font>oc harmr hæn''n''ar ''oc'' gæcc hon
 
þa m<font face="Old1NordicTimes" size="3">i</font>&#0383;l<font face="Old1NordicTimes" size="3">i</font>kaðe hen''n''e m<font face="Old1NordicTimes" size="3">i</font>oc harmr hæn''n''ar ''oc'' gæcc hon
Linje 54: Linje 54:
  
  
''Høyre spalte''
+
''Høyre spalte ([[Eskiulioð|Eskiu lioð Cap. 4]])''
  
 
læ<font face="Old1NordicTimes" size="3">i</font>t<font face="Old1NordicTimes" size="3">i</font> drotten''n'' &#0383;aker h<font face="Old1NordicTimes" size="3">i</font>n&#0383; hælga&#0383;ta þ<font face="Old1NordicTimes" size="3">i</font>n&#0383; nafn&#0383; ef v<font face="Old1NordicTimes" size="3">i</font>l<font face="Old1NordicTimes" size="3">i</font>
 
læ<font face="Old1NordicTimes" size="3">i</font>t<font face="Old1NordicTimes" size="3">i</font> drotten''n'' &#0383;aker h<font face="Old1NordicTimes" size="3">i</font>n&#0383; hælga&#0383;ta þ<font face="Old1NordicTimes" size="3">i</font>n&#0383; nafn&#0383; ef v<font face="Old1NordicTimes" size="3">i</font>l<font face="Old1NordicTimes" size="3">i</font>
Linje 89: Linje 89:
 
'''II.'''
 
'''II.'''
  
''Venstre spalte''
+
''Venstre spalte ([[Desire lioð|Desire lioð Cap. 11]])
  
 
em her kom<font face="Old1NordicTimes" size="3">i</font>n''n'' afun''n''d &#7823;ðarn ''oc'' f<font face="Old1NordicTimes" size="3">h</font>re ec &#7823;ðr þe&#0383;&#0383;e
 
em her kom<font face="Old1NordicTimes" size="3">i</font>n''n'' afun''n''d &#7823;ðarn ''oc'' f<font face="Old1NordicTimes" size="3">h</font>re ec &#7823;ðr þe&#0383;&#0383;e
Linje 125: Linje 125:
  
  
''Høyre spalte''
+
''Høyre spalte ([[Tidorels lioð|Tidorels lioð Cap. 1]])
  
 
he<font face="Old1NordicTimes" size="3">i</font>t''<font face="Old1NordicTimes" size="3">i</font>r'' þe&#0383;&#0383;<font face="Old1NordicTimes" size="3">i</font> &#0383;treng leícr
 
he<font face="Old1NordicTimes" size="3">i</font>t''<font face="Old1NordicTimes" size="3">i</font>r'' þe&#0383;&#0383;<font face="Old1NordicTimes" size="3">i</font> &#0383;treng leícr
Linje 166: Linje 166:
 
[[Kategori:Rudolf Keyser]]
 
[[Kategori:Rudolf Keyser]]
 
[[Kategori:Carl Richard Unger]]
 
[[Kategori:Carl Richard Unger]]
 +
[[Kategori:August Fredriksen]]

Nåværende revisjon fra 24. mai 2018 kl. 13:01

Velg språk Norrønt Islandsk Norsk Dansk Svensk Færøysk
Denne teksten finnes på følgende språk ► Original.gif


For at alle norrøne tegn som blir brukt i denne artikkelen skal vises korrekt må du ha fonttypen OldNordicTimes installert på din PC eller Mac. OldNordicTimes skal lagres i Fonts i Windows eller installeres i fontboken i Mac OS.


Ýmsir textar / Strengleikar


Strengleikar - Faksimile


De la Gardie - Strengleikar.jpg


I.

