Forskjell mellom versjoner av «Grimnesord (Grímnesmǫ́l)»
m |
|||
| Linje 40: | Linje 40: | ||
Kong Hraudung havde to sønner, den ene hed Agnar, den anden Geirrød. Agnar var ti aar og Geirrød otte aar gammel. De roede, to paa baaden, med sine snører paa smaafiske. Vinden drev dem da tilhavs. I natmørket fik de baaden knust mod land, og de gik op fra stranden og traf en kotbonde. Der var de vintren over. Kjerringen fostrede Agnar, men kallen Geirrød og gav ham lærdomme. Om vaaren gav kallen dem et skib. Men da han og kjerringen fulgte dem til stranden, talte kallen afsides med Geirrød. De fik bør og kom til sin faders baadstø. Geirrød var fremme i skibet, og han løb da op paa land, men stødte skibet ud og raabte: «Far du nu, hvor trold kan tage dig!» — Skibet drev ud tilhavs; men Geirrød gik op til gaarden, og der blev der taget vel imod ham — men hans fader var da død. Geirrød blev da tagen til konge og blev en navnkundig mand. | Kong Hraudung havde to sønner, den ene hed Agnar, den anden Geirrød. Agnar var ti aar og Geirrød otte aar gammel. De roede, to paa baaden, med sine snører paa smaafiske. Vinden drev dem da tilhavs. I natmørket fik de baaden knust mod land, og de gik op fra stranden og traf en kotbonde. Der var de vintren over. Kjerringen fostrede Agnar, men kallen Geirrød og gav ham lærdomme. Om vaaren gav kallen dem et skib. Men da han og kjerringen fulgte dem til stranden, talte kallen afsides med Geirrød. De fik bør og kom til sin faders baadstø. Geirrød var fremme i skibet, og han løb da op paa land, men stødte skibet ud og raabte: «Far du nu, hvor trold kan tage dig!» — Skibet drev ud tilhavs; men Geirrød gik op til gaarden, og der blev der taget vel imod ham — men hans fader var da død. Geirrød blev da tagen til konge og blev en navnkundig mand. | ||
| − | + | ||
| + | Oden og Frigg sad i Hlidskjalv og saa ud over alle verdner. Oden sagde: «Ser du Agnar, din fostersøn, der han avler børn med gygren i hulen? Men Geirrød, min fostersøn, er konge og raader nu for land!» Frigg siger: «Han er slig madniding, at han piner sine gjester, naar de tykkes ham komme for mange.» Oden siger, at det er den største løgn, og derom vedder de. Frigg sendte sin terne, Fulla, til Geirrød. Hun bad kongen vare sig, at ikke den troldkyndige mand, som var kommen til landet, skulde forgjøre ham; og hun gav ham det kjendetegn, at ingen hund var saa bidsk, at den vilde fare paa ham. Men det var bare snak, at kong Geirrød ikke var gjestfri; dog lod han den mand gribe, som hundene ikke vilde tage fat paa. Denne var i blaa kappe og kaldte sig Grimne og sagde ikke videre om sig, skjønt han blev adspurgt. Kongen lod ham pine til udsagn og sette mellem to ilde, og der sad han otte nætter. Kong Geirrød havde da en søn, ti aar gammel, og han hed Agnar efter hans broder. Agnar gik hen til Grimne og gav ham et fuldt horn at drikke og sagde at hans fader gjorde ilde, der han lod denne mand sagesløs pine. Grimne drak det ud; da var ilden kommen dertil, at kappen blev svidd om Grimne. Han kvad: | ||
| Linje 51: | Linje 52: | ||
<br>bær’ jeg end høit den, | <br>bær’ jeg end høit den, | ||
<br>fatter mig felden ild. | <br>fatter mig felden ild. | ||
| − | |||
<br><br>'''2.''' | <br><br>'''2.''' | ||
<br>Nætter jeg otte | <br>Nætter jeg otte | ||
| Linje 61: | Linje 61: | ||
<br>den Geirrøds søn, | <br>den Geirrøds søn, | ||
