Fil:Ströja U 914.png

Fra heimskringla.no
Revisjon per 19. mar. 2020 kl. 09:39 av Carsten (diskusjon | bidrag) (== Beskrivelse == Ströja U 914 Urnesstil Af Jonas Lau Markussen Runer: ᛁᚿᚴᛁᚴᛆᚱ ᛚᛁᛏ ' ᚱᛅᛁᛋᛅ ' ᛋᛏᛅᛁᚾ ' ᛂᚠᛏᛁᛦ ' ᛋᛏᚤᚦᛁᚴ ' ᚠᛅᚦᚢᚱ ' ᛋᛁᚾ ' ᚢᚴ ' ᚦᚭᚱᚴᛂᛚ ' ᛚᛁᛏ ' ᚴᛁᛅᚱᛅ ' ᛘᛂᚱᚴᛁ ' ᛅᛏ ' ᛁᚾᚴᛁᚴᚢᚾᛁ ' ᛋᚢᛁᚱᚢ ' ᛋᛁᚾ ' Translitteration: inkikar lit ' raisa ' stain ' eftiʀ ' styþik ' faþur ' sin ' uk ' þorkel ' lit ' kiara ' merki ' at ' inkikuni ' suiru ' sin ' Norrønt: Ingigærðr/Ingikarr let ræisa stæin æftiR Styðing/Støðing, faður sinn, ok Þorkell let gæra mærki at Ingigunni, sværu sina. Dansk: Ingiger…)
(diff) ← Eldre revisjon | Nåværende revisjon (diff) | Nyere revisjon → (diff)
Hopp til navigering Hopp til søk

Opprinnelig fil(900 × 1 176 piksler, filstørrelse: 241 KB, MIME-type: image/png)

Beskrivelse

Ströja U 914 Urnesstil Af Jonas Lau Markussen

Runer:

ᛁᚿᚴᛁᚴᛆᚱ ᛚᛁᛏ ' ᚱᛅᛁᛋᛅ ' ᛋᛏᛅᛁᚾ ' ᛂᚠᛏᛁᛦ ' ᛋᛏᚤᚦᛁᚴ ' ᚠᛅᚦᚢᚱ ' ᛋᛁᚾ ' ᚢᚴ ' ᚦᚭᚱᚴᛂᛚ ' ᛚᛁᛏ ' ᚴᛁᛅᚱᛅ ' ᛘᛂᚱᚴᛁ ' ᛅᛏ ' ᛁᚾᚴᛁᚴᚢᚾᛁ ' ᛋᚢᛁᚱᚢ ' ᛋᛁᚾ '


Translitteration:

inkikar lit ' raisa ' stain ' eftiʀ ' styþik ' faþur ' sin ' uk ' þorkel ' lit ' kiara ' merki ' at ' inkikuni ' suiru ' sin '


Norrønt:

Ingigærðr/Ingikarr let ræisa stæin æftiR Styðing/Støðing, faður sinn, ok Þorkell let gæra mærki at Ingigunni, sværu sina.


Dansk:

Ingigerd/Ingikår lod stenen rejse til minde om sin fader Styding/Stœding; og Thorkel lod landmærket gøre til minde om sin svigermoder Ingigun.


——— Ströja, Uppland, Sverige

U 241

Filhistorikk

Klikk på et tidspunkt for å vise filen slik den var på det tidspunktet.

Dato/klokkeslettMiniatyrbildeDimensjonerBrukerKommentar
nåværende19. mar. 2020 kl. 09:39Miniatyrbilde av versjonen fra 19. mar. 2020 kl. 09:39900 × 1 176 (241 KB)Carsten (diskusjon | bidrag)== Beskrivelse == Ströja U 914 Urnesstil Af Jonas Lau Markussen Runer: ᛁᚿᚴᛁᚴᛆᚱ ᛚᛁᛏ ' ᚱᛅᛁᛋᛅ ' ᛋᛏᛅᛁᚾ ' ᛂᚠᛏᛁᛦ ' ᛋᛏᚤᚦᛁᚴ ' ᚠᛅᚦᚢᚱ ' ᛋᛁᚾ ' ᚢᚴ ' ᚦᚭᚱᚴᛂᛚ ' ᛚᛁᛏ ' ᚴᛁᛅᚱᛅ ' ᛘᛂᚱᚴᛁ ' ᛅᛏ ' ᛁᚾᚴᛁᚴᚢᚾᛁ ' ᛋᚢᛁᚱᚢ ' ᛋᛁᚾ ' Translitteration: inkikar lit ' raisa ' stain ' eftiʀ ' styþik ' faþur ' sin ' uk ' þorkel ' lit ' kiara ' merki ' at ' inkikuni ' suiru ' sin ' Norrønt: Ingigærðr/Ingikarr let ræisa stæin æftiR Styðing/Støðing, faður sinn, ok Þorkell let gæra mærki at Ingigunni, sværu sina. Dansk: Ingiger…

Den følgende siden bruker denne filen: