Tord aff Haffsgaard (A)
Hopp til navigering
Hopp til søk
Tor af Havsgård
Danmarks Gamle Folkeviser, udgivne af Svend Grundtvig.
Første deel, Kjøbenhavn, Thieles Bogtrykkeri 1853.
Velg språk | Norrønt | Islandsk | Norsk | Dansk | Svensk | Færøysk |
---|---|---|---|---|---|---|
Denne teksten finnes på følgende språk ► | ![]() |
|||||
![]() |
||||||
![]() |
||||||
![]() |
||||||
![]() |
||||||
![]() |
||||||
![]() |
||||||
![]() |
Danmarks Gamle Folkeviser, udgivne af Svend Grundtvig.
Første deel, Kjøbenhavn, Thieles Bogtrykkeri 1853.
A.
(a. Svanings Haandskrift, Bl. 6*. b. rentzels Haandskrift, Nr. 35.).
- 1.
- Thet vor Tord aff Haffsgaard,
- rider offuer di grønne ennge:
- tapte hand sin hammer aff guld,
- oc borthe vor hand saa linge.
- Saa vinder mand Suerchen.
- 2.
- Thet vor Tord aff Haffgaard,
- taler till broder sin:
- 'Du skallt fare till Nørre-field
- oc liuse epther hammer mine.'
- 3.
- Thet vor liden Locke,
- sette sig i fiedder-hamme:
- saa fløg hand till Nørre-field
- alt offuer thet salthe vand.
- 4.
- Mit udi den gaard
- ther axler hand sin skinnd:
- saa gick hand i stoffuen
- alt for then thosse-greffue ind.
- 5.
- 'Du ver velkommen, lidell Locke,
- du ver velkommen her:
- huor stander landen i Haffsgaard,
- oc huor stander landen der?'
- 6.
- 'Vell stander landen i Haffsgaard,
- oc vell stannder lannden ther:
- men Tuord haffuer sin hammer mist,
- fordi er ieg kommen her.'
- 7.
- 'Icke fanger Tord sin hammer igien,
- dig siger ieg disse ord:
- for XV faffn oc IIII oc X
- der ligger hand graffuen i iord.
- 8.
- Icke fanger Tord sin hammer igien,
- dig siger ieg talen saa:
- met mindre i giffuer mig Fredens-borgh
- met alt det godz, i aa.'
- 9.
- Thet vor liden Locke,
- setter sig i fedder-ham:
- saa fløg hand till-bage igien
- alt offuer det salte vannd.
- 10.
- mit udi den gaard
- der axler hand sin skind:
- saa ganger hand i stuffuen
- alt for sin broder ind.
- 11.
- 'Icke fanger du din hammer igien,
- dig siger ieg talen saa:
- met mindre wi giffuer hannem Fredens-borgh
- met alt det godz, wi aa.'
- 12.
- Ther-till da suared then stalthe iomfru,
- paa bencken som hun sad:
- 'Giffuer mig helder en christen mand,
- end delig en trold saa led.'
- 13.
- 'Da vill vi tage vor gamle fader,
- gandske well vilge wi børste hans haar:
- førre wi hannem till Nørre-feld
- for en saa stalt iomfru.'
- 14.
- Førde di den unge brud,
- di førde hinder i brøllups-gaard:
- det vill ieg for sandingen sige:
- der vor icke guld for lieggerne spart.
- 15.
- Saa toge di den unge brud,
- satte hinde i brude-benck:
- for da gick den tosse-greffue,
- hand lyster for hinder at skiennek.
- 16.
- En oxe-krop saa aade hun op,
- vell XXX suine-fløcke:
- VIIc brød hinders renthe vor,
- saa lyste bruden at dricke.
- 17.
- En oxe-krop saa aade hun op,
- vell XXX suine-fløcke:
- XII tønder øll saa drack hun ud,
- før hun kunde tørsten sløcke.
- 18.
- Tosse-greffue hand gick at stuffue-gulffuen,
- hand monne sig saa ilde kiere:
- 'Huen saa er then unge brud?
- hun vill saa megit æde.'
- 19.
- Suarede liden Locke,
- smiler under skarlagen-skind:
- 'Y VII dage fick hun icke made,
- saa haffuer hun stundet hiem till din.'
- 20.
- Otte vor di kiemper,
- der hammeren bar ind paa træ:
- det vill ieg for sandingen sige:
- di lagde hannem offuer brudens knæ.
- 21.
- Thet vor da den unge brud,
- tog hammeren i sin haand:
- det vill ieg for sandingen sige:
- hun slønget hannem som en vand.
- 22.
- Nu slog hun tosse-greffue ihiell,
- den lede trold oc langh:
- saa slog hun ihiell di andre smaa trolde,
- at brøllupen monne hun gang.
- 23.
- Thet vor liden Locke,
- monne sig saa vell om tencke:
- 'Nu vill wi fare hiem till vor egne land,
- skone vor fader en enncke.'
- Saa vinder mand suerchen.