<br>for Goters land. | <br>for Goters land. | ||
| − | |||
<br><br>'''3.''' | <br><br>'''3.''' | ||
<br>Held dig, Agnar, | <br>Held dig, Agnar, | ||
| Linje 69: | Linje 68: | ||
<br>aldrig skal dig | <br>aldrig skal dig | ||
<br>times bedre tak. | <br>times bedre tak. | ||
| − | |||
<br><br>'''4.''' | <br><br>'''4.''' | ||
<br>Land er helligt, | <br>Land er helligt, | ||
| Linje 77: | Linje 75: | ||
<br>skal Thor være, | <br>skal Thor være, | ||
<br>til guder brat forgaar. | <br>til guder brat forgaar. | ||
| − | |||
<br><br>'''5.''' | <br><br>'''5.''' | ||
<br>Ydale nevnt er, | <br>Ydale nevnt er, | ||
| Linje 85: | Linje 82: | ||
<br>guder i tandfæ | <br>guder i tandfæ | ||
<br>Frey i fjerne old. | <br>Frey i fjerne old. | ||
| − | |||
<br><br>'''6.''' | <br><br>'''6.''' | ||
<br>Gaard er tredje, | <br>Gaard er tredje, | ||
| Linje 93: | Linje 89: | ||
<br>som virked sig | <br>som virked sig | ||
<br>den aas i fjerne old. | <br>den aas i fjerne old. | ||
| − | |||
<br><br>'''7.''' | <br><br>'''7.''' | ||
<br>Søkkvabekk end, | <br>Søkkvabekk end, | ||
| Linje 101: | Linje 96: | ||
<br>altid der drikker | <br>altid der drikker | ||
<br>glade af gyldne kar. | <br>glade af gyldne kar. | ||
| − | |||
<br><br>'''8.''' | <br><br>'''8.''' | ||
<br>Gladsheim nevnt er, | <br>Gladsheim nevnt er, | ||
| Linje 109: | Linje 103: | ||
<br>der sig kaarer | <br>der sig kaarer | ||
<br>vaabendøde val. | <br>vaabendøde val. | ||
| − | |||
<br><br>'''9.''' | <br><br>'''9.''' | ||
<br>Kjender de let sig, | <br>Kjender de let sig, | ||
| Linje 117: | Linje 110: | ||
<br>skjoldtekket sal, | <br>skjoldtekket sal, | ||
<br>brynjer om benke hengt. | <br>brynjer om benke hengt. | ||
| − | |||
<br><br>'''10.''' | <br><br>'''10.''' | ||
<br>Kjender de let sig, | <br>Kjender de let sig, | ||
| Linje 125: | Linje 117: | ||
<br>vesten for dør, | <br>vesten for dør, | ||
<br>og over luder ørn. | <br>og over luder ørn. | ||
| − | |||
<br><br>'''11.''' | <br><br>'''11.''' | ||
<br>Thrymheim nevnt er, | <br>Thrymheim nevnt er, | ||
| Linje 133: | Linje 124: | ||
<br>Skade, nu bygger | <br>Skade, nu bygger | ||
<br>sin faders fordums tomt. | <br>sin faders fordums tomt. | ||
| − | |||
<br><br>'''12.''' | <br><br>'''12.''' | ||
<br>Breidablik end, | <br>Breidablik end, | ||
| Linje 141: | Linje 131: | ||
<br>der jeg ligge véd | <br>der jeg ligge véd | ||
<br>af vaade mindst og vé. | <br>af vaade mindst og vé. | ||
| − | |||
<br><br>'''13.''' | <br><br>'''13.''' | ||
<br>Himinbjorg end, | <br>Himinbjorg end, | ||
| Linje 149: | Linje 138: | ||
<br>der i gammensbo | <br>der i gammensbo | ||
<br>glad den gode mjød. | <br>glad den gode mjød. | ||
| − | |||
<br><br>'''14.''' | <br><br>'''14.''' | ||
<br>Folkvang er end, | <br>Folkvang er end, | ||
| Linje 157: | Linje 145: | ||
<br>velger hver dag; | <br>velger hver dag; | ||
<br>men halve Oden har. | <br>men halve Oden har. | ||
| − | |||
<br><br>'''15.''' | <br><br>'''15.''' | ||
<br>Glitne er end, | <br>Glitne er end, | ||
| Linje 165: | Linje 152: | ||
<br>fleste hver dag | <br>fleste hver dag | ||
<br>og sliller hver en strid. | <br>og sliller hver en strid. | ||
| − | |||
<br><br>'''16.''' | <br><br>'''16.''' | ||
<br>Noatun end, | <br>Noatun end, | ||
| Linje 173: | Linje 159: | ||
<br>den ménløse, | <br>den ménløse, | ||
<br>raader for høibygt horg. | <br>raader for høibygt horg. | ||
| − | |||
<br><br>'''17.''' | <br><br>'''17.''' | ||
