Ulf Uggasons "Husdrapa"
Hopp til navigering
Hopp til søk
Edda-Myterne II. - Snorris Eddasagn
Oversat fra oldnordisk af Thøger Larsen
Udgivet 1928
Velg språk | Norrønt | Islandsk | Norsk | Dansk | Svensk | Færøysk |
---|---|---|---|---|---|---|
Denne teksten finnes på følgende språk ► | ![]() |
![]() |
||||
![]() |
Oversat fra oldnordisk af Thøger Larsen
Udgivet 1928
[efter spredte Vers i Snorris Edda. Ikke fuldstændig. Kenningerne stærkt tillempede. Digtet skildrer Malerierne paa Sparre- og Vægbrædder i Olaf Håskuldsons Ildhus og foredroges af Skjalden ved en Fest der ca. Aar 983. Festen omtales i "Laksdaler-Saga"].
- 1.
- Gerne for den glade
- og gavmilde Olaf
- op jeg hæver herinde
- Odins Digtergave.
- 2.
- Gudevægteren Hejmdal
- gaar til Singastenen
- sammen med Farbauti-Sønnen
- den snedige Loki.
- 3.
- Hejmdal, den sejrsæle
- Søn af ni Mødre,
- holder først i Hænde
- det herlige [Brising]smykke.
- 4.
- Turs-Tykkerten Hymir
- fandt Tors Fangst farlig,
- den Gang Bukkeherren
- til Borde trak Ormen.
- 5.
- Fra Bryn Øjnene ulmed
- som Ildmaaner i Skyen,
- sendte mod Midgaardsslangen
- sylspidse Straaler.
- 6.
- Ved Baadkanten brændte
- blanke Slangeøjne,
- Ormen blæste Edder
- op mod Tor den vrede.
- 7.
- Tor tærsked sin tykke,
- tunge Kno, saa det knalded,
- ind mod Jættens Øre,
- og Uhyret tumled.
- 8.
- Heftig ned gennem Havet
- hug han Slangens Hoved.
- Mærkbare Minder
- ser vi malet herinde.
- 9.
- Paa Galten med Guldbørster
- red Guden Frey kampklog
- at ordne Følget, hvor Odins
- unge Søn skulde brændes.
- 10.
- Odin red uden Glæde
- [paa ottefodet Ganger]
- hen, hvor Baldrsbaalet
- var bygget, som jeg besynger.
- 11.
- Valkyrjer og Ravne
- var i Odins Følge.
- Mærkbare Minder
- ser vi malet herinde.
- 12.
- Højt til Hest nu Hejmdal
- hastede hen til Baalet,
- bjælkebygget, hvor Baldr
- laa med Banesaaret.
- 13.
- Heksen trak hastig Skibet,
- Havhesten, fra Bredden,
- Odins Helte slog hendes
- Hest omkuld paa Jorden.
- 14.
- Aaen søger til Søen.
- Sunget har jeg atter
- Hæderssang for Helten,
- Hyldest til de kække.
Kilder:
Snorris Eddasagn, Edda-Myterne, Bind 2, oversættelse ved Thøger Larsen, Lemvig, 1928
Finnur Jónsson: Den norsk-islandske Skjaldedigtning, Bind 1-2, København, 1912-15