Forskjell mellom versjoner av «Kongerækken»

Fra heimskringla.no
Hopp til navigering Hopp til søk
(»Kongetal«)
 
 
Linje 21: Linje 21:
  
 
----
 
----
<center>''Tekstgrundlaget for denne oversættelse er'' [http://middelaldertekster.dk/kongetal/1 '''Kongetal'''] på www.middelaldertekster.dk''</center>
+
<center>''Tekstgrundlaget for denne oversættelse er'' [https://tekstnet.dk/books/anon_kongetal/ '''Kongetal'''] på www.tekstnet.dk''</center>
 
----
 
----
  

Nåværende revisjon fra 30. jun. 2024 kl. 09:34

Velg språk Norrønt Islandsk Norsk Dansk Svensk Færøysk
Denne teksten finnes på følgende språk ► Dansk.gif


Kongerækken[1]

Fragment


oversat fra gammeldansk af Jesper Lauridsen

Heimskringla.no

© 2017



Tekstgrundlaget for denne oversættelse er Kongetal på www.tekstnet.dk


— — kong Vermund — Vigleiks søn.  /  Så kom kong Uffe den Stærke — Vermunds søn.  /  Så kom kong Dan — Uffes søn.  /  Så kom kong Hugleik — også Uffes søn.  /  Så kom kong Frode den Storladne — Hugleiks søn.  /  Så kom kong Dan den Dådfulde — Frodes søn.  /  Så kom kong Fridleif — kong Dans søn. Hans dronning hed Falka.  /  Så kom kong Frode den Fredgode — Fridleifs søn. Hans dronning hed Ulfhild.

Disse var alle før Guds fødsel, men Gud blev født i kong Frodes dage.

Så kom kong Fridleif — Frodes søn. Hans dronning hed Erida.  /  Så kom kong Frode den Hårde — Fridleifs søn.  /  Så kom kong Ingjald — Frodes søn. Hans dronning hed Sværte.  /  Så kom kong Oluf — Ingjalds og Sværtes søn.  /  Så kom kong Frode den Tapre — Olufs søn. Hans dronning hed Allofth.  /  Så kom kong Halfdan — Frodes søn. Hans dronning hed Torhilde.  /  Så kom kong Heden den Høviske — også Frodes søn. Hans dronning hed Hilda — —




Note:

  1. Denne fragmentariske tekst er overleveret i det skånske håndskrift Codex Runicus (AM 28, 8º), der — som navnet antyder — er skrevet med runer.