<br>Gror med krat | <br>Gror med krat | ||
| Linje 181: | Linje 166: | ||
<br>sig sønnen der | <br>sig sønnen der | ||
<br>freidig til faders hevn | <br>freidig til faders hevn | ||
| − | |||
<br><br>'''18.''' | <br><br>'''18.''' | ||
<br>Andhrimne faar | <br>Andhrimne faar | ||
| Linje 189: | Linje 173: | ||
<br>men faa det véd, | <br>men faa det véd, | ||
<br>hvad einherjer lever af. | <br>hvad einherjer lever af. | ||
| − | |||
<br><br>'''19.''' | <br><br>'''19.''' | ||
<br>Gere og Freke | <br>Gere og Freke | ||
| Linje 197: | Linje 180: | ||
<br>vaabengjæve | <br>vaabengjæve | ||
<br>Oden altid lever. | <br>Oden altid lever. | ||
| − | |||
<br><br>'''20.''' | <br><br>'''20.''' | ||
<br>Hùgen og Mùnen | <br>Hùgen og Mùnen | ||
| Linje 205: | Linje 187: | ||
<br>hjem han ei kommer, | <br>hjem han ei kommer, | ||
<br>ængster mig mer dog Mùnen. | <br>ængster mig mer dog Mùnen. | ||
| − | |||
<br><br>'''21.''' | <br><br>'''21.''' | ||
<br>Thund durer, | <br>Thund durer, | ||
| Linje 213: | Linje 194: | ||
<br>strid at vade | <br>strid at vade | ||
<br>tykkes faldnes flok. | <br>tykkes faldnes flok. | ||
| − | |||
<br><br>'''22.''' | <br><br>'''22.''' | ||
<br>Valgrind nevnt er, | <br>Valgrind nevnt er, | ||
| Linje 221: | Linje 201: | ||
<br>gjetter det faa, | <br>gjetter det faa, | ||
<br>hvordan i laas vel lukt. | <br>hvordan i laas vel lukt. | ||
| − | |||
<br><br>'''23.''' | <br><br>'''23.''' | ||
<br>Femhundred døre | <br>Femhundred døre | ||
| Linje 229: | Linje 208: | ||
<br>ud af hver dør gaar, | <br>ud af hver dør gaar, | ||
<br>drager mod varg de til dyst. | <br>drager mod varg de til dyst. | ||
| − | |||
<br><br>'''24.''' | <br><br>'''24.''' | ||
<br>Femhundred rum | <br>Femhundred rum | ||
| Linje 237: | Linje 215: | ||
<br>gaarde, jeg kjender, | <br>gaarde, jeg kjender, | ||
<br>størst min søns jeg ser. | <br>størst min søns jeg ser. | ||
| − | |||
<br><br>'''25.''' | <br><br>'''25.''' | ||
<br>Heidrún, gjeden, | <br>Heidrún, gjeden, | ||
| Linje 245: | Linje 222: | ||
<br>med klaren mjød, | <br>med klaren mjød, | ||
<br>minke kan ei den most. | <br>minke kan ei den most. | ||
| − | |||
<br><br>'''26.''' | <br><br>'''26.''' | ||
<br>Eikthyrne, hjort, | <br>Eikthyrne, hjort, | ||
| Linje 253: | Linje 229: | ||
<br>af dens horn drypper | <br>af dens horn drypper | ||
<br>der alle vandes væld. | <br>der alle vandes væld. | ||
| − | |||
<br><br>'''27.''' | <br><br>'''27.''' | ||
<br>Sid og Vid, | <br>Sid og Vid, | ||
| Linje 266: | Linje 241: | ||
<br>Tholl og Holl | <br>Tholl og Holl | ||
<br>Graad og Gunnthoren. | <br>Graad og Gunnthoren. | ||
| − | |||
<br><br>'''28.''' | <br><br>'''28.''' | ||
<br>Vína end nevnt er, | <br>Vína end nevnt er, | ||
| Linje 280: | Linje 254: | ||
<br>gaar nær mænd de | <br>gaar nær mænd de | ||
<br>og heden hen til Hel. | <br>og heden hen til Hel. | ||
| − | |||
<br><br>'''29.''' | <br><br>'''29.''' | ||
<br>Kormt og Ormt, | <br>Kormt og Ormt, | ||
| Linje 291: | Linje 264: | ||
<br>al staar i brand, | <br>al staar i brand, | ||
<br>hede er hellige vand. | <br>hede er hellige vand. | ||
| − | |||
<br><br>'''30.''' | <br><br>'''30.''' | ||
<br>Glad og Gylle, | <br>Glad og Gylle, | ||
| Linje 302: | Linje 274: | ||
<br>de til doms farer | <br>de til doms farer | ||
<br>til Yggdrasils ask. | <br>til Yggdrasils ask. | ||
| − | |||
<br><br>'''31.''' | <br><br>'''31.''' | ||
