Forskjell mellom versjoner av «Kampen i Finsborg»

Fra heimskringla.no
Hopp til navigering Hopp til søk
(Kampen i Finsborg)
 
 
(2 mellomliggende revisjoner av 2 brukere er ikke vist)
Linje 8: Linje 8:
  
  
<center><big>'''[[Bjovulf]]'''</big>
+
<center><big>'''[[Bjovulf]]'''</big>[[Fil:Reprint Add.jpg|right|210px|link=https://heimskringla.no/wiki/Heimskringla_Reprint]][[Fil:Bjovulf Cover.png|thumb|200px|link=https://www.bod.dk/bogshop/bjovulf-adolf-hansen-9788743010975| <center>Adolf Hansen: '''Bjovulf''' <br>'''[[Heimskringla Reprint]]'''</center>]]
  
  
Linje 25: Linje 25:
  
  
<blockquote>'''Kampen i Finsborg.'''
+
::'''Kampen i Finsborg.'''
 
+
::&nbsp;
<br><br>''Da fred blev fastsat mellem friser og daner,
+
::''Da fred blev fastsat mellem friser og daner,
<br>fik Hildeburg, Hok’es datter, til husbond
+
::fik Hildeburg, Hok’es datter, til husbond
<br>friserkongen Finn, Folkvaldes søn. -
+
::friserkongen Finn, Folkvaldes søn. -
<br>Hendes bror, Hnæf, heltekongen,
+
::Hendes bror, Hnæf, heltekongen,
<br>gæsted engang den grumme Finn.
+
::gæsted engang den grumme Finn.
<br>Hørt jeg har, at Hengest ham fulgte
+
::Hørt jeg har, at Hengest ham fulgte
<br>samt Eaha og Sigfred, Oddlaf og Gudlaf.
+
::samt Eaha og Sigfred, Oddlaf og Gudlaf.
<br>De helte fik hus i det høje Finsborg.''
+
::De helte fik hus i det høje Finsborg.''
 
+
::&nbsp;
<br><br>Men Finn, den falske, friserne samled;
+
::Men Finn, den falske, friserne samled;
<br>i midnattens mulm i mængde de drog,
+
::i midnattens mulm i mængde de drog,
<br>med Gunnar og Geirulf, deres gæster at svige.
+
::med Gunnar og Geirulf, deres gæster at svige.
 
+
::&nbsp;
<br><br>[...Således spurgte en svend kong Hnæf:
+
::[...Således spurgte en svend kong Hnæf:
<br>"Dages i øst det? mon ild-dragen flyver?
+
::"Dages i øst det? mon ild-dragen flyver?
<br>eller mon boligens hjør]ner brænder?"
+
::eller mon boligens hjør]ner brænder?"
 
+
::&nbsp;
<br><br>Da svared Hnæf, den djærve konge:
+
::Da svared Hnæf, den djærve konge:
<br>"Ej dages i øst det; ild-dragen flyver ej;
+
::"Ej dages i øst det; ild-dragen flyver ej;
<br>heller ej her brænder hallens hjørner.
+
::heller ej her brænder hallens hjørner.
<br>Frem nu drager [vore dødsfjender,
+
::Frem nu drager [vore dødsfjender,
<br>færdigt rustede;] fugle synger,
+
::færdigt rustede;] fugle synger,
<br>gråben glammer; gny står af spyd,
+
::gråben glammer; gny står af spyd,
<br>der skramler mod skjolde; nu skinner fuldmånen
+
::der skramler mod skjolde; nu skinner fuldmånen
<br>ud mellem skyerne; ufærd nærmer sig;
+
::ud mellem skyerne; ufærd nærmer sig;
<br>folkehadet vil fremmes nu.
+
::folkehadet vil fremmes nu.
 
+
::&nbsp;
<br><br>Vågn, mine kæmper! Våbenfæller!
+
::Vågn, mine kæmper! Våbenfæller!
<br>Brug nu hænderne! Husk jert heltery!
+
::Brug nu hænderne! Husk jert heltery!
<br>Gå fremmerst i flokken med frejdigt mod!"
+
::Gå fremmerst i flokken med frejdigt mod!"
 
+
::&nbsp;
<br><br> [Modigt fra lejet] mangen sprang op,
+
:: [Modigt fra lejet] mangen sprang op,
<br>de glimred af guld og gjorded sig med sværd.
+
::de glimred af guld og gjorded sig med sværd.
<br>Da gik til døren de dygtige kæmper,
+
::Da gik til døren de dygtige kæmper,
<br>Sigfred og Eaha med sværdene dragne;
+
::Sigfred og Eaha med sværdene dragne;
<br>ved den anden indgang stod Oddlaf og Gudlaf,
+
::ved den anden indgang stod Oddlaf og Gudlaf,
<br>straks bag dem stod selve Hengest.
+
::straks bag dem stod selve Hengest.
 
+
::&nbsp;
<br><br>''[...Finn og friserne stormed nu Finsborg;
+
::''[...Finn og friserne stormed nu Finsborg;
<br>han bød sine kæmper gå kraftigt frem.]''
+
::han bød sine kæmper gå kraftigt frem.]''
 
+
::&nbsp;
<br><br>Dernæst Geirulf Gunnar manede
+
::Dernæst Geirulf Gunnar manede
<br>fra i det første fremhug at vove
+
::fra i det første fremhug at vove
<br>sit dyre liv dumdristigt mod døren,
+
::sit dyre liv dumdristigt mod døren,
<br>hvor den vældige vogter ville ham dræbe.
+
::hvor den vældige vogter ville ham dræbe.
<br>Dog råbte den raske, så det runged for alle
+
::Dog råbte den raske, så det runged for alle
<br> (dristig og djærv var han): "Hvem er dørvogter?"
+
:: (dristig og djærv var han): "Hvem er dørvogter?"
 
+
::&nbsp;
<br><br>"Sigfred hedder jeg! Siggernes drot,
+
::"Sigfred hedder jeg! Siggernes drot,
<br>heltery har jeg. I Hildes leg
+
::heltery har jeg. I Hildes leg
<br>jeg tit led trængsler. Træffe dig skal jeg,
+
::jeg tit led trængsler. Træffe dig skal jeg,
<br>når selv du søger i striden mod mig!"
+
::når selv du søger i striden mod mig!"
 
+
::&nbsp;
<br><br>Højt i hallen hørtes nu våbengny.
+
::Højt i hallen hørtes nu våbengny.
<br>I heltenes hænder blev hugget i stumper
+
::I heltenes hænder blev hugget i stumper
<br>de bulede skjolde; borgtiljen knagede;
+
::de bulede skjolde; borgtiljen knagede;
<br>indtil Geirulf faldt, Gudulfs søn,
+
::indtil Geirulf faldt, Gudulfs søn,
<br>den første i folket, som i [Fris]landet boede;
+
::den første i folket, som i [Fris]landet boede;
<br>om ham lå andre ædle i dynger.
+
::om ham lå andre ædle i dynger.
<br>Blandt valen omvankede valravnen den sorte
+
::Blandt valen omvankede valravnen den sorte
<br>med røde sokker; og sværdene lyste,
+
::med røde sokker; og sværdene lyste,
<br>som om Finsborg i flammer fuldstændigt brændte.
+
::som om Finsborg i flammer fuldstændigt brændte.
 
+
::&nbsp;
<br><br>Ej hørt jeg har, at i heltekampe
+
::Ej hørt jeg har, at i heltekampe
<br>tresindstyve taprere slog
+
::tresindstyve taprere slog
<br>eller gævere gengæld gav for mjøden,
+
::eller gævere gengæld gav for mjøden,
<br>end de fuldtro folk, der fulgte kong Hnæf.
+
::end de fuldtro folk, der fulgte kong Hnæf.
<br>Fem dage fægted de; faldt dog ingen
+
::Fem dage fægted de; faldt dog ingen
<br>af dem, som drabeligt dørene vogted.
+
::af dem, som drabeligt dørene vogted.
 