Venstre spalte (Eskiu lioð Cap. 2)

þa miſlikaðe henne mioc harmr hænnar oc gæcc hon

þa til hænnar oc huggaði hana oc mællti. fru min

hætt þæſſom hormulegom latom. fa mer higat aðratvæg-

gia mhyianna ec ſka koma hænni ſua fra þer at alldri

ſcalltu fa ſviviing ne róp ne hatr af hænni oc ſkal

hon alldri oftar koma i þitt auglit. Ec ſcal bera ha-

na til kirkiu dura hæila oc halldna. Nokkorr dugan


þa mislikaðe henne mioc harmr hænnar oc gæcc hon

þa til hænnar oc huggaði hana oc mællti. Fru min

hætt þæssom hormulegom latom. fa mer higat aðratvæg-

gia mœyianna. ec skal koma hænni sua fra þer at alldri

scalltu fa svivirðing ne róp ne hatr af hænni. oc skal

hon alldri oftar koma i þitt auglit. Ec scal bera ha-

na til kirkiudura hæila oc halldna. Nokkorr dugan


Høyre spalte (Eskiu lioð Cap. 4)

iti drottenn ſaker hinſ hælgaſta þinſ nafnſ ef vili

þinn er varðvæit þetta barnn imiſkunn þinni. at æigi

Nv ſem hon lauk - - - - - - tẏnizc.

bhn ſinni þa læit hon abak ſer oc ſa æinn mẏkinn

aſkvið vaxinn margum oc þẏkkum kuiſtum at gera oc

geva þar ſkugga um ſumrum. fẏrer ſolar bruna þui

var viðrenn þar plantaðr undir þænna við lagðe hon


læiti drottenn. saker hins hælgasta þins nafns ef vili

þinn er varðvæit þetta barnn i miskunn þinni. at æigi

Nv sem hon lauk - - - - - tynizc.

bœn sinni þa læit hon a bak ser oc sa æinn mykinn

askvið vaxinn margum oc þykkum kuistum at gera oc

geva þar skugga um sumrum fyrer solar bruna. þui

var viðrenn þar plantaðr. Undir þænna við lagðe hon


II.

Venstre spalte (Desire lioð Cap. 11)

em her kominn afunnd ẏðarn oc fhre ec ẏðr þeſſe

tvau hin friðo born. Gevið ſveini þeſſum riddara

vapn. Oc gerít ſlíc rað firir meynní ſem þer vilit.

oc tígn ẏðarre ſamír. Sua at tígn ẏðor ſhmdizc af

At ſonnu kvað hon em ec moder þeſſarra barna. En

herra deſire faðer þeírra. Vel ſamír yðr firir atſía

friðum bornum ſva goz riddara oc ſlicrar frov ſem

ec em. Sacar tignar yðarrar oc ſhmdar. þui at ec


em her komin a funnd yðarn oc fœre ec yðr þesse

tvau hin friðo born. Gevið sveini þessum riddara

vapn. oc gerit slic rað firir meynni sem þer vilit.

oc tign yðarre samir. sua at tign yðor sœmdizc af.

At sonnu kvað hon em ec moder þessarra barna. en

herra Desire faðer þeirra. Vel samir yðr firir at sia

friðum bornum sva goz riddara oc slicrar frov sem

ec em. sacar tignar yðarrar oc sœmdar. þui at ec


Høyre spalte (Tidorels lioð Cap. 1)

heitir þeſſi ſtreng leícr

Nv̇ er at ſegia fra þeirre ſtrengleicſ ſogu

er bretar calla Tidorel með hverium hætte

er þat gerdizc Hann var hinn ricazte konungr i

bretlannde. oc arfe margra konunga ſinna ættingía. þeſſi

konungr kvangadezc ibernſku ſinni. oc fecc dottor hertoga

eínſ. ſvaſem hann bað oc beiddiz ſacar curteiſi hennar

oc villdi hana puſa ſér. bretlanz konungr. hann tignaðe oc ſh


heitir þessi strengleicr

Nv er at segia fra þeirre strengleics sogu

er Bretar calla Tidorel. með hverium hætte

er þat gerdizc. Hann var hinn ricazte konungr i

Bretlannde. oc arfe margra konunga sinna ættingia. Þessi

konungr kvangadezc i bernsku sinni oc fecc dottor hertoga

eins. sva sem hann bað oc beiddiz sacar curteisi hennar

oc villdi hana pusa sér. Bretlanz konungr hann tignaðe oc sœ