Forskjell mellom versjoner av «IX. Kong Olavs syn»
(Kong Olavs syn) |
m |
||
| Linje 17: | Linje 17: | ||
| − | Ólafr konungr fór austan um Kjǫl ok sótti<ref>søkte (imperf. av sœkja).</ref> þá vestr af fjallinu.<ref>fjellet (dat.).</ref> Mart lið fór fyrr en konungr, ok mart síðar; reið hann þar er rúmt<ref>rummelig.</ref> var um hann; var hann hljóðr,<ref>taus.</ref> mælti ekki við menn; reið hann svá langa hríð<ref>tid; stund; «rid».</ref> at hann sást<ref>så sig.</ref> litt um. Þá reið byskup at honum ok mælti, spurði hvat hann hugsaði<ref>tenkte på.</ref> er<ref>da.</ref> hann var svá hljóðr; því at konungr var jafnan glaðr ok margmálugr<ref>snakksom.</ref> við menn sína í ferðinni, ok gladdi<ref>gledet (gleðja).</ref> svá alla þá er nær honum váru. Þa svarar konungr með áhyggju mikilli:<ref>eg. med megen tankefullhet (áhyggja).</ref> Undarliga hluti<ref>ting (hlutr, eg. lodd, del); upers. «det har båret underlige ting for mig», d. e. underlige ting er kommet for mig; likesom: mér gaf syn eg. det gav mig et syn, d. e. jeg fikk et syn.</ref> hefir borit fyrir mik um hríð;<ref>um hríð, en stund.</ref> ek sá nú yfir Noreg, er ek leit vestr af fjallinu; kom mér þá í hug at ek hafða margan dag glaðr verit í því landi; mér gaf þá sýn at ek sá um allan Þrándheim, ok því næst um allan Noreg; ok svá lengi sem sú sýn hafði verit fyrir augum mér, þá sá ek æ því víðara, alt þar til at ek sá um alla verǫld,<ref>verden.</ref> bæði lǫnd<ref>land (fl. av land).</ref> ok sæ;<ref>sjø; (av sær, også sjór, sjár).</ref> ek kenda gerla<ref>fullkommen; tydelig (adv.).</ref> þá staði<ref>steder (staðr).</ref> er ek hafða fyrr komit ok sét; jafngreiniliga<ref>like tydelig (adv.).</ref> sá ek þá staði er ek hefi eigi fyrr sét, suma<ref>somme.</ref> er ek hefi haft spurn<ref>efterretning.</ref> af, en jafnvel<ref>også.</ref> hina er ek hefi eigi fyrr heyrt getit, bæði bygða ok úbygða, svá vitt sem verǫldin er. Byskup segir at sú<ref>dem. pron.</ref> sýn var heilaglig ok stórmerkilig.<ref>meget merkelig.</ref> | + | Ólafr konungr fór austan um Kjǫl ok sótti<ref>søkte (imperf. av sœkja).</ref> þá vestr af fjallinu.<ref>fjellet (dat.).</ref> Mart lið fór fyrr en konungr, ok mart síðar; reið hann þar er rúmt<ref>rummelig.</ref> var um hann; var hann hljóðr,<ref>taus.</ref> mælti ekki við menn; reið hann svá langa hríð<ref>tid; stund; «rid».</ref> at hann sást<ref>så sig.</ref> litt um. Þá reið byskup at honum ok mælti, spurði hvat hann hugsaði<ref>tenkte på.</ref> er<ref>da.</ref> hann var svá hljóðr; því at konungr var jafnan glaðr ok margmálugr<ref>snakksom.</ref> við menn sína í ferðinni, ok gladdi<ref>gledet (gleðja).</ref> svá alla þá er nær honum váru. Þa svarar konungr með áhyggju mikilli:<ref>eg. med megen tankefullhet (áhyggja).</ref> Undarliga hluti<ref>ting (hlutr, eg. lodd, del); upers. «det har båret underlige ting for mig», d. e. underlige ting er kommet for mig; likesom: mér gaf syn eg. det gav mig et syn, d. e. jeg fikk et syn.</ref> hefir borit fyrir mik um hríð;<ref>um hríð, en stund.