<br>Trende rødder | <br>Trende rødder | ||
| Linje 310: | Linje 281: | ||
<br>anden Hrimthurser, | <br>anden Hrimthurser, | ||
<br>tredje tidens børn. | <br>tredje tidens børn. | ||
| − | |||
<br><br>'''32.''' | <br><br>'''32.''' | ||
<br>Ratatosk, ekorn, | <br>Ratatosk, ekorn, | ||
| Linje 318: | Linje 288: | ||
<br>fra oven bær’, | <br>fra oven bær’, | ||
<br>melder til Nidhogg ned. | <br>melder til Nidhogg ned. | ||
| − | |||
<br><br>'''33.''' | <br><br>'''33.''' | ||
<br>Hjorte fire, | <br>Hjorte fire, | ||
| Linje 325: | Linje 294: | ||
<br>Daaen og Dvalen, | <br>Daaen og Dvalen, | ||
<br>Duneyr og Durathró. | <br>Duneyr og Durathró. | ||
| − | |||
<br><br>'''34.''' | <br><br>'''34.''' | ||
<br>Orme er flere | <br>Orme er flere | ||
| Linje 336: | Linje 304: | ||
<br>altid, jeg tror, | <br>altid, jeg tror, | ||
<br>tære vil træets kvist. | <br>tære vil træets kvist. | ||
| − | |||
<br><br>'''35.''' | <br><br>'''35.''' | ||
<br>Yggdrasils ask | <br>Yggdrasils ask | ||
| Linje 344: | Linje 311: | ||
<br>leggen morkner, | <br>leggen morkner, | ||
<br>nede gjør Nidhogg skaar. | <br>nede gjør Nidhogg skaar. | ||
| − | |||
<br><br>'''36.''' | <br><br>'''36.''' | ||
<br>Hrist og Mist skal | <br>Hrist og Mist skal | ||
| Linje 355: | Linje 321: | ||
<br>og Regenleiv, | <br>og Regenleiv, | ||
<br>de bær’ einherjer øl. | <br>de bær’ einherjer øl. | ||
| − | |||
<br><br>'''37.''' | <br><br>'''37.''' | ||
<br>Aarvak og Alsvinn | <br>Aarvak og Alsvinn | ||
| Linje 363: | Linje 328: | ||
<br>blide magter, | <br>blide magter, | ||
<br>æser, belge-blæst. | <br>æser, belge-blæst. | ||
| − | |||
<br><br>'''38.''' | <br><br>'''38.''' | ||
<br>“Svalen” nevnt er, | <br>“Svalen” nevnt er, | ||
| Linje 371: | Linje 335: | ||
<br>brende vil, ved jeg, | <br>brende vil, ved jeg, | ||
<br>falder dette fra. | <br>falder dette fra. | ||
| − | |||
<br><br>'''39.''' | <br><br>'''39.''' | ||
<br>Skoll heder ulv | <br>Skoll heder ulv | ||
| Linje 379: | Linje 342: | ||
<br>Hrodvitnes søn, | <br>Hrodvitnes søn, | ||
<br>foran himlens kvinde klar. | <br>foran himlens kvinde klar. | ||
| − | |||
<br><br>'''40.''' | <br><br>'''40.''' | ||
<br>Af Ymes kjød | <br>Af Ymes kjød | ||
| Linje 387: | Linje 349: | ||
<br>busk af hans haar, | <br>busk af hans haar, | ||
<br>af skallen himlens hvælv. | <br>af skallen himlens hvælv. | ||
| − | |||
<br><br>'''41.''' | <br><br>'''41.''' | ||
<br>Gjorde af hans bryn | <br>Gjorde af hans bryn | ||
| Linje 395: | Linje 356: | ||
<br>blev hugtunge | <br>blev hugtunge | ||
<br>skyer alle skabt. | <br>skyer alle skabt. | ||
| − | |||
<br><br>'''42.''' | <br><br>'''42.''' | ||
<br>Ull’s gunst har den — | <br>Ull’s gunst har den — | ||
| Linje 403: | Linje 363: | ||
<br>om æsers børn, | <br>om æsers børn, | ||
<br>flyttes de kjedler fra. | <br>flyttes de kjedler fra. | ||
| − | |||
<br><br>'''43.''' | <br><br>'''43.''' | ||
<br>Ivaldes sønner | <br>Ivaldes sønner | ||
| Linje 411: | Linje 370: | ||
<br>for bolde Frey, | <br>for bolde Frey, | ||
<br>Njords søn naaderig. | <br>Njords søn naaderig. | ||
| − | |||
<br><br>'''44.''' | <br><br>'''44.''' | ||
<br>Yggdrasils ask | <br>Yggdrasils ask | ||
| Linje 422: | Linje 380: | ||
<br>Haabrók af høge, | <br>Haabrók af høge, | ||
<br>af hunde Garm. | <br>af hunde Garm. | ||
| − | |||
<br><br>'''45.''' | <br><br>'''45.''' | ||
<br>Glimt af mig gav jeg | <br>Glimt af mig gav jeg | ||
| Linje 431: | Linje 388: | ||
<br>om Æges benke op, | <br>om Æges benke op, | ||
<br>ved Æges gilde ind. | <br>ved Æges gilde ind. | ||
| − | |||
<br><br>'''46.''' | <br><br>'''46.''' | ||
<br>Kaldte jeg Grim mig | <br>Kaldte jeg Grim mig | ||
| Linje 439: | Linje 395: | ||
<br>Thunn og Unn | <br>Thunn og Unn | ||
<br>Herblinde og Haar. | <br>Herblinde og Haar. | ||
| − | |||
<br><br>'''47.''' | <br><br>'''47.''' | ||
<br>Sann og Svipal | <br>Sann og Svipal | ||
| Linje 448: | Linje 403: | ||
<br>Grím og Grímne, | <br>Grím og Grímne, | ||
<br>Glapsvinn og Fjolsvinn. | <br>Glapsvinn og Fjolsvinn. | ||
| − | |||
<br><br>'''48.''' | <br><br>'''48.''' | ||
<br>Sidhat og Sidskegg, | <br>Sidhat og Sidskegg, | ||
| Linje 457: | Linje 411: | ||
<br>aldrig jeg bar, | <br>aldrig jeg bar, | ||
<br>den tid blandt folk jeg fór. | <br>den tid blandt folk jeg fór. | ||
| − | |||
<br><br>'''49.''' | <br><br>'''49.''' | ||
<br>Kaldte mig Grímne | <br>Kaldte mig Grímne | ||
| Linje 469: | Linje 422: | ||
<br>Jevnhøi og Bivlinde, | <br>Jevnhøi og Bivlinde, | ||
<br>Gondle og Haarbard hos guder. | <br>Gondle og Haarbard hos guder. | ||
| − | |||
<br><br>'''50.''' | <br><br>'''50.''' | ||
<br>Svidor og Svidre | <br>Svidor og Svidre | ||
| Linje 477: | Linje 429: | ||
<br>mægtige sønnens, | <br>mægtige sønnens, | ||
<br>bane jeg bleven var. | <br>bane jeg bleven var. | ||
| − | |||
<br><br>'''51.''' | <br><br>'''51.''' | ||
<br>Fuld er du, Geirrød, | <br>Fuld er du, Geirrød, | ||
| Linje 485: | Linje 436: | ||
<br>mistet min hjelp, | <br>mistet min hjelp, | ||
<br>Odens og einherjers gunst. | <br>Odens og einherjers gunst. | ||
| − | |||
<br><br>'''52.''' | <br><br>'''52.''' | ||
<br>Mangt jeg dig sagde, | <br>Mangt jeg dig sagde, | ||
| Linje 493: | Linje 443: | ||
<br>sverd her ligge | <br>sverd her ligge | ||
<br>badet helt i blod. | <br>badet helt i blod. | ||
| − | |||
<br><br>'''53.''' | <br><br>'''53.''' | ||
<br>Eggmødig val | <br>Eggmødig val | ||
| Linje 501: | Linje 450: | ||
<br>Oden du skuer — | <br>Oden du skuer — | ||
<br>kom mig nær, om du kan ! | <br>kom mig nær, om du kan ! | ||
| − | |||
<br><br>'''54.''' | <br><br>'''54.''' | ||
<br>Oden mit navn nu, | <br>Oden mit navn nu, | ||
| Linje 514: | Linje 462: | ||
</blockquote> | </blockquote> | ||
| − | Kong Geirrød sad og havde sit sverd over knæ og halvt uddraget. Men da han hørte, at det var Oden, som var der, da stod han op og vilde tage Oden fra ilden. Sverdet slap ham af haanden, og hjaltet viste ned; kongen gled med foden og faldt fremover, men sverdet stod gjennem ham og han fik sin bane. Oden forsvandt da. Men Agnar var lenge konge der siden. | + | Kong Geirrød sad og havde sit sverd over knæ og halvt uddraget. Men da han hørte, at det var Oden, som var der, da stod han op og vilde tage Oden fra ilden. Sverdet slap ham af haanden, og hjaltet viste ned; kongen gled med foden og faldt fremover, men sverdet stod gjennem ham og han fik sin bane. Oden forsvandt da. Men Agnar var lenge konge der siden. |
| + | |||
| + | |||
| + | ---- | ||
Revisjonen fra 25. des. 2013 kl. 10:54
| Velg språk | Norrønt | Islandsk | Norsk | Dansk | Svensk | Færøysk |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Denne teksten finnes i flere utgaver på følgende språk ► | ||||||
oversatt av
G. A. Gjessing
Kristiania
1899
(Grimnesmǫ́l)
Kong Hraudungs sønner.
