Forskjell mellom versjoner av «Første Qvad om Sigurd Fafnersbane (FM)»
Hopp til navigering
Hopp til søk
Den ældre Edda
En samling af de nordiske folks ældste sagn og sange
Ogsaa kaldet
Gripers Spaadom.
m |
|||
| (9 mellomliggende revisjoner av 3 brukere er ikke vist) | |||
| Linje 5: | Linje 5: | ||
! Denne teksten finnes i flere utgaver på følgende språk ► !! [[Fil:Original.gif|32px|link=Grípisspá]] !! !! [[Fil:Norsk.gif|32px|link=Gripes spådom]] !! [[Fil:Dansk.gif|32px|link=Förste Sang om Sigurd Fåvnesbane eller Gripers Spådom]] !! [[Fil:Svensk.gif|32px|link=Gripers spådom]] !! | ! Denne teksten finnes i flere utgaver på følgende språk ► !! [[Fil:Original.gif|32px|link=Grípisspá]] !! !! [[Fil:Norsk.gif|32px|link=Gripes spådom]] !! [[Fil:Dansk.gif|32px|link=Förste Sang om Sigurd Fåvnesbane eller Gripers Spådom]] !! [[Fil:Svensk.gif|32px|link=Gripers spådom]] !! | ||
|- | |- | ||
| − | ! !! | + | ! !! [[Fil:Original.gif|32px|link=Grípisspǫ́]] !! !! [[Fil:Norsk.gif|32px|link= Gripes spaadom (Gripesspǫ́)]] !! [[Fil:Dansk.gif|32px|link=Gripers Spaadom (Olaf Hansen)]] !! [[Fil:Svensk.gif|32px|link=Gripers spådom. Första kvädet om Sigurd Fafnersbane (NFS)]] !! |
|- | |- | ||
! !! !! !! !! [[Fil:Dansk.gif|32px|link=Første Qvad om Sigurd Fafnersbane (FM)]] !! [[Fil:Svensk.gif|32px|link=Första kvädet om Sigurd Fåfnesbane (PAG)]] !! | ! !! !! !! !! [[Fil:Dansk.gif|32px|link=Første Qvad om Sigurd Fafnersbane (FM)]] !! [[Fil:Svensk.gif|32px|link=Första kvädet om Sigurd Fåfnesbane (PAG)]] !! | ||
|- | |- | ||
| − | ! !! !! !! !! | + | ! !! !! !! !! [[Fil:Dansk.gif|32px|link=Første Kvad om Sigurd Fofnesbane (F.W.Horn)]] !! [[Fil:Svensk.gif|32px|link=Qvädet I. om Sigurd Fafners bana (AAA)]] !! |
| + | |- | ||
| + | ! !! !! !! !! [[Fil:Dansk.gif|32px|link=Sigurd Fafnersbane, første Kvad eller Gripers Spaadom (V.B.Hjort)]] !! [[Fil:Svensk.gif|32px|link=Gripers spådom (KL)]] !! | ||
| + | |- | ||
| + | ! !! !! !! !! [[Fil:Dansk.gif|32px|link=Gripers spådom (JL)]] !! !! | ||
|- | |- | ||
|} | |} | ||
| Linje 23: | Linje 27: | ||
| − | + | [See den store Udg. II, 123-148. 916-19. Saga-Bibl. II, 57-59] | |
| − | + | ||
| − | + | ''Griper'' hed ''Eylimes'' Sön, ''Hjordises'' Broder; han raadte over Lande, samt var den viseste blandt Mænd og forudsaa tilkommende Begivenheder. Engang red ''Sigurd'' ene ud og kom til ''Gripers'' Hall. ''Sigurd'' var let at kjende. Uden for Salen traf han en Mand som kaldte sig ''Geiter''. ''Sigurd'' indlod sig i Samtale med ham og spurgte: | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ::1. "Hvo beboer | |
| − | + | ::Disse Borge, | |
| − | + | ::Hvad nævnes vel | |
| − | + | ::Den Folk-hersker?"<ref>Egentlig: Folk-Konge (raadende for et stort Rige).</ref> | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | Rige og Folk." | + | ::2. GEIT. "''Griper'' heder |
| − | + | ::Mænds Behersker, | |
| − | + | ::Som raader for | |
| − | + | ::Rige og Folk." | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ::3. SIG. "Er gjæv Konning | |
| − | + | ::Hjemme i Landet? | |
| − | + | ::Vil han vel mig | |
| − | + | ::Unde Samtale? | |
| − | + | ::Sligt behöver | |
| − | + | ::Ukjendt Mand; | |
| − | ''Geiter'' vil spörge | + | ::Snart jeg maa |
| − | Hvo den mon være | + | ::''Griper'' see." |
| − | Som vil med ''Griper'' tale." | + | |
| − | + | ||
| − | + | ::4. GEIT."Derom glad Konge | |
| − | Af ''Sigmund'' avlet, | + | ::''Geiter'' vil spörge |
| − | Men ''Hjordise'' er | + | ::Hvo den mon være |
| − | Fyrstens Moder."— | + | ::Som vil med ''Griper'' tale." |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | ''Griper'' at sige: | + | ::5. SIG. "''Sigurd'' jeg heder, |
| − | "En ukjendt Mand er | + | ::Af ''Sigmund'' avlet, |
| − | Her ude kommen; | + | ::Men ''Hjordise'' er |
| − | Han anseelig | + | ::Fyrstens Moder."— |
| − | Er at skue; | + | |
| − | Han vil Konge! | + | |
| − | Med dig tale." | + | ::6. Da ''Geiter'' gik |
| − | + | ::''Griper'' at sige: | |
| − | + | ::"En ukjendt Mand er | |
| − | Drotten for Helte | + | ::Her ude kommen; |
| − | Og hilser vel | + | ::Han anseelig |
| − | Kommende Fyrste: | + | ::Er at skue; |
| − | "Dig indbyder jeg ''Sigurd'' | + | ::Han vil Konge! |
| − | För det burde skee; | + | ::Med dig tale." |
| − | Men du ''Geiter!'' | + | |
| − | ''Grane'' modtage." | + | |
| − | + | ::7. Fra Salen udgaaer | |