+
::&nbsp;
<br><br>En hårdtsåret helt her nu vendte
+
::En hårdtsåret helt her nu vendte
<br>sig bort: "Min brynje er brusten," sagde han,
+
::sig bort: "Min brynje er brusten," sagde han,
<br>"mit kamptøj er knækket, kløvet er hjelmen."
+
::"mit kamptøj er knækket, kløvet er hjelmen."
<br>Straks da spurgte folke-styreren,
+
::Straks da spurgte folke-styreren,
<br>om de stærke stridsmænds sår kunne læges,
+
::om de stærke stridsmænds sår kunne læges,
<br>eller hvem af de unge det var, som [talte...
+
::eller hvem af de unge det var, som [talte...
<br>...]
+
::...]
 
+
::&nbsp;
<br><br>''Da segned i striden sønnen af Hildeburg,
+
::''Da segned i striden sønnen af Hildeburg,
<br>så dræbtes drotten, den dristige Hnæf.
+
::så dræbtes drotten, den dristige Hnæf.
<br>Men Hengest, den hårde helt, sig værged,
+
::Men Hengest, den hårde helt, sig værged,
<br>samt Oddlaf og Gudlaf, så ingen dem skaded.
+
::samt Oddlaf og Gudlaf, så ingen dem skaded.
<br>I dynger lå danske hos dræbte friser. -
+
::I dynger lå danske hos dræbte friser. -
<br>Finn bød da fred, og fastsat blev den.
+
::Finn bød da fred, og fastsat blev den.
<br>Ed blev aflagt om evig troskab.
+
::Ed blev aflagt om evig troskab.
<br>På bål nu de brændte de blodige helte.''</blockquote>
+
::På bål nu de brændte de blodige helte.''
  
  
Linje 118: Linje 118:
  
 
Der er foretaget afvigelser fra Adolf Hansens retskrivning på følgende punkter:
 
Der er foretaget afvigelser fra Adolf Hansens retskrivning på følgende punkter:
<br>- ''aa'' er ændret til å
+
:- ''aa'' er ændret til å
<br>- ''ö'' er ændret til ø
+
:- ''ö'' er ændret til ø
<br>- navneord er ikke skrevet med stort begyndelsesbogstav.
+
:- navneord er ikke skrevet med stort begyndelsesbogstav.
<br>- ''kunde, skulde, vilde'' er ændret til ''kunne, skulle, ville''  
+
:- ''kunde, skulde, vilde'' er ændret til ''kunne, skulle, ville''  
  
 
[[Kategori:Alfabetisk indeks]]
 
[[Kategori:Alfabetisk indeks]]
 
[[Kategori:Tekster på dansk]]
 
[[Kategori:Tekster på dansk]]
 +
[[Kategori:Angelsaksiske kilder]]
 
[[Kategori:Dróttkvæði og Rímur]]
 
[[Kategori:Dróttkvæði og Rímur]]
 
[[Kategori:Adolf Hansen]]
 
[[Kategori:Adolf Hansen]]

Nåværende revisjon fra 27. mai 2020 kl. 22:47

Velg språk Norrønt Islandsk Norsk Dansk Svensk Færøysk
Denne teksten finnes på følgende språk ► Dansk.gif


Bjovulf
Reprint Add.jpg
Adolf Hansen: Bjovulf
Heimskringla Reprint


oversat af
Adolf Hansen


Kampen i Finsborg


Indledning

Dette brudstykke omtaler den samme kamp, som nævnes i «Bjovulf» v .1069-1159. Grundtvig har i sin textudgave og sine oversættelser føjet det ind i kvadet. I nærværende udgave ville det blive midt i v. 1108. Rimeligere var det at stille det ind efter v. 1068. Hertil passer min ind- og udledning, hvortil der ingen grundtext findes.

Texten er så slet overleveret, at den i højeste grad har opfordret de lærde til at foretage ændringer. Min oversættelse hviler væsentligt på følgende textudgaver: Grundtvig 1820 (m. oversættelse) og 1861; Trautmann 1904 (m. oversættelse) og Holthausen 1905; og på oversættelserne af Grundtvig 1865, Clark Hall 1901 og Gering 1906.