Kong Hraudung havde to sønner, den ene hed Agnar, den anden Geirrød. Agnar var ti aar og Geirrød otte aar gammel. De roede, to paa baaden, med sine snører paa smaafiske. Vinden drev dem da tilhavs. I natmørket fik de baaden knust mod land, og de gik op fra stranden og traf en kotbonde. Der var de vintren over. Kjerringen fostrede Agnar, men kallen Geirrød og gav ham lærdomme. Om vaaren gav kallen dem et skib. Men da han og kjerringen fulgte dem til stranden, talte kallen afsides med Geirrød. De fik bør og kom til sin faders baadstø. Geirrød var fremme i skibet, og han løb da op paa land, men stødte skibet ud og raabte: «Far du nu, hvor trold kan tage dig!» — Skibet drev ud tilhavs; men Geirrød gik op til gaarden, og der blev der taget vel imod ham — men hans fader var da død. Geirrød blev da tagen til konge og blev en navnkundig mand.
Oden og Frigg sad i Hlidskjalv og saa ud over alle verdner. Oden sagde: «Ser du Agnar, din fostersøn, der han avler børn med gygren i hulen? Men Geirrød, min fostersøn, er konge og raader nu for land!» Frigg siger: «Han er slig madniding, at han piner sine gjester, naar de tykkes ham komme for mange.» Oden siger, at det er den største løgn, og derom vedder de. Frigg sendte sin terne, Fulla, til Geirrød. Hun bad kongen vare sig, at ikke den troldkyndige mand, som var kommen til landet, skulde forgjøre ham; og hun gav ham det kjendetegn, at ingen hund var saa bidsk, at den vilde fare paa ham. Men det var bare snak, at kong Geirrød ikke var gjestfri; dog lod han den mand gribe, som hundene ikke vilde tage fat paa. Denne var i blaa kappe og kaldte sig Grimne og sagde ikke videre om sig, skjønt han blev adspurgt. Kongen lod ham pine til udsagn og sette mellem to ilde, og der sad han otte nætter. Kong Geirrød havde da en søn, ti aar gammel, og han hed Agnar efter hans broder. Agnar gik hen til Grimne og gav ham et fuldt horn at drikke og sagde at hans fader gjorde ilde, der han lod denne mand sagesløs pine. Grimne drak det ud; da var ilden kommen dertil, at kappen blev svidd om Grimne. Han kvad:
1.
"Hed er du, lue!
og heller stor;
fra mig, flamme, vig!
kappen brender,
bær’ jeg end høit den,
fatter mig felden ild.
2.
Nætter jeg otte
mellem ilde sad,
saa mand ei var,
som mad mig bød,
Agnar foruden —
ene han raade,
den Geirrøds søn,
for Goters land.
3.
Held dig, Agnar,
da held her nu
dig varsler Veraty;
for enest' drik
aldrig skal dig
times bedre tak.
4.
Land er helligt,
jeg ligge ser
æser og alver nær;
men i Thrudheim hist
skal Thor være,
til guder brat forgaar.
5.
Ydale nevnt er,
der Ull sig har
sig opreiste sale;
Alvheim gav
guder i tandfæ
Frey i fjerne old.
6.
Gaard er tredje,
der godvætter
tekked sal med sølv;
Valaskjalv nevnt,
som virked sig
den aas i fjerne old.
7.
Søkkvabekk end,
hvor svale faar
de bølger bruse hen,
Oden og Saaga
altid der drikker
glade af gyldne kar.
8.
Gladsheim nevnt er,
der guldklare
Valhal veldig staar;
men Hropt hver dag
der sig kaarer
vaabendøde val.
9.
Kjender de let sig,
som kommer frem
Odens sal at se;
skaftraftet hal,
skjoldtekket sal,
brynjer om benke hengt.
10.
Kjender de let sig,
som kommer frem
Odens sal at se;
varg der henger
vesten for dør,
og over luder ørn.
11.
Thrymheim nevnt er,
før Thjasse’s bo,
han den arge jotun ;
guders brud skjer,
Skade, nu bygger
sin faders fordums tomt.
12.
Breidablik end,
der Balder har
sig opreiste sale;
hist i det land,
der jeg ligge véd
af vaade mindst og vé.
13.
Himinbjorg end,
der Heimdal, er sagt,
hersker i helligdom;
drikker guders vagt
der i gammensbo
glad den gode mjød.