| − | + | ::Drotten for Helte | |
| − | Mænd kom sammen, | + | ::Og hilser vel |
| − | De Talen begyndte | + | ::Kommende Fyrste: |
| − | Og talte om meget. | + | ::"Dig indbyder jeg ''Sigurd'' |
| − | + | ::För det burde skee; | |
| − | + | ::Men du ''Geiter!'' | |
| − | Moderbroder! | + | ::''Grane'' modtage." |
| − | Hvordan vil ''Sigurds'' | + | |
| − | Levnet vendes?" | + | |
| − | + | ::8. Da de raadkloge | |
| − | + | ::Mænd kom sammen, | |
| − | + | ::De Talen begyndte | |
| − | + | ::Og talte om meget. | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ::9. SIG. "Sig mig hvis du veed det | |
| − | + | ::Moderbroder! | |
| − | + | ::Hvordan vil ''Sigurds'' | |
| − | + | ::Levnet vendes?" | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ::10. GRIP. "Af Mænd vil du vorde | |
| − | + | ::Störst under Solen, | |
| − | + | ::Ophöjet over | |
| − | + | ::Hver en Konning. | |
| − | + | ::Gavmild paa Guld, | |
| − | Vandret jeg er?" | + | ::Sparsom paa Flugt, |
| − | + | ::Herlig at skue | |
| − | + | ::Og i Tale klog." | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ::11. SIG. "Sig gjeve Konge! | |
| − | + | ::Nöjer' end jeg spör | |
| − | + | ::''Sigurd'' — du Snilde! | |
| − | + | ::Hvis see det du troer: | |
| − | + | ::Hvad vil mig först | |
| − | + | ::Til Fremme skee | |
| − | + | ::Naar fra din Vaaning | |
| − | Mig din Ætling | + | ::Vandret jeg er?" |
| − | Viselig, medens | + | |
| − | Vi fortrolig tale — | + | |
| − | Seer du vel forud | + | ::12. GRIP. "Först vil du Fyrste! |
| − | ''Sigurds'' kjække Daad, | + | ::Din Fader hævne |
| − | Som under hvalte Himmel < | + | ::Og ''Eylimes'' |
| − | Höjest svæve vil?" | + | ::Hele Sorg udslette. |
| − | + | ::Du skal de haarde | |
| − | + | ::''Hundings'' Sönner | |
| − | Glimrende Slange, | + | ::Tapperlig fælde; |
| − | Som graadig ligger | + | ::Sejer vil du have." |
| − | Paa ''Gnitaheide''. | + | |
| − | Du skal baade ''Regins'' og ''Fafners'' | + | |
| − | Drab forvolde — | + | ::13. SIG. "Sig du ædle Konge! |
| − | Sandt nu ''Griper'' taler." | + | ::Mig din Ætling |
| − | + | ::Viselig, medens | |
| − | + | ::Vi fortrolig tale — | |
| − | Hvis jeg slige Drab | + | ::Seer du vel forud |
| − | Öve skal blandt Folk | + | ::''Sigurds'' kjække Daad, |
| − | Som for vist du spaaer. | + | ::Som under hvalte Himmel<ref>E. O. under Himlens Skjöd ɔ: Poler.</ref> |
| − | Overvej end mere, | + | ::Höjest svæve vil?" |
| − | længere fortæl | + | |
| − | Hvad der end mig hændes < | + | |
| − | I min Levetid?" | + | ::14. GRIP. "Ene skal du fælde |
| − | + | ::Glimrende Slange, | |
| − | + | ::Som graadig ligger | |
| − | + | ::Paa ''Gnitaheide''. | |
| − | Og den skinnende | + | ::Du skal baade |
| − | Skat borttage. | + | ::''Regins'' og ''Fafners'' |
| − | ''Granes'' Bove med | + | ::Drab forvolde — |
| − | Guld belæsse, | + | ::Sandt nu ''Griper'' taler." |
| − | saa til ''Giuke'' ride | + | |
| − | Kampberömte Helt!" | + | |
| − | + | ::15. SIG. "Stor<ref>El. overflödig.</ref> min Rigdom vorder | |
| − | + | ::Hvis jeg slige Drab | |
| − | I fortrolig Tale, | + | ::Öve skal blandt Folk |
| − | Forudseende Konge! | + | ::Som for vist du spaaer. |
| − | Mere sige — | + | ::Overvej end mere, |
| − | ''Giukes'' Gæst jeg vorder | + | ::længere fortæl |
| − | Og gaaer der fra; | + | ::Hvad der end mig hændes<ref>El. hvad der end er tilbage af mit Liv.</ref> |
| − | Hvad er end tilbage | + | ::I min Levetid?" |
| − | Af min levetid? | + | |
| − | + | ||
| − | + | ::16. GRIP. "Du vil finde | |
| − | Paa Fjeldet sover, | + | ::''Fafners'' Leje |
| − | Lysfarver i Brynie | + | ::Og den skinnende |
| − | Efter ''Helges'' Död; | + | ::Skat borttage. |
| − | Hugge du skal | + | ::''Granes'' Bove med |
| − | Med hvasse Sværd | + | ::Guld belæsse, |
| − | Og med ''Fafners'' Bane | + | ::saa til ''Giuke'' ride |
| − | Brynien gjennemskjære." | + | ::Kampberömte Helt!" |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | Möen begynder | + | ::17. End maa du Fyrsten |
| − | Atter at mæle | + | ::I fortrolig Tale, |
| − | + | ::Forudseende Konge! | |
| − | + | ::Mere sige — | |
| − | + | ::''Giukes'' Gæst jeg vorder | |
| − | + | ::Og gaaer der fra; | |
| − | + | ::Hvad er end tilbage | |
| − | + | ::Af min levetid? | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ::18. GRIP. "En Fyrstedatter | |
