Forskjell mellom versjoner av «XX. Magnus den gode og Kalv»
(Magnus den gode og Kalv) |
m |
||
| (En mellomliggende revisjon av en annen bruker er ikke vist) | |||
| Linje 14: | Linje 14: | ||
| − | Magnús konungr var á veizlu at Haugi í Veradal. En er konungr sat at matborði, þá sat á aðra hǫnd<ref>á aðra hǫ | + | Magnús konungr var á veizlu at Haugi í Veradal. En er konungr sat at matborði, þá sat á aðra hǫnd<ref>á aðra hǫnd - á aðra hǫnd, på den ene side (hånd) - på den annen side.</ref> honum Kálfr Árnason, en á aðra hǫnd Einarr Þambarskelfir. Þá var svá komit at konungr gerði fæð<ref>uvennskap, kulde (eg. fåhet): gera fæð á við einn, vise kulde mot en.</ref> á við Kálf, en virði<ref>«vyrde»; æret.</ref> þá Einar mest. Konungr mælti við Einar: Vit skulum ríða í dag á Stiklastaði, vil ek sjá þau merki<ref>merke; merkelige ting.</ref> er þar hafa orðit. Einarr svarar: Ekki kann ek þér þar af at segja; láttu Kálf fara fóstra<ref>fosterfar.</ref> þinn, hann mun þar kunna at segja frá tíðindum. En er borð váru uppi,<ref>bordene var oppe, d. e. borttatt.</ref> þá bjóst konungr til farar;<ref>reisen (fǫr).</ref> hann mælti til Kálfs: Þú skalt fara með mér á Stiklastaði. Kálfr sagði at þat var ekki skylt. Þá stóð konungr upp ok mælti heldr reiðuliga:<ref>vredt (adv.).</ref> Fara skaltu, Kálfr! Síðan gekk konungr út. Kálfr klæddist skjótt ok mælti til sveins síns: Þú skalt ríða inn á Eggju ok biðja húskarla mína hafa hvert fat á skipi fyrir sólarfall. Konungr reið á Stiklastaði ok Kálfr með honum, stigu af hestum ok gengu þar til er bardaginn hafði verit. Þá mælti konungr til Kálfs: Hvar er sá staðr er konungrinn fell? Kálfr svarar ok rétti frá sér spjótskaptit: Hér lá hann fallinn, sagði hann. Konungr mælti þá: Hvar vartu þá, Kálfr? Hann svaraði: Hér sem nú stend ek. Konungr mælti ok var þá rauðr sem dreyri:<ref>blod.</ref> Taka mundi þá øx þín til hans. Kálfr svarar: Ekki tók øx mín til hans. Gekk hann þá í brott ok til hests síns, hljop á bak<ref>«satte sig op»; eg. løp på ryggen (bak).</ref> ok reið leið<ref>vei.</ref> sína, ok allir hans menn. En konungr reið aptr til Haugs. Kálfr kom um kveldit inn á Eggju; lá skip hans búit fyrir bryggjum, ok var á komit lausafé alt, ok var skipat<ref>bemannet.</ref> af húskǫrlum hans; heldu þeir þegar um nóttina út eptir firði,<ref>fjorden.</ref> fór Kálfr síðan dag ok nótt, svá sem byr gaf,<ref>upers. det gav bør, d. e. han fikk bør.</ref> sigldi hann þá vestr um haf ok dvaldist þar lengi, herjaði um Skotland ok um Írland ok Suðreyjar. |
'''____''' | '''____''' | ||
| Linje 51: | Linje 51: | ||
| − | < | + | <center>'''[[XXI. Magnus den godes død|Neste tekst]]'''</center> |
Nåværende revisjon fra 14. jun. 2018 kl. 20:28
| Velg språk | Norrønt | Islandsk | Norsk | Dansk | Svensk | Færøysk |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Denne teksten finnes på følgende språk ► |
