Forskjell mellom versjoner av «Frithiofs återkomst (Frithiofs saga)»
Hopp til navigering
Hopp til søk
Frithiofs saga
af Esaias Tegnér
(1782-1846)
(Frithiofs återkomst (Frithiofs saga)) |
|||
| Linje 14: | Linje 14: | ||
| − | + | ::Men våren andas i blånad sky, | |
| − | + | ::och jordens grönska blir åter ny. | |
| − | + | ::Då tackar Frithiof sin värd och sätter | |
| − | + | ::å nyo ut öfver böljans slätter, | |
| − | + | ::och glädtigt skjuter hans svarta svan | |
| − | + | ::sin silfverfåra på solblank ban; | |
| − | + | ::ty vestanvindar med vårens tunga | |
| − | + | ::som näktergalar i seglen sjunga, | |
| − | + | ::och Ägirs döttrar med slöjor blå | |
| − | + | ::kring rodret hoppa och skjuta på. | |
| − | + | ::Det är så skönt, när du stäfven vänder | |
| − | + | ::från fjärran segling mot hemmets stränder, | |
| − | + | ::der röken stiger från egen härd | |
| − | + | ::och minnet vaktar sin barndomsverld | |
| − | + | ::och friska källan din lekplats lögar, | |
| − | + | ::men fädren sitta i gröna högar, | |
| − | + | ::och, full af längtan, den trogna mön | |
| − | + | ::står på sin klippa och ser åt sjön. - | |
| − | + | ::Sex dar han seglar, men på den sjunde | |
| − | + | ::en mörkblå strimma han skönja kunde | |
| − | + | ::vid himlaranden; den växer ut | |
| − | + | ::med skär och öar och land till slut. | |
| − | + | ::Det är hans land, som ur böljan träder, | |
| − | + | ::han ser dess skogar i gröna kläder, | |
| − | + | ::han hör dess forsar med skummigt larm, | |
| − | + | ::och klippan blottar sin marmorbarm. | |
| − | + | ::Han helsar näsen, han helsar sunden | |
| − | + | ::och seglar tätt under gudalunden, | |
| − | + | ::der sista sommar så mången natt | |
| − | + | ::den glade svärmarn med Ingborg satt. | |
| − | + | ::"Hvi syns bon icke? kan hon ej ana, | |
| − | + | ::hur när jag gungar på mörkblå bana? | |
| − | + | ::Kanske hon lemnat sin Balders vård | |
| − | + | ::och sitter sorgsen i kungens gård | |
| − | + | ::och harpan slår eller guldet tvinnar." - | |
| − | + | ::Då stiger plötsligt från templets tinnar | |
| − | + | ::hans falk i höjden och skjuter ned | |
| − | + | ::på Frithiofs axel, så var hans sed. | |
| − | + | ::Han flaxar ständigt med hvita vingen, | |
| − | + | ::från skullran lockar den trogne ingen; | |
| − | + | ::han krafsar ständigt med brandgul klo, | |
| − | + | ::han ger ej hvila, han ger ej ro. | |
| − | + | ::Han lutar kroknäbb till Frithiofs öra, | |
| − | + | ::det är som hade han bud att föra, | |
| − | + | ::kanske från Ingborg, från älskad brud, | |
| − | + | ::men ingen fattar de brutna ljud. | |
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | + | ::Ellida susar nu fram om näset, | |
| − | + | ::hon hoppar glad, som en hind på gräset, | |
| − | + | ::ty välkänd bölja mot kölen slår, | |
| − | + | ::men Frithiof munter i stäfven står. | |
| − | + | ::Han gnuggar ögat, han lägger handen | |
| − | + | ::utöfver pannan och ser åt stranden, | |
| − | + | ::men hur han gnuggar och hur han ser, | |
| − | + | ::han finner icke sitt Framnäs mer. | |
| − | + | ::Den nakna eldstad står upp ur mullen, | |
| − | + | ::lik kämpens benrad i ättekullen; | |
| − | + | ::der gården var, är ett svedjeland, | |
| − | + | ::och askan hvirflar kring härjad strand. | |
| − | + | ::Förbittrad Frithiof från skeppet hastar, | |
| − | + | ::kring brända tomter han ögat kastar, | |
| − | + | ::sin faders tomter, sin barndoms ban. | |
| − | + | ::Då kommer hastigt lurfhårig Bran, | |
| − | + | ::hans hund, som ofta, så käck som trogen, | |
| − | + | ::för honom brottats med björn i skogen. | |