| − | + | ::Paa Fjeldet sover, | |
| − | + | ::Lysfarver i Brynie | |
| − | + | ::Efter ''Helges'' Död; | |
| − | + | ::Hugge du skal | |
| − | + | ::Med hvasse Sværd | |
| − | + | ::Og med ''Fafners'' Bane | |
| − | + | ::Brynien gjennemskjære." | |
| − | Kloge Taler < | + | |
| − | Og jeg er deden | + | |
| − | Færdig at ride. | + | ::19. SIG. "Brynien er brudt, |
| − | Overvej end mere, | + | ::Möen begynder |
| − | Længere fortæl | + | ::Atter at mæle |
| − | Hvad vel mere vil | + | ::Opvaagnet af Sövnen; |
| − | I mit Levnet hændes?" | + | ::Hvad mon hun da helst |
| − | + | ::Med ''Sigurd'' tale, | |
| − | + | ::Som til hans | |
| − | + | ::Held kan tjene?" | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ::20. GRIP. "Hun vil dig, Mægtige! | |
| − | + | ::Runer lære; | |
| − | + | ::Alle dem som Folk | |
| − | + | ::Fatte burde | |
| − | + | ::Og af hver Mands Tunge | |
| − | + | ::Udsiges skulde<ref>El. lære dig at tale i alle Sprog.</ref> — | |
| − | Bringer mig Sorg; | + | ::Liv<ref>El. Lægemidler (lif for líf).</ref> med Lægedom, |
| − | Længer seer du Fyrste! | + | ::Konge, Held dig fölge!" |
| − | I Fremtiden ind; | + | |
| − | Alt for stor Ulykke | + | |
| − | Du veed skal ''Sigurd'' hændes, | + | ::21. SIG. "Nu er det forbi, |
| − | Derfor ''Griper!'' du | + | ::Kloge Taler<ref>El. Videnskaber, Kundskaber.</ref> lærte, |
| − | Meer ej sige vil." | + | ::Og jeg er deden |
| − | + | ::Færdig at ride. | |
| − | + | ::Overvej end mere, | |
| − | + | ::Længere fortæl | |
| − | + | ::Hvad vel mere vil | |
| − | + | ::I mit Levnet hændes?" | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ::22. GRIP. "Du skal hitte | |
| − | + | ::''Heimers'' Bolig | |
| − | + | ::Og fro være | |
| − | + | ::Folkstyrerens Gjæst — | |
| − | Ovenfor Jorden, | + | ::Tabt<ref>ɔ: glemt.</ref> er det ''Sigurd!'' |
| − | Som flere Ting kan see | + | ::Hvad jeg forudsaa, |
| − | Forud, end du ''Griper!'' | + | ::Ej bör meer end saa |
| − | Intet skal du fortie | + | ::''Griper'' udfrittes." — |
| − | Hvor fælt det end er, | + | |
| − | Om end min Skjæbne | + | |
| − | Ulykkelig vorder." | + | ::23. SIG. "Det Ord du nu talte |
| − | + | ::Bringer mig Sorg; | |
| − | + | ::Længer seer du Fyrste! | |
| − | Dit Levnet bestemt, | + | ::I Fremtiden ind; |
| − | Det ypperlige | + | ::Alt for stor Ulykke |
| − | Ædling! vel du mindes; | + | ::Du veed skal ''Sigurd'' hændes, |
| − | Thi dit Navn, | + | ::Derfor ''Griper!'' du |
| − | Spydstormens Forkynder! | + | ::Meer ej sige vil." |
| − | Hædres skal medens | + | |
| − | Mennesker leve." | + | |
| − | + | ::24. GRIP. "For mig din Alders | |
| − | + | ::Ungdom laa | |
| − | Hvis med slig Besked | + | ::Lysest at |
| − | + | ::Eftergrandske. | |
| − | Kongen skilles. | + | ::Ej særdeles vis |
| − | Alt forud bestemtes — | + | ::Kaldes jeg med rette |
| − | Ædle Moderbroder! | + | ::Eller forudseende — |
| − | Vejen, hvis du vil, | + | ::Tabt er det jeg vidste!" |
| − | Vise jeg dig beder." | + | |
| − | + | ||
| − | + | ::25. SIG. "Ingen Mand jeg kjender | |
| − | Nöje berette, | + | ::Ovenfor Jorden, |
| − | Da Fyrsten mig | + | ::Som flere Ting kan see |
| − | Dertil nöder; | + | ::Forud, end du ''Griper!'' |
| − | Vistnok du veed | + | ::Intet skal du fortie |
| − | At Lögn er ej dette: | + | ::Hvor fælt det end er, |
| − | En Dag er dig | + | ::Om end min Skjæbne |
| − | Til Död beskikket." | + | ::Ulykkelig vorder." |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | Vrede jeg önsker, | + | ::26. GRIP. "Ej er til Laster |
| − | + | ::Dit Levnet bestemt, | |
| − | + | ::Det ypperlige | |
| − | + | ::Ædling! vel du mindes; | |
| − | + | ::Thi dit Navn, | |
| − | Hvad sees nu kan | + | ::Spydstormens Forkynder! |
| − | At ''Sigurd'' forestaaer." | + | ::Hædres skal medens |
| − | + | ::Mennesker leve." | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ::27. SIG. "Værst det mig tykkes, | |
| − | + | ::Hvis med slig Besked | |
| − | + | ::''Sigurd'' maa fra | |
| − | + | ::Kongen skilles. | |
| − | + | ::Alt forud bestemtes — | |
| − | + | ::Ædle Moderbroder! | |
| − | + | ::Vejen, hvis du vil, | |
| − | + | ::Vise jeg dig beder." | |
| − | At Möen er | + | |
| − | Faver at skue, | + | |
| − | Fostret af ''Heimer?'' | + | ::28. GRIP. "Nu skal jeg ''Sigurd'' |
| − | Det skal du Griper! | + | ::Nöje berette, |