14.
Folkvang er end,
Freyja der raader
for sædevalg i sal;
halve val hun
velger hver dag;
men halve Oden har.
15.
Glitne er end,
den paa guld er reist,
tekket og saa med sølv;
Forsete bor der
fleste hver dag
og sliller hver en strid.
16.
Noatun end,
men Njord der har
sig opreiste sale;
mandekjøns drot,
den ménløse,
raader for høibygt horg.
17.
Gror med krat
og græs saa høit
Vide, det Vidars land ;
siger fra hestryg
sig sønnen der
freidig til faders hevn
18.
Andhrimne faar
i Eldhrimne
Sæhrimne sat i kog;
flesk det bedste,
men faa det véd,
hvad einherjer lever af.
19.
Gere og Freke
fodrer kamp vant
Herjafader høi;
men af vin ene
vaabengjæve
Oden altid lever.
20.
Hùgen og Mùnen
hen hver en dag
flyver om verden vid —
frygter for Hùgen,
hjem han ei kommer,
ængster mig mer dog Mùnen.
21.
Thund durer,
Thjodvitnes fisk
spiller i flommen frisk;
elvestrømmen
strid at vade
tykkes faldnes flok.
22.
Valgrind nevnt er,
som paa volden staar,
hellig for hellig dør;
gammel er grinden,
gjetter det faa,
hvordan i laas vel lukt.
23.
Femhundred døre
og firti end,
tror jeg i Valhal være;
otte hundred
ud af hver dør gaar,
drager mod varg de til dyst.
24.
Femhundred rum
og firti end
tror jeg i Bilskirne bred;
af gavlreiste
gaarde, jeg kjender,
størst min søns jeg ser.
25.
Heidrún, gjeden,
som paa hallen staar,
gnaver af Læraads gren ;
kar skal den fylde
med klaren mjød,
minke kan ei den most.
26.
Eikthyrne, hjort,
som paa hallen slaar.
gnaver af Læraads gren;
i Hvergelme hen
af dens horn drypper
der alle vandes væld.
27.
Sid og Vid,
Søken og Eiken,
Svol og Gunnthró,
Fjorm og Fimbolthul,
Rín og Rennande,
Gipol og Gopol,
Gomol og Geirvimol,
strømmer om guders grund;
Thyn og Vin
Tholl og Holl
Graad og Gunnthoren.
28.
Vína end nevnt er,
Vegsvinn der næst,
tredje Thjodnuma;
Nyt og Not,
Nonn og Hronn,
Slíd og Hríd,
Sylg og Ylg,
Víd og Vón,
Vond og Strond,
Gjoll og Leipt,
gaar nær mænd de
og heden hen til Hel.
29.
Kormt og Ormt,
Kerlauge to,
vade de vande skal
Thor hver dag,
til doms han gaar
til Yggdrasils ask;
thi aasbroen
al staar i brand,
hede er hellige vand.
30.
Glad og Gylle,
Glær og Skeidbrime,
Silvrentopp og Sine,
Gísl og Falhovne,
Gulltopp og Lettfete -
rider de folers ryg
æser hver dag,
de til doms farer
til Yggdrasils ask.
31.
Trende rødder
staar tre veie
fra Yggdrasils ask;
Hel dekker én,
anden Hrimthurser,
tredje tidens børn.
32.
Ratatosk, ekorn,
som rende skal
ad Yggdrasils ask;
ørnens ord han
fra oven bær’,
melder til Nidhogg ned.
33.
Hjorte fire,
hals de strekker,
gnaver de grønne skud ;
Daaen og Dvalen,
Duneyr og Durathró.
34.
Orme er flere
ved Yggdrasils rod
end uklog taabe tror:
Goen og Moen,
Gravvitnes kuld,
Graabak og Gravvollod,
Ovne og Svaavne
altid, jeg tror,
tære vil træets kvist.
35.
Yggdrasils ask
udstaar trengsel
verre end mænd det véd:
hjort bider løv,
leggen morkner,
nede gjør Nidhogg skaar.
36.
Hrist og Mist skal
horn mig bære,
Skeggjold og Skogol,
Hild og Thrud,
Hlokk og Herfjotor,
Goll og Geironol,
Randgrid og Raadgrid
og Regenleiv,
de bær’ einherjer øl.
37.
Aarvak og Alsvinn
skal al den tid
svange solen drage;
skjulte ved bóg dem
blide magter,
æser, belge-blæst.
38.
“Svalen” nevnt er,
for sol det staar,
skjold for skinnende gud ;
bjerg og brending
brende vil, ved jeg,
falder dette fra.
39.
