Forskjell mellom versjoner av «Bembil»
(Bembil) |
m |
||
| (Én mellomliggende revisjon av samme bruker vises ikke) | |||
| Linje 8: | Linje 8: | ||
| − | <center><big>'''[[ | + | <center><big>'''[[Føroysk tjóðminni og ævintýr]]'''</big> |
<big>'''Færøske Folkesagn og Æventyr'''</big> | <big>'''Færøske Folkesagn og Æventyr'''</big> | ||
| − | Jakob Jakobsen, København 1898-1901 | + | [[Jakob Jakobsen biografi|Jakob Jakobsen]], København 1898-1901 |
| Linje 24: | Linje 24: | ||
Ein Heimasandsmaður (maður heiman av Sandi í Sandoy) fór eina ferð eystur til Skálavíkar í brúdleyp. Hann var á hesti, og sum hann reið eystur undir Tróndadalslíð, hoyrdi hann eitt rópa: | Ein Heimasandsmaður (maður heiman av Sandi í Sandoy) fór eina ferð eystur til Skálavíkar í brúdleyp. Hann var á hesti, og sum hann reið eystur undir Tróndadalslíð, hoyrdi hann eitt rópa: | ||
| − | <blockquote>"Hoyr tú, maður, í líðini ríður | + | <blockquote> |
| + | "Hoyr tú, maður, í líðini ríður | ||
<br>ber boð í bý, sum brúdleyp er í, | <br>ber boð í bý, sum brúdleyp er í, | ||
<br>at Bembil er deyður, | <br>at Bembil er deyður, | ||
| − | <br>og barnið er brent!"</blockquote> | + | <br>og barnið er brent!" |
| + | </blockquote> | ||
Tá ið maðurin kom í brúdleypshúsið, segði hann hetta: | Tá ið maðurin kom í brúdleypshúsið, segði hann hetta: | ||
| Linje 40: | Linje 42: | ||
[[Kategori:Alfabetisk indeks]] | [[Kategori:Alfabetisk indeks]] | ||
| − | [[Kategori:Tekster på | + | [[Kategori:Tekster på færøysk]] |
[[Kategori:Folklore]] | [[Kategori:Folklore]] | ||
[[Kategori:Jakob Jakobsen]] | [[Kategori:Jakob Jakobsen]] | ||
Nåværende revisjon fra 23. des. 2013 kl. 21:14
| Velg språk | Norrønt | Islandsk | Norsk | Dansk | Svensk | Færøysk |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Denne teksten finnes på følgende språk ► |
Færøske Folkesagn og Æventyr
Jakob Jakobsen, København 1898-1901
Huldusøgn úr Sandoy
Ein Heimasandsmaður (maður heiman av Sandi í Sandoy) fór eina ferð eystur til Skálavíkar í brúdleyp. Hann var á hesti, og sum hann reið eystur undir Tróndadalslíð, hoyrdi hann eitt rópa:
"Hoyr tú, maður, í líðini ríður
ber boð í bý, sum brúdleyp er í,
at Bembil er deyður,
og barnið er brent!"
Tá ið maðurin kom í brúdleypshúsið, segði hann hetta:
"Bembil er deyður, og barnið er brent."
Tá sprakk eitt undan borðinun og rópaði:
"Tað var sonur mín."
Viðmerking Jakobsens:
En udbredt huldremyte. Sml. den i N. Spr. s. 153-54 meddelte shetlandske myte om manden som rider forbi højen og hører nogle ord, som bliver råbte ud til ham ("Hør du rytter, rid, skynd dig afsted og sig til Tivla, at Fivla er falden i ilden og har brændt sig!" o.s.v.). Endvidere f. eks. "Bruntofte Trolde" Falster i Svend Grundtvigs "Gamle danske minder", III ("Hils Bommerisse fra Bommerasse, at Pipperen er død!") E. T. Kristensen, Danske Sagn I, s. 76-90.