| − | Klarlig sige | + | ::Da Fyrsten mig |
| − | Thi (min) hele Skjæbne | + | ::Dertil nöder; |
| − | Du seer forud." | + | ::Vistnok du veed |
| − | + | ::At Lögn er ej dette: | |
| − | + | ::En Dag er dig | |
| − | + | ::Til Död beskikket." | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ::29. SIG. "Ej vældig Folkeherskers | |
| − | + | ::Vrede jeg önsker, | |
| − | + | ::Heller vil jeg ''Gripers'' | |
| − | Uden Möen du seer." | + | ::Gode Raad modtage — |
| − | + | ::For vist vil jeg vide | |
| − | + | ::Om kjært det end ej blir | |
| − | + | ::Hvad sees nu kan | |
| − | + | ::At ''Sigurd'' forestaaer." | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ::30. GRIP. "Hos ''Heimer'' er | |
| − | + | ::En faver Qvinde, | |
| − | + | ::Kaldet af | |
| − | + | ::Mænd ''Brynhilde'' | |
| − | + | ::''Budles'' Datter, | |
| − | Eder vinde, | + | ::Men haardsindet Mö |
| − | Fuldelig fast | + | ::Fostres af ''Heimer'' |
| − | Faa dog holde. | + | ::Herlig Konning." |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ::31. SIG. "Hvi gjelder det mig | |
| − | + | ::At Möen er | |
| − | + | ::Faver at skue, | |
| − | + | ::Fostret af ''Heimer?'' | |
| − | Forklar mig det vel! | + | ::Det skal du Griper! |
| − | + | ::Klarlig sige | |
| − | + | ::Thi (min) hele Skjæbne | |
| − | + | ::Du seer forud." | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ::32. GRIP. "''Heimers'' den favre | |
| − | + | ::Fosterdatter | |
| − | + | ::Dig fleste Glæder | |
| − | + | ::Vil betage; | |
| − | + | ::Ej en Sövn du sover, | |
| − | + | ::Ej om Sager taler. | |
| − | + | ::Ej Mennesker ændser — | |
| − | + | ::Uden Möen du seer." | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | Med Rænker omspænde." | + | ::33. SIG. "Hvad er da til Tröst |
| − | + | ::For ''Sigurd'' bestemt? | |
| − | + | ::Sig ''Griper!'' det, | |
| − | Med ''Gunnar'' og dem, < | + | ::Hvis see det du troer. |
| − | Og gaae hen | + | ::Naaer jeg vel den Brud, |
| − | ''Gudrun'' at ægte? | + | ::Og med Fæstensgave |
| − | Fuldvel gift | + | ::Kjöber den skjönne |
| − | Da Fyrsten var, | + | ::Kongedatter?" |
| − | Hvis gruelig Harm | + | |
| − | Mig ej plaged." | + | |
| − | + | ::34. GRIP. "I skulle alle | |
| − | + | ::Eder vinde, | |
| − | Fuldstændig bedaare, | + | ::Fuldelig fast |
| − | + | ::Faa dog holde. | |
| − | + | ::Har du været ''Giukes'' | |
| − | + | ::Gjæst en Nat, | |
| − | + | ::Glemmer du ''Heimers'' | |
| − | + | ::Vakkre Fostermö." | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ::35. SIG. "Hvad er sligt ''Griper!'' | |
| − | + | ::Forklar mig det vel! | |
| − | + | ::Kan du trolöst Sind | |
| − | + | ::I Kongens Hjerte see? | |
| − | + | ::At jeg mod den Mö | |
| − | + | ::Löfter skal bryde, | |
| − | + | ::Hvem jeg elske tyktes | |
| − | En Anden til Haande." | + | ::Af min hele Sjæl?" |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | Eder vinde, | + | ::36. GRIP. "Her rammes du Fyrste! |
| − | ''Gunnar'' og ''Högne'', | + | ::Af Andres Svig, |
| − | Du Konge! den tredie, | + | ::Og maa undgjelde |
| − | Thi undervejs I skulle | + | ::''Grimhildes'' Raad; |
| − | Skikkelser bytte | + | ::Lyshaaret Qvinde |
| − | ''Gunnar'' og du — | + | ::Dig vil tilbyde |
| − | ''Griper'' lyver ikke." | + | ::Sin Datter og Helten |
| − | + | ::Med Rænker omspænde." | |
| − | + | ||
| − | Hvi skulle vi bytte | + | |
| − | Skikkelser og Lader | + | ::37. SIG. "Skal jeg da besvogres |
| − | Mens vi paa Reisen ere? | + | ::Med ''Gunnar'' og dem,<ref>E. O. med dem Gunnar, ɔ: Gunnar og hans Brödre.</ref> |
| − | Vist | + | ::Og gaae hen |
| − | Fölger dermed | + | ::''Gudrun'' at ægte? |
| − | Fiendtlig i | + | ::Fuldvel gift |
| − | Fortæl mere ''Griper!''" | + | ::Da Fyrsten var, |
| − | + | ::Hvis gruelig Harm | |
| − | + | ::Mig ej plaged." | |
| − | Udseende og Lader, | + | |
| − | Men dine Talegaver | + | |
| − | Og vældige Forstand; < | + | ::38. GRIP. "Dig skal ''Grimhilde'' |
| − | Dig vil du fæste | + | ::Fuldstændig bedaare, |
| − | Den höjmodige < | + | ::Hun beder dig bejle |
| − | + | ::Til ''Brynhilde'' | |
| − | Ingen det kan hindre." < | + | ::For ''Gunnar'' den |
| − | + | ::Gothers<ref>El ligefrem: Mændenes (gotna).</ref> Drot; | |
| − | + | ::Hastig Kongens Moder | |
| − | + | ::Reisen du forjætter." | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ::39. SIG. "Ulykker mig vente, | |
