Festens gave - Forord
| Velg språk | Norrønt | Islandsk | Norsk | Dansk | Svensk | Færøysk |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Denne teksten finnes på følgende språk ► |
Temaside: Grønlandsk religion og mytologi
Knud Rasmussen
Festens gave
Eskimoiske Alaska-Eventyr
1929
Forord
Festens Gave er et lille udvalg af de folkesagn, jeg samlede i Alaska under den 5. Thule–ekspedition, og det er mit haab, at de vil kunne bringe en og anden – ældre eller yngre – et friskt pust fra et farende folk, der aldrig gik af vejen for oplevelser.
I de nordligste egne, jeg besøgte, havde der ikke tidligere været foretaget folkloristiske studier, og dette gjaldt i særlig grad de tidligere indlandsboere i oplandet af de tre store floder: Colville, Utukok og Noatak; herfra var alt materiale nyt. De gamle jægere var nu bleven rensdyr–hyrder, under stærk indflydelse af Bureau of Education’s energiske pionerer, og traditionerne fra den hedenske fortid var derfor ikke netop aktuelle. Der udkrævedes ofte megen taalmodighed til mit arbejde, men til gengæld havde jeg ogsaa en kraftig stimulans: bevidstheden om, at det, der ikke nu blev bevaret fra glemsel ved omhyggelig optegnelse, hurtigt ville gaa tabt for alle tider. Jeg var saa heldig at træffe gamle fortællere med en højt udviklet fremstillingskunst, og takket være mit kendskab til eskimo–dialekterne, har jeg været i stand til at gengive deres beretninger. Form og intrige hæver sig ofte betydeligt over det, man er vant til at møde hos naturfolk, men selv om her spores paavirkning saavel fra de omboende indianere, som fra tjuktjerne i Sibirien, gaar der dog gennem alle sagnene den ejendommelige, eskimoiske grundtone, som vi kender saa godt fra vore egne myter og sagn fra Grønland. I en fortælling som "Vandrefalk", der her gengives noget forkortet, findes saaledes en mængde fælles-eskimoiske elementer.
De fleste sagn er optegnet paa eskimoisk efter fortællerens diktat; kun ganske enkelte har jeg, for bedre at fæstne formen, skrevet ned paa dansk, umiddelbart efter, at jeg havde faaet hele sagnet fortalt uden afbrydelser. Overalt i oversættelsen og omplantningen til vort sprog har jeg ærligt bestræbt mig for intet at ødelægge af den fine, poetiske tone og den hensynsløse kraft, der er saa karakteristisk for eskimoisk aand, og som netop er sagnenes charme.
Her er da endelig æventyr med sprælsk og oprindelig indbildningskraft. Gid den fænge!
Jeg har altid elsket fantasi og har ofte maattet savne den.
Thi intet opildner og inspirerer som fantasi, den frugtbare, idéskabende fantasi, der løfter os og fører os op over fjældene til de store vidder.
Hundested, 12. maj 1929.
Knud Rasmussen
Kilde
Knud Rasmussen: Festens gave – Eskimoiske Alaska-Eventyr, København, 1929.