Nibelungekvadet 18

Fra heimskringla.no
Revisjon per 5. mar. 2016 kl. 12:26 av JJ.Sandal (diskusjon | bidrag)
(diff) ← Eldre revisjon | Nåværende revisjon (diff) | Nyere revisjon → (diff)
Hopp til navigering Hopp til søk
Velg språk Norrønt Islandsk Norsk Dansk Svensk Færøysk
Denne teksten finnes på følgende språk ► Dansk.gif


Nibelungenlied 2.jpg
Nibelungekvadet


oversat af
Chr. Fledelius


18. Æventyr, hvorledes Sigmund atter rejste hjem


704.
 
 
 

Da traadte Helten Sigmund      for Sønnens Viv at staa.
Til Dronningen han mælte:       „Hjem vi atter maa.
Ukære Gæster      er vi ved Rhinens Bred.
Krimhild, kære Frue,      til mit Land drag nu med.

1013.
 
 
 

705.
 
 
 

I skal og, Frue, have      den selvsamme Magt,
I kendte før hos Sigfred,      jer Husbond uforsagt.
Riget med samt Kronen      skal være i jer Vold.
Jer skal gerne tjene      hver Sigfreds Kæmpe bold."

1015.
 
 
 

706.
 
 
 

Svendene lod man sige,      de skulde bort igen:
i stor Hast de ilte      til deres Heste hen.
At blive her blandt Fjender,      kun lidet hued dem.
Da bød man Møer og Fruer      søge Rejsetøjet frem.

1016.
 
 
 

707.
 
 
 

Saalunde havde Sigmund      kun Rejsen i sin Hu.
Da kom Krimhilds Maage      og bad hende nu,
at end hun maatte blive      hos sin Moderlil.
Den stolte Frue mælte:       „Hvor skulde det gaa til?

1017.
 
 
 

708.
 
 
 

Hvor mægted jeg bestandig      for Øje den at se,
af hvem mig stakkels Kvinde      er voldet saadan Ve?"
Da mælte ungen Giselher:       „Krimhild, Søster kær,
du burde for din Troskab      din Moder blive nær.

1018.
 
 
 

709.
 
 
 

Dem, som har dig krænket      med Sorg og Smerte svar,
dem har du ikke nødig:      tær det Gods, jeg har."
Hun gensvared Kæmpen:      „For vist det kan ej ske.
Jeg græmmed mig til Døde,      naar jeg Hagen skulde se."

1019.
 
 
 

710.
 
 
 

„Lad det, kære Søster,      ej øve dig din Ro,
al den Stund hos Giselher,      din Broder, du skal bo.
Og Bod skal jeg skaffe dig      alt for din Husbonds Død."
Da mælte den gudsarme:      "Det lindred Krimhilds Nød."

1020.
 
 
 

711.
 
 
 

Da loved hun ung Giselher,      hun vilde blive end.
Hestene stod rede      for Sigmund og hans Mænd.
Lastdyr var læssede      og alt i Rejsestand,
da hjem de vilde ride      til Nibelungeland.

1023.
 
 
 

712.
 
 
 

Gik da den Herre Sigmund      til Krimhild igen.
Dér mælte han til Fruen:       „Sigfreds Riddersmænd
venter eder ved Hestene.      Nu skal vi fra Burgund:
her bliver jeg nødig,      hvor vi led svarlig Ondt."

1024.
 
 
 

713.
 
 
 

Mælte da Fru Krimhild:       „De Frænder, mig blev tro,
de raader mig at blive      og her hos dem at bo:
jeg har ingen Maage      i Nibelungeland."
Da Sigmund hørte dette,      i Kummer stedtes han.

1025.
 
 
 

714.
 
 
 

„Det sige eder Ingen,"      Kong Sigmund gav til Svar.
„I skal bære Krone,      som I tilforn den bar,
for alle mine Maage      med selvsamme Magt.
I skal ej raade mindre,      for Sigfred blev ombragt.

1026.
 
 
 

715.
 
 
 

Ogsaa for jert Barns Skyld      drag med os, Sønneviv:
skal fader- og moderløs      det leve hen sit Liv?
Naar stor jer Søn sig vokser,      da trøster han jert Mod.
Imens skal eder tjene      mangen en Kæmpe god."

1027.
 
 
 

716.
 
 
 

Hun mælte: „Herre Sigmund,       jeg maa blive her
og kan ej ride med jer,       ihvad der mig end sker,
her hvor mine Maage      med Klage staar mig bi."
Ak, hvad Mishag stedtes      de gode Kæmper i!

1028.
 
 
 

717.
 
 
 

Thi mælte de til Hobe:       „Da først maatte vi se,
der havde ramt os Helte      en svar Hjertensvé,
om her I vilde blive      i vore Fjenders Land:
værre red da aldrig      til Hove nogen Mand."

1029.
 
 
 

718.
 
 
 

„Trygt skal I fare,      befalet i Guds Vold:
jer gives sikkert Følge       (thi drag i god Behold)
paa Vej til Sigmunds Rige.      Min kære Sønnelil
befales til jer Naade,      at I ham vogte vil."

1030.
 
 
 

719.
 
 
 

„Saa ve for dette Festlag,"      mælte Kongen stolt.
„Aldrig nogen Sinde      er værre Gammen voldt
Konge eller hans Maage,      end os maatte ske.
Man skal os aldrig mere      i Gunthers Rige se."

1032.
 
 
 

720.
 
 
 

Da mælte uden Dølgsmaal      den ædle Sigfreds Mænd:
„En Rejse kunde tænkes      til disse Lande end,
om den, som vog vor Herre,      engang vi skued grant.
Mange er hans Maage,      de til Dødsfjender vandt."

1033.
 
 
 

721.
 
 
 

Krimhild han kyssed;      i Kvide klang hans Ord,
da dog hun vilde blive,      og han det ret erfor:
„Saa lad os uden Glæde      ride tilbage nu.
Først nu grant jeg føler      min kvidefulde Hu."

1034.
 
 
 

722.
 
 
 

De drog foruden Følge      fra Worms ad Rhinen ned:
frygtesløse Heltene      i den Fortrøstning red,
at skulde Fjender vove      at yppe dem en Kiv,
vilde de kække Nibelunger      værge deres Liv.

1035.
 
 
 

723.
 
 
 

Jeg ved ej, hvor det gik dem      Resten af deres Dage.
Her hørte man Krimhild      til alle Tider klage,
at Ingen hende trøsted      Hjerte eller Mod
uden ene Giselher:       han var tro og god.

1039.