| − | + | ::Det skue jeg kan; | |
| − | + | ::''Sigurds'' Lykke<ref>El. Forstand.</ref> | |
| − | Som ypperst jeg kjendte." | + | ::Raver til Fald, |
| − | + | ::Hvis den ædle Mö, | |
| − | + | ::Som höjt jeg elskte, | |
| − | + | ::Jeg begjære skal | |
| − | + | ::En Anden til Haande." | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ::40. GRIP. "I skulle alle | |
| − | + | ::Eder vinde, | |
| − | Hædres dit Navn. | + | ::''Gunnar'' og ''Högne'', |
| − | + | ::Du Konge! den tredie, | |
| − | + | ::Thi undervejs I skulle | |
| − | + | ::Skikkelser bytte | |
| − | + | ::''Gunnar'' og du — | |
| − | + | ::''Griper'' lyver ikke." | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ::41. SIG. "Hvortil skal sligt? | |
| − | Selv beholder." | + | ::Hvi skulle vi bytte |
| − | + | ::Skikkelser og Lader | |
| − | + | ::Mens vi paa Reisen ere? | |
| − | + | ::Vist Andres Falskhed | |
| − | + | ::Fölger dermed | |
| − | + | ::Fiendtlig i Alt — | |
| − | + | ::Fortæl mere ''Griper!''" | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | Sligt er vist uhört! | + | ::42. "Da har du ''Gunnars'' |
| − | + | ::Udseende og Lader, | |
| − | + | ::Men dine Talegaver | |
| − | + | ::Og vældige Forstand;<ref>El. kraftfulde Tanker.</ref> | |
| − | + | ::Dig vil du fæste | |
| − | + | ::Den höjmodige<ref>El. ærgjerrige.</ref> | |
| − | + | ::''Heimers'' Fosterdatter — | |
| − | + | ::Ingen det kan hindre."<ref>El. forudsee, forebygge.</ref> | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ::43. SIG. "Værst det mig tykkes, | |
| − | + | ::Ond skal jeg ''Sigurd'' | |
| − | + | ::Kaldes blandt Mænd | |
| − | + | ::Af slig Bedrift. | |
| − | + | ::Ikke jeg vilde | |
| − | + | ::Lokke<ref>El. anfalde, behandle.</ref> med Svig | |
| − | + | ::Den Ædlinge-Brud | |
| − | + | ::Som ypperst jeg kjendte." | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ::44. GRIP. "Du skal hvile, | |
| − | + | ::Hærens Anförer! | |
| − | + | ::Reen hos Möen, | |
| − | + | ::Som hun din Moder var; | |
| − | + | ::Derfor skal medens | |
| − | + | ::Mennesker leve, | |
| − | + | ::Folkets Konning! | |
| − | + | ::Hædres dit Navn. | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | Klarlig sige, | + | ::45. ''Sigurds'' og ''Gunnars'' |
| − | + | ::Bryllupper skulle | |
| − | Eder skaante, | + | ::Begge sammenfejres<ref>E. O. drikkes (efter gammel Talebrug).</ref> |
| − | Da ypperlig Konge, | + | ::I ''Giukes'' Sale. |
| − | ''Giukes'' Arving, | + | ::Da hytter I Hamme |
| − | Af ganske Hjerte | + | ::Naar hjem I komme, |
| − | Helten troede." | + | ::Dog hver sit Sind |
| − | + | ::Selv beholder." | |
| − | + | ||
| − | Du mig fortælle: | + | |
| − | + | ::46. SIG. "Skal vel ''Gunnar'' | |
| − | + | ::Herlig blandt Mænd | |
| − | + | ::Ægte ædel Qvinde? | |
| − | + | ::Sig mig det ''Griper!'' | |
| − | + | ::Skjönt rasksindet | |
| − | + | ::Heltens Brud tre Nætter | |
| − | + | ::Sovet har hos mig — | |
| − | + | ::Sligt er vist uhört! | |
| − | Drevet af Vrede | + | |
| − | Og umaadelig Sorg | + | |
| − | Ej ret vel sig teer — | + | ::47. Hvor kan til Glæde |
| − | Aldrig du den Ædle | + | ::Siden vorde |
| − | Skade volder, | + | ::Svogerskab blandt Mænd, |
| − | Dog Kongebruden | + | ::Sig mig det ''Griper!'' |
| − | Maatte pröve Svig." | + | ::Vil det vel |
| − | + | ::Siden bringe | |
| − | + | ::''Gunnar'' Fryd | |
| − | + | ::Eller selve mig?" | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ::48. GRIP. "Eder vil du mindes, | |
| − | + | ::Maa dog tie, | |
| − | + | ::Men under Gudrun | |
| − | + | ::God Forening;<ref>Ægteskab (med dig selv).</ref> | |
| − | + | ::''Brynhilde'' sig tykkes | |
| − | + | ::En Brud ilde gift; | |
| − | ''Gudruns'' Hjerte, | + | ::Svig hun ophitter |
| − | Hendes Brödre dig | + | ::Sig at hævne." |
| − | Myrde skulle; | + | |
| − | Intet til Glæde | + | |
| − | Siden vorder | + | ::49. SIG. "Hvad vil til Bod |
| − | For vis Qvinde, | + | ::Den Brud vel tage, |
| − | Det volder ''Grimhilde''. | + | ::Da vi hende |
| − | + | ::Have sveget? | |
| − | + | ::Qvinden har af mig | |
| − | Du Hærförer! | + | ::Sorne Eder, |
| − | Den lykke er Heltens | + | ::Ingen opfyldte — |
| − | Liv beskjæret. | + | ::Og kun liden Glæde." |
| − | Ingen större Mand | + | |
| − | Vil | + | |
| − | Under Solens Veje, | + | ::50. GRIP. "Hun vil ''Gunnar'' |