| − | + | ::Han gör i glädjen så många hopp, | |
| − | + | ::han springer högt på sin herre opp. | |
| − | + | ::Mjölkhvite gångarn med guld i manen, | |
| − | + | ::med ben som hinden, med hals som svanen, | |
| − | + | ::den Frithiof ridit så mången gång, | |
| − | + | ::ur dalen ilar med höga språng. | |
| − | + | ::Han gnäggar glädtigt, han halsen vänder, | |
| − | + | ::han vill ha bröd ur sin herres händer. | |
| − | + | ::Den arme Frithiof, mer arm än de, | |
| − | + | ::har ingenting att de trogna ge. - | |
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | + | ::Bedröfvad, husvill - på ärfda grunden | |
| − | + | ::står Frithiof, blickar kring svedda lunden, | |
| − | + | ::då gamle Hilding mot honom går, | |
| − | + | ::hans fosterfader med silfverhår. | |
| − | + | ::"Hvad här jag skådar mig knappt förundrar: | |
| − | + | ::när örn är flugen, hans bo man plundrar. | |
| − | + | ::En kunglig idrott för landets fred! | |
| − | + | ::Väl håller Helge sin kungaed | |
| − | + | ::att gudar dyrka och menskor hata, | |
| − | + | ::och mordbrand heter hans eriksgata. | |
| − | + | ::Det gör mig snarare harm än sorg; | |
| − | + | ::men säg mig nu, hvar är Ingeborg?" - | |
| − | + | ::"De bud jag bär dig", den gamle sade, | |
| − | + | ::"jag räds du finner dem föga glade. | |
| − | + | ::Så snart du seglat, kung Ring bröt fram, | |
| − | + | ::fem sköldar väl jag mot en förnam. | |
| − | + | ::I Disardalen, vid ån, stod slaget, | |
| − | + | ::och blodrödt skummade vattendraget. | |
| − | + | ::Kung Halfdan skämtade jämt och log, | |
| − | + | ::men likafullt som en man han slog. | |
| − | + | ::Jag höll min sköld öfver kungasonen, | |
| − | + | ::jag var så glad åt den lärospånen. | |
| − | + | ::Men länge hölls ej den leken ut, | |
| − | + | ::kung Helge flydde, då vardt det slut. | |
| − | + | ::Men som han flydde, den Asafrände, | |
| − | + | ::förbi din gård, han i hast den tände. | |
| − | + | ::För brödren sattes då två beting: | |
| − | + | ::sin syster skulle de ge kung Ring, | |
| − | + | ::hon ensam kunde hans skymf försona; | |
| − | + | ::om ej, så toge han land och krona. | |
| − | + | ::Och af och an gingo fredens bud, | |
| − | + | ::men nu kung Ring har fört hem sin brud". - | |
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | + | ||
| − | + | ::"O qvinna, qvinna"' nu Frithiof sade. | |
| − | + | ::"Den första tanke, som Loke hade, | |
| − | + | ::det var en lögn, och han sände den | |
| − | + | ::i qvinnoskepnad till jordens män. | |
| − | + | ::En blåögd lögn, som med falska tårar | |
| + | ::alltjämt oss tjusar, alltjämt oss dårar, | ||
| + | ::högbarmad lögn med sin rosenkind, | ||
| + | ::med dygd af vår-is och tro af vind; | ||
| + | ::i hjertat flärden och sveket hviska, | ||
| + | ::och mened dansar på läppar friska. - | ||
| + | ::och dock, hur var hon mitt hjerta kär, | ||
| + | ::hur kär hon var mig, hur kär hon är! | ||
| + | ::Jag kan ej minnas så långt tillbaka, | ||
| + | ::att hon i leken ej var min maka. | ||
| + | ::Jag mins ej bragd som jag tänkt uppå, | ||
| + | ::der hon ej tänktes som pris också. | ||
| + | ::Som stammar, vuxna från rot tillsamman, | ||
| + | ::slår Thor den ena med himlaflamman, | ||
| + | ::den andra vissnar; men löfvas en, | ||
| + | ::den andra kläder i grönt hvar gren: | ||
| + | ::så var vår glädje, vår sorg gemensam, | ||
| + | ::jag är ej van att mig tänka ensam. | ||
| + | ::Nu är jag ensam. Du höga Var, | ||
| + | ::som med din griffel kring jorden far | ||
| + | ::och skrifver eder på gyllne skifva, | ||