</ref> ek sá nú yfir Noreg, er ek leit vestr af fjallinu; kom mér þá í hug at ek hafða margan dag glaðr verit í því landi; mér gaf þá sýn<ref>mér gaf syn eg. det gav mig et syn, d. e. jeg fikk et syn.</ref> at ek sá um allan Þrándheim, ok því næst um allan Noreg; ok svá lengi sem sú sýn hafði verit fyrir augum mér, þá sá ek æ því víðara, alt þar til at ek sá um alla verǫld,<ref>verden.</ref> bæði lǫnd<ref>land (fl. av land).</ref> ok sæ;<ref>sjø; (av sær, også sjór, sjár).</ref> ek kenda gerla<ref>fullkommen; tydelig (adv.).</ref> þá staði<ref>steder (staðr).</ref> er ek hafða fyrr komit ok sét; jafngreiniliga<ref>like tydelig (adv.).</ref> sá ek þá staði er ek hefi eigi fyrr sét, suma<ref>somme.</ref> er ek hefi haft spurn<ref>efterretning.</ref> af, en jafnvel<ref>også.</ref> hina er ek hefi eigi fyrr heyrt getit, bæði bygða ok úbygða, svá vitt sem verǫldin er. Byskup segir at sú<ref>dem. pron.</ref> sýn var heilaglig ok stórmerkilig.<ref>meget merkelig.</ref> |
Nåværende revisjon fra 14. jun. 2018 kl. 14:10
| Velg språk | Norrønt | Islandsk | Norsk | Dansk | Svensk | Færøysk |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Denne teksten finnes på følgende språk ► |
- æ, alltid. því (ved komp.) desto.
Ólafr konungr fór austan um Kjǫl ok sótti[1] þá vestr af fjallinu.[2] Mart lið fór fyrr en konungr, ok mart síðar; reið hann þar er rúmt[3] var um hann; var hann hljóðr,[4] mælti ekki við menn; reið hann svá langa hríð[5] at hann sást[6] litt um. Þá reið byskup at honum ok mælti, spurði hvat hann hugsaði[7] er[8] hann var svá hljóðr; því at konungr var jafnan glaðr ok margmálugr[9] við menn sína í ferðinni, ok gladdi[10] svá alla þá er nær honum váru. Þa svarar konungr með áhyggju mikilli:[11] Undarliga hluti[12] hefir borit fyrir mik um hríð;[13] ek sá nú yfir Noreg, er ek leit vestr af fjallinu; kom mér þá í hug at ek hafða margan dag glaðr verit í því landi; mér gaf þá sýn[14] at ek sá um allan Þrándheim, ok því næst um allan Noreg; ok svá lengi sem sú sýn hafði verit fyrir augum mér, þá sá ek æ því víðara, alt þar til at ek sá um alla verǫld,[15] bæði lǫnd[16] ok sæ;[17] ek kenda gerla[18] þá staði[19] er ek hafða fyrr komit ok sét; jafngreiniliga[20] sá ek þá staði er ek hefi eigi fyrr sét, suma[21] er ek hefi haft spurn[22] af, en jafnvel[23] hina er ek hefi eigi fyrr heyrt getit, bæði bygða ok úbygða, svá vitt sem verǫldin er. Byskup segir at sú[24] sýn var heilaglig ok stórmerkilig.[25]
Fotnoter
- ↑ søkte (imperf. av sœkja).
- ↑ fjellet (dat.).
- ↑ rummelig.
- ↑ taus.
- ↑ tid; stund; «rid».
- ↑ så sig.
- ↑ tenkte på.
- ↑ da.
- ↑ snakksom.
- ↑ gledet (gleðja).
- ↑ eg. med megen tankefullhet (áhyggja).
- ↑ ting (hlutr, eg. lodd, del); upers. «det har båret underlige ting for mig», d. e. underlige ting er kommet for mig; likesom: mér gaf syn eg. det gav mig et syn, d. e. jeg fikk et syn.
- ↑ um hríð, en stund.
- ↑ mér gaf syn eg. det gav mig et syn, d. e. jeg fikk et syn.
- ↑ verden.
- ↑ land (fl. av land).
- ↑ sjø; (av sær, også sjór, sjár).
- ↑ fullkommen; tydelig (adv.).
- ↑ steder (staðr).
- ↑ like tydelig (adv.).
- ↑ somme.
- ↑ efterretning.
- ↑ også.
- ↑ dem. pron.
- ↑ meget merkelig.