| − | + | ::Klarlig sige, | |
| − | + | ::At vel du ikke dine | |
| − | + | ::Eder skaante, | |
| − | Mod Skjæbnen ingen Magter; | + | ::Da ypperlig Konge, |
| − | Nu har du ''Griper!'' | + | ::''Giukes'' Arving, |
| − | Gjort hvad jeg bad. | + | ::Af ganske Hjerte |
| − | Gjerne du vilde | + | ::Helten troede." |
| − | + | ||
| − | Et blidere Liv | + | |
| − | Hvis maattet du havde!" — | + | ::51. SIG. "Hvad er dette ''Griper!'' |
| − | + | ::Du mig fortælle: | |
| − | + | ::Kan sligt sandfærdig | |
| − | + | ::Siges om mig, | |
| − | + | ::Eller hædret Qvinde | |
| − | + | ::Lyver mig paa | |
| − | + | ::Og sig selv tillige? | |
| − | + | ::Sig mig ''Griper!'' det." | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ::52. GRIP. "Mod dig vældig Frue | |
| − | + | ::Drevet af Vrede | |
| − | + | ::Og umaadelig Sorg | |
| − | + | ::Ej ret vel sig teer — | |
| − | + | ::Aldrig du den Ædle | |
| − | + | ::Skade volder, | |
| − | + | ::Dog Kongebruden | |
| − | + | ::Maatte pröve Svig." | |
| − | + | ||
| − | + | ||
| − | + | ::53. SIG. "Skal kjække ''Gunnar'', | |
| − | + | ::''Guttorm'' og ''Högne'' | |
| − | </ | + | ::Siden efter hendes |
| + | ::Tilskyndelser gaa? | ||
| + | ::Ville ''Giukes'' Sönner | ||
| + | ::Paa mig deres Svoger | ||
| + | ::Sværdseg blodfarve? — | ||
| + | ::Sig det end ''Griper!''" | ||
| + | |||
| + | |||
| + | ::54. GRIP. "Grumhed da omgiver | ||
| + | ::''Gudruns'' Hjerte, | ||
| + | ::Hendes Brödre dig | ||
| + | ::Myrde skulle; | ||
| + | ::Intet til Glæde | ||
| + | ::Siden vorder | ||
| + | ::For vis Qvinde, | ||
| + | ::Det volder ''Grimhilde''. | ||
| + | |||
| + | |||
| + | ::55. Det skal dig tröste, | ||
| + | ::Du Hærförer! | ||
| + | ::Den lykke er Heltens | ||
| + | ::Liv beskjæret. | ||
| + | ::Ingen större Mand | ||
| + | ::Vil paa Jorden komme | ||
| + | ::Under Solens Veje, | ||
| + | ::''Sigurd!'' End du."<ref>E. O. end du ''Sigurd!'' tykkes (Andre) at være.</ref> | ||
| + | |||
| + | |||
| + | ::56. "Vi skilles — Held os fölge! | ||
| + | ::Mod Skjæbnen ingen Magter; | ||
| + | ::Nu har du ''Griper!'' | ||
| + | ::Gjort hvad jeg bad. | ||
| + | ::Gjerne du vilde | ||
| + | ::Mig have spaaet | ||
| + | ::Et blidere Liv | ||
| + | ::Hvis maattet du havde!" — | ||
| + | |||
| + | |||
| + | ---- | ||
| + | |||
| + | |||
| + | '''Noter:''' | ||
| + | |||
| + | <references /> | ||
[[Kategori:Alfabetisk indeks]] | [[Kategori:Alfabetisk indeks]] | ||
Nåværende revisjon fra 14. aug. 2023 kl. 15:49
| Velg språk | Norrønt | Islandsk | Norsk | Dansk | Svensk | Færøysk |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Denne teksten finnes i flere utgaver på følgende språk ► | ||||||
En samling af de nordiske folks ældste sagn og sange
Oversat og forklaret ved
Finnur Magnusson
1821
Ogsaa kaldet
Gripers Spaadom.
[See den store Udg. II, 123-148. 916-19. Saga-Bibl. II, 57-59]
Griper hed Eylimes Sön, Hjordises Broder; han raadte over Lande, samt var den viseste blandt Mænd og forudsaa tilkommende Begivenheder. Engang red Sigurd ene ud og kom til Gripers Hall. Sigurd var let at kjende. Uden for Salen traf han en Mand som kaldte sig Geiter. Sigurd indlod sig i Samtale med ham og spurgte:
- 1. "Hvo beboer
- Disse Borge,
- Hvad nævnes vel
- Den Folk-hersker?"[1]
- 2. GEIT. "Griper heder
- Mænds Behersker,
- Som raader for
- Rige og Folk."
- 3. SIG. "Er gjæv Konning
- Hjemme i Landet?
- Vil han vel mig
- Unde Samtale?
- Sligt behöver
- Ukjendt Mand;
- Snart jeg maa
- Griper see."
- 4. GEIT."Derom glad Konge
- Geiter vil spörge
- Hvo den mon være
- Som vil med Griper tale."
- 5. SIG. "Sigurd jeg heder,
- Af Sigmund avlet,
- Men Hjordise er
- Fyrstens Moder."—
- 6. Da Geiter gik
- Griper at sige:
- "En ukjendt Mand er
- Her ude kommen;
- Han anseelig
- Er at skue;
- Han vil Konge!
- Med dig tale."
- 7. Fra Salen udgaaer
- Drotten for Helte
- Og hilser vel
- Kommende Fyrste:
- "Dig indbyder jeg Sigurd
- För det burde skee;
- Men du Geiter!
- Grane modtage."
- 8. Da de raadkloge
- Mænd kom sammen,
- De Talen begyndte
- Og talte om meget.
- 9. SIG. "Sig mig hvis du veed det
- Moderbroder!
- Hvordan vil Sigurds
- Levnet vendes?"
- 10. GRIP. "Af Mænd vil du vorde
- Störst under Solen,
- Ophöjet over
- Hver en Konning.
- Gavmild paa Guld,
- Sparsom paa Flugt,
- Herlig at skue
- Og i Tale klog."
- 11. SIG. "Sig gjeve Konge!