Kampen i Finsborg.
 
Da fred blev fastsat mellem friser og daner,
fik Hildeburg, Hok’es datter, til husbond
friserkongen Finn, Folkvaldes søn. -
Hendes bror, Hnæf, heltekongen,
gæsted engang den grumme Finn.
Hørt jeg har, at Hengest ham fulgte
samt Eaha og Sigfred, Oddlaf og Gudlaf.
De helte fik hus i det høje Finsborg.
 
Men Finn, den falske, friserne samled;
i midnattens mulm i mængde de drog,
med Gunnar og Geirulf, deres gæster at svige.
 
[...Således spurgte en svend kong Hnæf:
"Dages i øst det? mon ild-dragen flyver?
eller mon boligens hjør]ner brænder?"
 
Da svared Hnæf, den djærve konge:
"Ej dages i øst det; ild-dragen flyver ej;
heller ej her brænder hallens hjørner.
Frem nu drager [vore dødsfjender,
færdigt rustede;] fugle synger,
gråben glammer; gny står af spyd,
der skramler mod skjolde; nu skinner fuldmånen
ud mellem skyerne; ufærd nærmer sig;
folkehadet vil fremmes nu.
 
Vågn, mine kæmper! Våbenfæller!
Brug nu hænderne! Husk jert heltery!
Gå fremmerst i flokken med frejdigt mod!"
 
[Modigt fra lejet] mangen sprang op,
de glimred af guld og gjorded sig med sværd.
Da gik til døren de dygtige kæmper,
Sigfred og Eaha med sværdene dragne;
ved den anden indgang stod Oddlaf og Gudlaf,
straks bag dem stod selve Hengest.
 
[...Finn og friserne stormed nu Finsborg;
han bød sine kæmper gå kraftigt frem.]
 
Dernæst Geirulf Gunnar manede
fra i det første fremhug at vove
sit dyre liv dumdristigt mod døren,
hvor den vældige vogter ville ham dræbe.
Dog råbte den raske, så det runged for alle
(dristig og djærv var han): "Hvem er dørvogter?"
 
"Sigfred hedder jeg! Siggernes drot,
heltery har jeg. I Hildes leg
jeg tit led trængsler. Træffe dig skal jeg,
når selv du søger i striden mod mig!"
 
Højt i hallen hørtes nu våbengny.
I heltenes hænder blev hugget i stumper
de bulede skjolde; borgtiljen knagede;
indtil Geirulf faldt, Gudulfs søn,
den første i folket, som i [Fris]landet boede;
om ham lå andre ædle i dynger.
Blandt valen omvankede valravnen den sorte
med røde sokker; og sværdene lyste,
som om Finsborg i flammer fuldstændigt brændte.
 
Ej hørt jeg har, at i heltekampe
tresindstyve taprere slog
eller gævere gengæld gav for mjøden,
end de fuldtro folk, der fulgte kong Hnæf.
Fem dage fægted de; faldt dog ingen
af dem, som drabeligt dørene vogted.
 
En hårdtsåret helt her nu vendte
sig bort: "Min brynje er brusten," sagde han,
"mit kamptøj er knækket, kløvet er hjelmen."
Straks da spurgte folke-styreren,
om de stærke stridsmænds sår kunne læges,
eller hvem af de unge det var, som [talte...
...]
 
Da segned i striden sønnen af Hildeburg,
så dræbtes drotten, den dristige Hnæf.
Men Hengest, den hårde helt, sig værged,
samt Oddlaf og Gudlaf, så ingen dem skaded.
I dynger lå danske hos dræbte friser. -
Finn bød da fred, og fastsat blev den.
Ed blev aflagt om evig troskab.
På bål nu de brændte de blodige helte.


Sproglig bemærkning:

Der er foretaget afvigelser fra Adolf Hansens retskrivning på følgende punkter:

- aa er ændret til å
- ö er ændret til ø
- navneord er ikke skrevet med stort begyndelsesbogstav.
- kunde, skulde, vilde er ændret til kunne, skulle, ville