Forskjell mellom versjoner av «Niðagrísur i gamachen»

Fra heimskringla.no
Hopp til navigering Hopp til søk
(Niðagrísur i gamachen)
 
 
(En mellomliggende revisjon av en annen bruker er ikke vist)
Linje 8: Linje 8:
  
  
<center><big>'''[[Mytiske sagn (på dansk)|Folkeæventyr og mytiske sagn]]'''</big>
+
<center><big>'''[[Færøske Folkesagn og Eventyr]]'''</big>
 
 
 
 
'''Færøske Folkesagn og Æventyr på dansk'''
 
  
  
Linje 22: Linje 19:
 
En tjenestepige i Ónagarður, præstegården i bygden Viðareiði, fik et uægteskabeligt barn og dræbte det i løn. En fattig karl, med øgenavnet Písli tjente, også på præstegården. Fra ham tog hun en gamache (hosuleggald), som hun puttede barnet i, og så begravede hun det. Kort tid efter dette blev tjenstepigen gift, og et stort bryllup blev afholdt. Mens de danser brudedansen, kommer en niðagrísur rullende ind i en gamache, hopper ind i danseringen og kvæder:</font>
 
En tjenestepige i Ónagarður, præstegården i bygden Viðareiði, fik et uægteskabeligt barn og dræbte det i løn. En fattig karl, med øgenavnet Písli tjente, også på præstegården. Fra ham tog hun en gamache (hosuleggald), som hun puttede barnet i, og så begravede hun det. Kort tid efter dette blev tjenstepigen gift, og et stort bryllup blev afholdt. Mens de danser brudedansen, kommer en niðagrísur rullende ind i en gamache, hopper ind i danseringen og kvæder:</font>
  
<blockquote>Min moder bær guld,
+
<blockquote>
 +
Min moder bær guld,
 
<br>jeg danser i uld,
 
<br>jeg danser i uld,
<br>jeg danser i hosuleggald Písla (jeg danser i Písli’s gamache).</blockquote>
+
<br>jeg danser i hosuleggald Písla (jeg danser i Písli’s gamache).
 +
</blockquote>
  
 
Så tumlede den sig for fødderne af moderen, men hun besvimede og blev båret ud, og bryllupsglæden fik en brat ende.
 
Så tumlede den sig for fødderne af moderen, men hun besvimede og blev båret ud, og bryllupsglæden fik en brat ende.

Nåværende revisjon fra 12. mar. 2015 kl. 20:41

Velg språk Norrønt Islandsk Norsk Dansk Svensk Færøysk
Denne teksten finnes på følgende språk ► Dansk.gif Faeroysk.gif


Færøske Folkesagn og Eventyr


Niðagrísur i gamachen

Oversat fra færøsk af
Anker Eli Petersen
© 2006


En tjenestepige i Ónagarður, præstegården i bygden Viðareiði, fik et uægteskabeligt barn og dræbte det i løn. En fattig karl, med øgenavnet Písli tjente, også på præstegården. Fra ham tog hun en gamache (hosuleggald), som hun puttede barnet i, og så begravede hun det. Kort tid efter dette blev tjenstepigen gift, og et stort bryllup blev afholdt. Mens de danser brudedansen, kommer en niðagrísur rullende ind i en gamache, hopper ind i danseringen og kvæder:

Min moder bær guld,
jeg danser i uld,
jeg danser i hosuleggald Písla (jeg danser i Písli’s gamache).

Så tumlede den sig for fødderne af moderen, men hun besvimede og blev båret ud, og bryllupsglæden fik en brat ende.