- Nöjer' end jeg spör
- Sigurd — du Snilde!
- Hvis see det du troer:
- Hvad vil mig först
- Til Fremme skee
- Naar fra din Vaaning
- Vandret jeg er?"
- 12. GRIP. "Först vil du Fyrste!
- Din Fader hævne
- Og Eylimes
- Hele Sorg udslette.
- Du skal de haarde
- Hundings Sönner
- Tapperlig fælde;
- Sejer vil du have."
- 13. SIG. "Sig du ædle Konge!
- Mig din Ætling
- Viselig, medens
- Vi fortrolig tale —
- Seer du vel forud
- Sigurds kjække Daad,
- Som under hvalte Himmel[2]
- Höjest svæve vil?"
- 14. GRIP. "Ene skal du fælde
- Glimrende Slange,
- Som graadig ligger
- Paa Gnitaheide.
- Du skal baade
- Regins og Fafners
- Drab forvolde —
- Sandt nu Griper taler."
- 16. GRIP. "Du vil finde
- Fafners Leje
- Og den skinnende
- Skat borttage.
- Granes Bove med
- Guld belæsse,
- saa til Giuke ride
- Kampberömte Helt!"
- 17. End maa du Fyrsten
- I fortrolig Tale,
- Forudseende Konge!
- Mere sige —
- Giukes Gæst jeg vorder
- Og gaaer der fra;
- Hvad er end tilbage
- Af min levetid?
- 18. GRIP. "En Fyrstedatter
- Paa Fjeldet sover,
- Lysfarver i Brynie
- Efter Helges Död;
- Hugge du skal
- Med hvasse Sværd
- Og med Fafners Bane
- Brynien gjennemskjære."
- 19. SIG. "Brynien er brudt,
- Möen begynder
- Atter at mæle
- Opvaagnet af Sövnen;
- Hvad mon hun da helst
- Med Sigurd tale,
- Som til hans
- Held kan tjene?"
- 21. SIG. "Nu er det forbi,
- Kloge Taler[7] lærte,
- Og jeg er deden
- Færdig at ride.
- Overvej end mere,
- Længere fortæl
- Hvad vel mere vil
- I mit Levnet hændes?"
- 22. GRIP. "Du skal hitte
- Heimers Bolig
- Og fro være
- Folkstyrerens Gjæst —
- Tabt[8] er det Sigurd!
- Hvad jeg forudsaa,
- Ej bör meer end saa
- Griper udfrittes." —
- 23. SIG. "Det Ord du nu talte
- Bringer mig Sorg;
- Længer seer du Fyrste!
- I Fremtiden ind;
- Alt for stor Ulykke
- Du veed skal Sigurd hændes,
- Derfor Griper! du
- Meer ej sige vil."
- 24. GRIP. "For mig din Alders
- Ungdom laa
- Lysest at
- Eftergrandske.
- Ej særdeles vis
- Kaldes jeg med rette
- Eller forudseende —
- Tabt er det jeg vidste!"
- 25. SIG. "Ingen Mand jeg kjender
- Ovenfor Jorden,
- Som flere Ting kan see
- Forud, end du Griper!
- Intet skal du fortie
- Hvor fælt det end er,
- Om end min Skjæbne
- Ulykkelig vorder."
- 26. GRIP. "Ej er til Laster
- Dit Levnet bestemt,
- Det ypperlige
- Ædling! vel du mindes;
- Thi dit Navn,
- Spydstormens Forkynder!
- Hædres skal medens
- Mennesker leve."
- 27. SIG. "Værst det mig tykkes,
- Hvis med slig Besked
- Sigurd maa fra
- Kongen skilles.
- Alt forud bestemtes —
- Ædle Moderbroder!
- Vejen, hvis du vil,
- Vise jeg dig beder."
- 28. GRIP. "Nu skal jeg Sigurd
- Nöje berette,
- Da Fyrsten mig
- Dertil nöder;
- Vistnok du veed
- At Lögn er ej dette:
- En Dag er dig
- Til Död beskikket."
- 29. SIG. "Ej vældig Folkeherskers
- Vrede jeg önsker,
- Heller vil jeg Gripers
- Gode Raad modtage —
- For vist vil jeg vide
- Om kjært det end ej blir
- Hvad sees nu kan
- At Sigurd forestaaer."
- 30. GRIP. "Hos Heimer er
- En faver Qvinde,
- Kaldet af
- Mænd Brynhilde
- Budles Datter,
- Men haardsindet Mö
- Fostres af Heimer
- Herlig Konning."
- 31. SIG. "Hvi gjelder det mig
- At Möen er
- Faver at skue,
- Fostret af Heimer?
- Det skal du Griper!
- Klarlig sige
- Thi (min) hele Skjæbne
- Du seer forud."
- 32. GRIP. "Heimers den favre
- Fosterdatter
- Dig fleste Glæder
- Vil betage;
- Ej en Sövn du sover,
- Ej om Sager taler.
- Ej Mennesker ændser —
- Uden Möen du seer."
- 33. SIG. "Hvad er da til Tröst
- For Sigurd bestemt?
- Sig Griper! det,
- Hvis see det du troer.
- Naaer jeg vel den Brud,
- Og med Fæstensgave
- Kjöber den skjönne
- Kongedatter?"
- 34. GRIP. "I skulle alle
- Eder vinde,
- Fuldelig fast
- Faa dog holde.
- Har du været Giukes
- Gjæst en Nat,
- Glemmer du Heimers
- Vakkre Fostermö."
- 35. SIG. "Hvad er sligt Griper!
- Forklar mig det vel!
- Kan du trolöst Sind
- I Kongens Hjerte see?
- At jeg mod den Mö
- Löfter skal bryde,
- Hvem jeg elske tyktes
- Af min hele Sjæl?"
- 36. GRIP. "Her rammes du Fyrste!
- Af Andres Svig,
- Og maa undgjelde
- Grimhildes Raad;
- Lyshaaret Qvinde
- Dig vil tilbyde
- Sin Datter og Helten
- Med Rænker omspænde."
- 37. SIG. "Skal jeg da besvogres
- Med Gunnar og dem,[9]
- Og gaae hen
- Gudrun at ægte?
- Fuldvel gift
- Da Fyrsten var,
- Hvis gruelig Harm
- Mig ej plaged."
- 38. GRIP. "Dig skal Grimhilde
- Fuldstændig bedaare,
- Hun beder dig bejle
- Til Brynhilde
- For Gunnar den
- Gothers[10] Drot;
- Hastig Kongens Moder
- Reisen du forjætter."
- 39. SIG. "Ulykker mig vente,
- Det skue jeg kan;
- Sigurds Lykke[11]
- Raver til Fald,
- Hvis den ædle Mö,
- Som höjt jeg elskte,
- Jeg begjære skal
- En Anden til Haande."
- 40. GRIP. "I skulle alle
- Eder vinde,
- Gunnar og Högne,
- Du Konge! den tredie,
- Thi undervejs I skulle
- Skikkelser bytte
- Gunnar og du —
- Griper lyver ikke."
- 41. SIG. "Hvortil skal sligt?
- Hvi skulle vi bytte
- Skikkelser og Lader
- Mens vi paa Reisen ere?
- Vist Andres Falskhed
- Fölger dermed
- Fiendtlig i Alt —
- Fortæl mere Griper!"
- 43. SIG. "Værst det mig tykkes,
- Ond skal jeg Sigurd
- Kaldes blandt Mænd
- Af slig Bedrift.
- Ikke jeg vilde
- Lokke[15] med Svig
- Den Ædlinge-Brud
- Som ypperst jeg kjendte."
- 44. GRIP. "Du skal hvile,
- Hærens Anförer!
- Reen hos Möen,
- Som hun din Moder var;
- Derfor skal medens
- Mennesker leve,
- Folkets Konning!
- Hædres dit Navn.
- 45. Sigurds og Gunnars
- Bryllupper skulle
- Begge sammenfejres[16]
- I Giukes Sale.
- Da hytter I Hamme
- Naar hjem I komme,
- Dog hver sit Sind
- Selv beholder."
- 46. SIG. "Skal vel Gunnar
- Herlig blandt Mænd
- Ægte ædel Qvinde?
- Sig mig det Griper!
- Skjönt rasksindet
- Heltens Brud tre Nætter
- Sovet har hos mig —
- Sligt er vist uhört!
- 47. Hvor kan til Glæde
- Siden vorde
- Svogerskab blandt Mænd,
- Sig mig det Griper!
- Vil det vel
- Siden bringe
- Gunnar Fryd
- Eller selve mig?"
- 48. GRIP. "Eder vil du mindes,
- Maa dog tie,
- Men under Gudrun
- God Forening;[17]
- Brynhilde sig tykkes
- En Brud ilde gift;
- Svig hun ophitter
- Sig at hævne."
- 49. SIG. "Hvad vil til Bod
- Den Brud vel tage,
- Da vi hende
- Have sveget?
- Qvinden har af mig
- Sorne Eder,
- Ingen opfyldte —
- Og kun liden Glæde."
- 50. GRIP. "Hun vil Gunnar
- Klarlig sige,
- At vel du ikke dine
- Eder skaante,
- Da ypperlig Konge,
- Giukes Arving,
- Af ganske Hjerte
- Helten troede."
- 51. SIG. "Hvad er dette Griper!
- Du mig fortælle:
- Kan sligt sandfærdig
- Siges om mig,
- Eller hædret Qvinde
- Lyver mig paa
- Og sig selv tillige?
- Sig mig Griper! det."
- 52. GRIP. "Mod dig vældig Frue
- Drevet af Vrede
- Og umaadelig Sorg
- Ej ret vel sig teer —
- Aldrig du den Ædle
- Skade volder,
- Dog Kongebruden
- Maatte pröve Svig."
- 53. SIG. "Skal kjække Gunnar,
- Guttorm og Högne
- Siden efter hendes
- Tilskyndelser gaa?
- Ville Giukes Sönner
- Paa mig deres Svoger
- Sværdseg blodfarve? —
- Sig det end Griper!"
- 54. GRIP. "Grumhed da omgiver
- Gudruns Hjerte,
- Hendes Brödre dig
- Myrde skulle;
- Intet til Glæde
- Siden vorder
- For vis Qvinde,
- Det volder Grimhilde.
- 55. Det skal dig tröste,
- Du Hærförer!
- Den lykke er Heltens
- Liv beskjæret.
- Ingen större Mand
- Vil paa Jorden komme
- Under Solens Veje,
- Sigurd! End du."[18]
- 56. "Vi skilles — Held os fölge!
- Mod Skjæbnen ingen Magter;
- Nu har du Griper!
- Gjort hvad jeg bad.
- Gjerne du vilde
- Mig have spaaet
- Et blidere Liv
- Hvis maattet du havde!" —
Noter:
- ↑ Egentlig: Folk-Konge (raadende for et stort Rige).
- ↑ E. O. under Himlens Skjöd ɔ: Poler.
- ↑ El. overflödig.
- ↑ El. hvad der end er tilbage af mit Liv.
- ↑ El. lære dig at tale i alle Sprog.
- ↑ El. Lægemidler (lif for líf).
- ↑ El. Videnskaber, Kundskaber.
- ↑ ɔ: glemt.
- ↑ E. O. med dem Gunnar, ɔ: Gunnar og hans Brödre.
- ↑ El ligefrem: Mændenes (gotna).
- ↑ El. Forstand.
- ↑ El. kraftfulde Tanker.
- ↑ El. ærgjerrige.
- ↑ El. forudsee, forebygge.
- ↑ El. anfalde, behandle.
- ↑ E. O. drikkes (efter gammel Talebrug).
- ↑ Ægteskab (med dig selv).
- ↑ E. O. end du Sigurd! tykkes (Andre) at være.