Excurs II. Begyndelsen af Ragnarsdraapa

Fra heimskringla.no
Hopp til navigering Hopp til søk
Velg språk Norrønt Islandsk Norsk Dansk Svensk Færøysk
Denne teksten finnes på følgende språk ► Norsk.gif


Den ældste Skaldedigtnings Historie


Sophus Bugge
1894


Excurs II.

Begyndelsen af Ragnarsdraapa


Navnet Hrafnketill nævnes i Indledningen af Brages Ragnarsdraapa. Af denne Indledning anføres i Snorres Edda (I, 426 = II, 329) to Halvstropher:

[Skjǫldr er kallaðr] Ilja blað Hrungnis, Sem Bragi kvað:

Vilið, Hrafnketill, heyra
hvé hreingroit steini
Þrúðar skalk ok þengil
þjófs ilja blað leyfa.

Bragi skáld kvað þetta um bauginn á skildinum:

Nema svát góð ens gjalla
gjǫld baugnafaz vildi
meyjar hjóls enn mæri
mǫgr Sigurðar Hǫgna.

Gerings Forandringer i sidste Halvstrophe er efter min Mening forfeilede. gjalla og gjǫld støttes ved Hvé skal galla gjǫldum i Haustlǫng (Sn. E. I, 306). hjóls viser, at baugnafaz er det rette.

Man kan af Snorres Edda ikke se, om de anførte to Halvstropher hører umiddelbart sammen eller ei. Dette har Fortolkerne ikke bragt paa det rene. Nogle har forstaaet nema som Partikel, andre som Verbum.

Dr. Falk mener, at de to Halvstropher hører umiddelbart sammen, og han foreslaar følgende efter mit Skjøn sandsynlige Læsning :

Vilið, Hrafnketill, heyra,
hvé hreingroit steini
Þrúðar skalk ok þengil
þjófs ilja blað leyfa:
nema's svát góð ens gjalla
gjǫld baugnafaz vildit
meyjar hjóls enn mæri
mǫgr Sigurðar Hǫgna.

Med nema — vildi-t sammenligner han Ísldr. 1:

Bera skal líð fyr lýða
Lóðurs vinar, glóða
hrafna vins nema hafni
hneigendr Dvalins veigum.

Med nema's svát — vildit = nema vildi-t jævnfører Falk Vellekla 20: þar's svát gramr . . . . varði.(1)




Fotnoter:

( etter fotnoten fører tilbake til teksten)

  1. Anm.: Strofe 29 i Finnur Jónssons Carmina Scaldica (1929) - (JJS)