Forskjell mellom versjoner av «Lausavísa: Brúsi Hallason (B1)»

Fra heimskringla.no
Hopp til navigering Hopp til søk
(Lausavísa: Brúsi Hallason (B1))
 
 
Linje 3: Linje 3:
 
!align="center" valign="top" width="40%" | '''Velg språk''' !!align="center" valign="top" width="10%" | Norrønt !!align="center" valign="top" width="10%"| Islandsk !!align="center" valign="top" width="10%"| Norsk !!align="center" valign="top" width="10%"| Dansk !!align="center" valign="top" width="10%"| Svensk !!align="center" valign="top" width="10%"| Færøysk
 
!align="center" valign="top" width="40%" | '''Velg språk''' !!align="center" valign="top" width="10%" | Norrønt !!align="center" valign="top" width="10%"| Islandsk !!align="center" valign="top" width="10%"| Norsk !!align="center" valign="top" width="10%"| Dansk !!align="center" valign="top" width="10%"| Svensk !!align="center" valign="top" width="10%"| Færøysk
 
|-
 
|-
! Denne teksten finnes på følgende språk ► !! [[Fil:Original.gif|32px|link=Lausavísa: Brúsi Hallason (B1)]] !!  !!  !! !!  !!  
+
! Denne teksten finnes på følgende språk ► !! [[Fil:Original.gif|32px|link=Lausavísa: Brúsi Hallason (B1)]] !!  !!  !! [[Fil:Dansk.gif|32px|link=Lausavísa: Brúsi Hallason (B1)]] !!  !!  
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}

Nåværende revisjon fra 17. jul. 2016 kl. 14:18

Velg språk Norrønt Islandsk Norsk Dansk Svensk Færøysk
Denne teksten finnes på følgende språk ► Original.gif Dansk.gif


Den norsk-islandske skjaldedigtning


ved
Finnur Jónsson
1912-1915


Brúsi Hallason
Islænder, sidste halvdel af 10. årh.


Lausavísa (o. 995).


Hǫfum vér vegs af vígum
(veitk orð á því), borða
stóðs við stýrimeiða
stafn, Gǫndul, hlut jafnan,
þó hykk fúrviðu fóru
fleygarðs an mik varði,
beiði-Hlǫkk, fyr brekku,
bliks, harðara miklu.




   [B. H.] Vér hǫfum jafnan vegs hlut af vígum við stafnstóðs stýrimeiða, borða Gǫndul veitk orð á því; þó hykk fleygarðs fúrviðu fóru miklu harðara fyr brekku, an mik varði, bliks beiði-Hlǫkk = Vi har lige ære af kampen over for mændene, (vore modstandere), kvinde; jeg ved, at så bedömmes det; dog tror jeg, at de fór langt raskere ned ad skrænten, end jeg havde trot, kvinde.