Skoll heder ulv
efter skjere gud
lige til skovens skjul;
anden Hate,
Hrodvitnes søn,
foran himlens kvinde klar.
40.
Af Ymes kjød
blev jorden skabt,
bølgen af hans blod;
bjerg af hans ben,
busk af hans haar,
af skallen himlens hvælv.
41.
Gjorde af hans bryn
blide magter
Midgård for mandeæt;
men af hjernen
blev hugtunge
skyer alle skabt.
42.
Ull’s gunst har den —
alle de guders —
der fjerner ilden først;
aabnes verdner
om æsers børn,
flyttes de kjedler fra.
43.
Ivaldes sønner
i old ginge
Skidbladne at skabe,
bedste af skibe,
for bolde Frey,
Njords søn naaderig.
44.
Yggdrasils ask
ypperst af trær,
Skidbladne af skibe.
Oden af guder,
gangeren Sleipne,
Bilrost af broer,
Brage af skalde,
Haabrók af høge,
af hunde Garm.
45.
Glimt af mig gav jeg
guders sønner,
vaagne skal vennehjelp;
for æsers kreds
ind det skal komme
om Æges benke op,
ved Æges gilde ind.
46.
Kaldte jeg Grim mig
og Ganglere,
Herjan og Hjalmbere,
Thekk og Thride,
Thunn og Unn
Herblinde og Haar.
47.
Sann og Svipal
og Sanngeial,
Herteit og Hnikar,
Bileyg og Baaleyg,
Bolverk og Fjolne,
Grím og Grímne,
Glapsvinn og Fjolsvinn.
48.
Sidhat og Sidskegg,
Sigfader, Hnikud,
Alfader, Valfader,
Atrid, Farmaty;
ét navn ene
aldrig jeg bar,
den tid blandt folk jeg fór.
49.
Kaldte mig Grímne
i Geirrøds bo,
men hos Aasmund Jaalk ;
Kjalar den tid,
jeg kjælker drog,
Thro til thinge,
Vidor paa val,
Oske og Ome,
Jevnhøi og Bivlinde,
Gondle og Haarbard hos guder.
50.
Svidor og Svidre
jeg hos Sokkmime hed;
gjekked jeg gamle jotun,
da Midvitnes,
mægtige sønnens,
bane jeg bleven var.
51.
Fuld er du, Geirrød,
har for fast drukket,
daaret af drikken tungt;
mangt har du mistet,
mistet min hjelp,
Odens og einherjers gunst.
52.
Mangt jeg dig sagde,
mindes du lidt kun,
venner dig vel ei vil;
ser jeg min vens
sverd her ligge
badet helt i blod.
53.
Eggmødig val
nu Ygg snart har,
ledet jeg véd dit liv ;
arge er dig diser.
Oden du skuer —
kom mig nær, om du kan !
54.
Oden mit navn nu,
Ygg hed jeg før,
Thund end før hin tid;
Vak og Skilving.
Vaavod og Hroptaty,
Gaut og hos guder Jaalk,
Ovne og Svaavne —
alle, jeg tenker,
ene af mig kom op.
Kong Geirrød sad og havde sit sverd over knæ og halvt uddraget. Men da han hørte, at det var Oden, som var der, da stod han op og vilde tage Oden fra ilden. Sverdet slap ham af haanden, og hjaltet viste ned; kongen gled med foden og faldt fremover, men sverdet stod gjennem ham og han fik sin bane. Oden forsvandt da. Men Agnar var lenge konge der siden.
Noter
Jvf. Bugge: Studier I pag. 422—437 og 460-490, samt “Mythiske sagn” etc. Arkiv XVI, ny f. XII.
(3): Veraty, Odensnavn.
(5): tandfæ ɔ: gave ved frembrud af barnets første tand.
(6): Valaskjalv nevnes Sn. E. I 78 som Odens bolig.
(7): Saaga rimel. = Frigg.
(8): Hropt ɔ: Oden.
(9): skaftraftet ɔ: med spydskaft istedetfor tagsperrer (raftlægter).
(18): Andhrimne ɔ: kokken i Valhal. Eldhrimne ɔ: hans kjedel.
(19): Gere og Freke ɔ: Odens to ulve.
(20): Hùgen og Mùen ɔ: Odens to ravne.
(24): Bilskirne ɔ: Thors hal i Thrudheim.
(25): Læraad ɔ: Yggdrasil.
(26): Hvergelme ɔ: en brønd i Nivlheim.
(36): Hrist etc. ɔ: valkyrjenavne.
(37): Aarvak og Alsvinn ɔ: solhestene; belge-blæst: Textens utryk: “svale jern” eller “jernkjøling” forklares Sn. E. som to blæsebelge.