Magnús konungr var á veizlu at Haugi í Veradal. En er konungr sat at matborði, þá sat á aðra hǫnd[1] honum Kálfr Árnason, en á aðra hǫnd Einarr Þambarskelfir. Þá var svá komit at konungr gerði fæð[2] á við Kálf, en virði[3] þá Einar mest. Konungr mælti við Einar: Vit skulum ríða í dag á Stiklastaði, vil ek sjá þau merki[4] er þar hafa orðit. Einarr svarar: Ekki kann ek þér þar af at segja; láttu Kálf fara fóstra[5] þinn, hann mun þar kunna at segja frá tíðindum. En er borð váru uppi,[6] þá bjóst konungr til farar;[7] hann mælti til Kálfs: Þú skalt fara með mér á Stiklastaði. Kálfr sagði at þat var ekki skylt. Þá stóð konungr upp ok mælti heldr reiðuliga:[8] Fara skaltu, Kálfr! Síðan gekk konungr út. Kálfr klæddist skjótt ok mælti til sveins síns: Þú skalt ríða inn á Eggju ok biðja húskarla mína hafa hvert fat á skipi fyrir sólarfall. Konungr reið á Stiklastaði ok Kálfr með honum, stigu af hestum ok gengu þar til er bardaginn hafði verit. Þá mælti konungr til Kálfs: Hvar er sá staðr er konungrinn fell? Kálfr svarar ok rétti frá sér spjótskaptit: Hér lá hann fallinn, sagði hann. Konungr mælti þá: Hvar vartu þá, Kálfr? Hann svaraði: Hér sem nú stend ek. Konungr mælti ok var þá rauðr sem dreyri:[9] Taka mundi þá øx þín til hans. Kálfr svarar: Ekki tók øx mín til hans. Gekk hann þá í brott ok til hests síns, hljop á bak[10] ok reið leið[11] sína, ok allir hans menn. En konungr reið aptr til Haugs. Kálfr kom um kveldit inn á Eggju; lá skip hans búit fyrir bryggjum, ok var á komit lausafé alt, ok var skipat[12] af húskǫrlum hans; heldu þeir þegar um nóttina út eptir firði,[13] fór Kálfr síðan dag ok nótt, svá sem byr gaf,[14] sigldi hann þá vestr um haf ok dvaldist þar lengi, herjaði um Skotland ok um Írland ok Suðreyjar.
____
Det demonstrative pronomen þessi, denne, bøies således:
| Hankj. | Hunkj. | Intkj. | Hankj. | Hunkj. | Intkj. | |||
| Ent. | nom. | þessi | þessi | þetta | Fl. | þessir | þessar | þessi |
| gen. | þessa | þessarrar | þessa | þessarra | þessarra | þessarra | ||
| dat. | þessum | þessarri | þessu | þessum | þessum | þessum | ||
| akk. | þenna | þessa | þetta | þessa | þessar | þessi |
annarr, annen, bøies således:
| Hankj. | Hunkj. | Intkj. | Hankj. | Hunkj. | Intkj. | |||
| Ent. | nom. | annarr | ǫnnur | annat | Fl. | aðrir | aðrar | ǫnnur |
| gen. | annars | annarrar | annars | annarra | annarra | annarra | ||
| dat. | ǫðrum | annarri | ǫðru | ǫðrum | ǫðrum | ǫðrum | ||
| akk. | annan | aðra | annat | aðra | aðrar | ǫnnur |
Fotnoter
- ↑ á aðra hǫnd - á aðra hǫnd, på den ene side (hånd) - på den annen side.
- ↑ uvennskap, kulde (eg. fåhet): gera fæð á við einn, vise kulde mot en.
- ↑ «vyrde»; æret.
- ↑ merke; merkelige ting.
- ↑ fosterfar.
- ↑ bordene var oppe, d. e. borttatt.
- ↑ reisen (fǫr).
- ↑ vredt (adv.).
- ↑ blod.
- ↑ «satte sig op»; eg. løp på ryggen (bak).
- ↑ vei.
- ↑ bemannet.
- ↑ fjorden.
- ↑ upers. det gav bør, d. e. han fikk bør.