Forskjell mellom versjoner av «Odin og Billings datter»

Fra heimskringla.no
Hopp til navigering Hopp til søk
(Vers 84, 91, 93 og 96-102 af Hávamál)
 
 
(Én mellomliggende revisjon av samme bruker vises ikke)
Linje 1: Linje 1:
{| class="toccolours" border="1" width="100%" cellpadding="4" style="border-collapse:collapse"
+
#REDIRECT [[Uddrag_af_Hávamál#Odin_og_Billings_datter]]
|- style="background-color:#e9e9e9" 
 
!align="center" valign="top" width="40%" | '''Velg språk''' !!align="center" valign="top" width="10%" | Norrønt !!align="center" valign="top" width="10%"| Islandsk !!align="center" valign="top" width="10%"| Norsk !!align="center" valign="top" width="10%"| Dansk !!align="center" valign="top" width="10%"| Svensk !!align="center" valign="top" width="10%"| Færøysk
 
|-
 
! Denne teksten finnes i flere utgaver på følgende språk ► !! [[Fil:Original.gif|32px|link=Hávamál]] !!  !! [[Fil:Norsk.gif|32px|link=Håvamål]] !! [[Fil:Dansk.gif|32px|link=Den Højes Tale]] !! [[Fil:Svensk.gif|32px|link=Den Höges sång]] !!
 
|-
 
!  !!  !!  !! [[Fil:Norsk.gif|32px|link=Den Høies ord (Hǫ́vamǫ́l)]] !! [[Fil:Dansk.gif|32px|link=Havamál]] !! [[Fil:Svensk.gif|32px|link=Håvamål (Den Höges sånger)]] !!
 
|-
 
!  !!  !!  !!  !! [[Fil:Dansk.gif|32px|link=Havi-Maal]] !! [[Fil:Svensk.gif|32px|link=Den höges ord (NFS)]] !!
 
|-
 
!  !!  !!  !!  !! [[Fil:Dansk.gif|32px|link=Den Højes Taler]] !! [[Fil:Svensk.gif|32px|link=Den Höges Sång (PAG)]] !!
 
|-
 
!  !!  !!  !!  !! [[Fil:Dansk.gif|32px|link=Runatalo þattur Oþins]] !! [[Fil:Svensk.gif|32px|link=Odins höga sånger (AAA)]] !!
 
|-
 
!  !!  !!  !!  !! [[Fil:Dansk.gif|32px|link=Af Håvamål (C. A. E. Jessen)]] !!  !!
 
|-
 
!  !!  !!  !!  !! [[Fil:Dansk.gif|32px|link=Den Højes Sang (F.W.Horn)]] !!  !!
 
|-
 
!  !!  !!  !!  !! [[Fil:Dansk.gif|32px|link=Hávamál (F.W.Horn 1887)]] !!  !!
 
|-
 
!  !!  !!  !!  !! [[Fil:Dansk.gif|32px|link=Havamaal (FM)]] !!  !!
 
|-
 
!  !!  !!  !!  !! [[Fil:Dansk.gif|32px|link=Odin og Billings datter]] !!  !!
 
|-
 
!  !!  !!  !!  !! [[Fil:Dansk.gif|32px|link=Odin og Suttungs mjød]] !!  !!
 
|-
 
|}
 
 
 
 
 
<center>[[Eddadigtene|Eddadigte]]
 
 
 
 
 
<big>'''Odin og Billings datter'''</big>
 
 
 
''(Vers 84, 91, 93 og 96-102 af Hávamál)''
 
 
 
 
 
oversat (gendigtet) af [[Bruker:Jesper|Jesper Lauridsen]]
 
 
 
Heimskringla.no
 
© 2013</center>
 
 
 
 
 
----
 
<center>''Tekstgrundlaget for denne oversættelse er Finnur Jónssons'' De gamle Eddadigte ''G. E. C. Gads Forlag, København, 1932.''</center>
 
----
 
 
 
 
 
[[Fil:Odin og Billing Mø (Lorenz Frølich).jpg|thumb|right|500px|<center>Lorenz Frølich: '''Odin og Billings datter'''</center>]]
 
:— — — — —
 
 
 
 
 
:'''84.'''
 
:Du må aldrig tro
 
:på unge kvinder —
 
:og heller ikke en hustru;
 
:deres hjerter skabtes
 
:som hjul der drejer
 
:og ustadigt bor i brystet.
 
 
 
 
 
:'''91.'''
 
:Mænd som kvinder
 
:mestrer dog sviget —
 
:jeg kender jo begge køn:
 
:Vi taler smukt,
 
:men tænker falsk
 
:for at besnære den snilde.
 
 
 
 
 
:'''93.'''
 
:Lad ingen bebrejde
 
:en anden mand,
 
:at denne lokkes til lyst.
 
:Snarere end fjolset
 
:ser den kloge
 
:den rusvækkende rødmen.
 
 
 
 
 
:'''96.'''
 
:Det skulle jeg sande,
 
:da jeg skjult af rør
 
:ventede i lyst og længsel;
 
:den kloge kvinde
 
:var min krop og sjæl —
 
:mere opnåede jeg aldrig.
 
 
 
 
 
:'''97.'''
 
:Billings datter —
 
:blændende lys —
 
:så jeg sove på sengen.
 
:Jarlers pragt
 
:var intet for mig
 
:mod denne skønne skikkelse.
 
 
 
 
 
:'''98.'''
 
:»Først senere
 
:skal du favne kvinden;
 
:kom igen i aften — Odin!
 
:Det vil aldrig gå,
 
:hvis andre véd,
 
:at vi to sådan er sammen.«
 
 
 
 
 
:'''99.'''
 
:Jeg gik igen
 
:i glædeligt håb —
 
:ganske fra sans og samling;
 
:jeg tænkte at snart
 
:tog jeg imod
 
:alle de kys og kærtegn.
 
 
 
 
 
:'''100.'''
 
:Da jeg kom igen
 
:var kække mænd
 
:blevet vækket og våbenklædt;
 
:med brændende fakler
 
:og bom for porten
 
:viste de mig vintervejen.
 
 
 
 
 
:'''101.'''
 
:Morgenen efter
 
:mødte jeg atter;
 
:da sov de alle i salen.
 
:Den smukke var væk —
 
:på sengen fandt jeg
 
:en tøjret tævehund.
 
 
 
 
 
:'''102.'''
 
:Man finder snart,
 
:at de fleste kvinder
 
:møder mænd med bedrag;
 
:det lærte jeg selv,
 
:da en listig kvinde
 
:svarede min lokken med løgn.
 
 
 
 
 
:— — — — —
 
 
 
 
 
[[Kategori:Alfabetisk indeks]]
 
[[Kategori:Tekster på dansk]]
 
[[Kategori:Den eldre Edda]]
 
[[Kategori:Jesper Lauridsen]]
 

Nåværende revisjon fra 27. mai 2013 kl. 19:59