Forskjell mellom versjoner av «En höjbos klage (B1)»

Fra heimskringla.no
Hopp til navigering Hopp til søk
(En höjbos klage (B1))
 
 
(2 mellomliggende revisjoner av 2 brukere er ikke vist)
Linje 4: Linje 4:
 
|-
 
|-
 
! Denne teksten finnes på følgende språk ► !! [[Fil:Original.gif|32px|link=En höjbos klage (B1)]] !!  !!  !! [[Fil:Dansk.gif|32px|link=En höjbos klage (B1)]] !!  !!  
 
! Denne teksten finnes på følgende språk ► !! [[Fil:Original.gif|32px|link=En höjbos klage (B1)]] !!  !!  !! [[Fil:Dansk.gif|32px|link=En höjbos klage (B1)]] !!  !!  
 +
|-
 +
!  !!  !!  !!  !! [[Fil:Dansk.gif|32px|link=Højboens klage]] !!  !!
 
|-
 
|-
 
|}
 
|}
Linje 20: Linje 22:
  
  
<blockquote>Einn byggvik st&#491;ð steina
+
::Einn byggvik st&#491;ð steina
<br>stafnrúm Atals hrafni,
+
::stafnrúm Atals hrafni,
<br>esat of þegn á þiljum
+
::esat of þegn á þiljum
<br>þr&#491;ng, býk á mar ranga;
+
::þr&#491;ng, býk á mar ranga;
<br>rúm's b&#491;ðvitrum betra
+
::rúm's b&#491;ðvitrum betra
<br>(brimdýri knák stýra),
+
::(brimdýri knák stýra),
<br>lifa mun þat með lofðum
+
::lifa mun þat með lofðum
<br>lengr, an ilt of gengi.</blockquote>
+
::lengr, an ilt of gengi.
  
&nbsp;&nbsp;Einn byggvik steina st&#491;ð stafnrúm Atals hrafni, esat of þegn þr&#491;ng á þiljum, býk á mar ranga; rúm es betra b&#491;ðvitrum an ilt of gengi, þat mun lifa lengr með lofðum; knák stýra brimdýri.= ''Alene bebor jeg stavnrummet på skibet i höjen; der er ingen trængsel om manden (mig) på dækket; jeg bor i skibet; den rigelige plads er dog bedre for den kampkyndige (mig) end et slet følge; det [følget] vil fremdeles mindes af folk. Jeg styrer skibet''.
+
 
 +
----
 +
 
 +
 
 +
&nbsp;&nbsp;Einn byggvik steina st&#491;ð stafnrúm Atals hrafni, esat of þegn þr&#491;ng á þiljum, býk á mar ranga; rúm es betra b&#491;ðvitrum an ilt of gengi, þat mun lifa lengr með lofðum; knák stýra brimdýri = ''Alene bebor jeg stavnrummet på skibet i höjen; der er ingen trængsel om manden (mig) på dækket; jeg bor i skibet; den rigelige plads er dog bedre for den kampkyndige (mig) end et slet følge; det [følget] vil fremdeles mindes af folk. Jeg styrer skibet''.
  
 
[[Kategori:Alfabetisk indeks]]
 
[[Kategori:Alfabetisk indeks]]

Nåværende revisjon fra 2. jan. 2018 kl. 00:11

Velg språk Norrønt Islandsk Norsk Dansk Svensk Færøysk
Denne teksten finnes på følgende språk ► Original.gif Dansk.gif
Dansk.gif


Den norsk-islandske skjaldedigtning


ved
Finnur Jónsson
1912-1915


Anonyme digte
(10. årh.)


En höjbos klage


Einn byggvik stǫð steina
stafnrúm Atals hrafni,
esat of þegn á þiljum
þrǫng, býk á mar ranga;
rúm's bǫðvitrum betra
(brimdýri knák stýra),
lifa mun þat með lofðum
lengr, an ilt of gengi.




  Einn byggvik steina stǫð stafnrúm Atals hrafni, esat of þegn þrǫng á þiljum, býk á mar ranga; rúm es betra bǫðvitrum an ilt of gengi, þat mun lifa lengr með lofðum; knák stýra brimdýri = Alene bebor jeg stavnrummet på skibet i höjen; der er ingen trængsel om manden (mig) på dækket; jeg bor i skibet; den rigelige plads er dog bedre for den kampkyndige (mig) end et slet følge; det [følget] vil fremdeles mindes af folk. Jeg styrer skibet.