| + | ::låt bli det narrspel, låt bli att skrifva! | ||
| + | ::Med lögner ristar du skifvan full, | ||
| + | ::det skada är på det trogna gull. | ||
| + | ::En dikt jag minnes om Balders Nanna, | ||
| + | ::men sanning fins ej på mensklig panna, | ||
| + | ::det fins ej trohet i menskobröst - | ||
| + | ::när sveket länte min Ingborgs röst, | ||
| + | ::den röst lik vinden på blomsterängar, | ||
| + | ::lik harpoljudet från Brages strängar. | ||
| + | ::Jag vill ej lyssna till harpoljud, | ||
| + | ::jag vill ej tänka på trolös brud. | ||
| + | ::Hvart stormen dansar, dit vill jag följa, | ||
| + | ::blod skall du dricka, du verldshafsbölja! | ||
| + | ::Hvar helst en klinga sår högens säd, | ||
| + | ::på berg, i dal vill jag vara med. | ||
| + | ::Jag tör väl möta en kung med krona, | ||
| + | ::mig lyster se, om jag då skall skona. | ||
| + | ::Jag tör väl möta bland sköldars larm | ||
| + | ::en ungersven med förälskad barm, | ||
| + | ::en narr, som litar på tro och heder, | ||
| + | ::den vill jag hugga af ömkan neder, | ||
| + | ::vill spara honom att stå en dag | ||
| + | ::besviken, skymfad, förrådd som jag." - | ||
| + | |||
| + | |||
| + | ::"Hur ungdomsblodet dock kokar öfver", | ||
| + | ::sad' gamle Hilding, "hur väl behöfver | ||
| + | ::det dock att kylas af årens snö, | ||
| + | ::och orätt gör du den ädla mö. | ||
| + | ::Anklaga icke min fosterdotter, | ||
| + | ::anklaga nornan, hvars vreda lotter | ||
| + | ::ej menskor rubba; de falla från | ||
| + | ::åskdiger himmel på jordens son. | ||
| + | ::Väl hörde ingen den ädlas klagan, | ||
| + | ::hon teg som Vidar i gudasagan, | ||
| + | ::hon sörjde tyst som i sunnanskog | ||
| + | ::en turturdufva, hvars make dog. | ||
| + | ::För mig hon yppade dock sitt hjerta, | ||
| + | ::i djupet bodde oändlig smärta. | ||
| + | ::Som vattenfogeln med såradt bröst | ||
| + | ::till botten dyker; det är hans tröst, | ||
| + | ::att dagen icke i såret glöder, | ||
| + | ::på botten ligger han och förblöder: | ||
| + | ::så hennes smärta i natt sjönk ned, | ||
| + | ::jag ensam vet hvad den starka led. | ||
| + | ::"Ett offer är jag", hon sade ofta, | ||
| + | ::"för Beles rike: snöblommor dofta | ||
| + | ::i fridsmöns lockar, och vintergrönt | ||
| + | ::kring offret hänges, det är dock skönt! | ||
| + | ::Jag kunde dö, men det vore skoning: | ||
| + | ::förtörnad Balder vill blott försoning, | ||
| + | ::en långsam död, kan ej hvila få, | ||
| + | ::dess hjerta klappar, dess pulsar slå. | ||
| + | ::Men säg för ingen den svagas strider! | ||
| + | ::jag vill ej ömkas, ehur jag lider; | ||
| + | ::kung Beles dotter fordrar sin sorg, | ||
| + | ::men helsa Frithiof från Ingeborg!" - | ||
| + | ::När bröllopsdagen nu kom (den dagen | ||
| + | ::jag gerna sett från min runstaf tagen), | ||
| + | ::mot templet skredo i långsam färd | ||
| + | ::hvitklädda jungfrur och män med svärd. | ||
| + | ::För skaran tågade dyster sångarn, | ||
| + | ::men blek satt bruden på svarte gångarn, | ||
| + | ::blek som en ande, som sitter på | ||
| + | ::det svarta molnet, när åskor gå. | ||
| + | ::Jag hof ur sadeln min höga lilja, | ||
| + | ::jag ledde henne på tempeltilja | ||
| + | ::till altarrunden; der sade hon | ||
| + | ::åt Lofn sitt löfte med säker ton, | ||
| + | ::och mycket bad hon till hvite guden, | ||
| + | ::och alla greto, så när som bruden. | ||
| + | ::Då märkte Helge på hennes arm | ||
| + | ::din ring, han ryckte den bort med harm; | ||
| + | ::på Balders bild nu den gyllne hänger. | ||
| + | ::Min vrede styrde jag då ej länger; | ||
| + | ::jag ref från länden mitt goda svärd, | ||
| + | ::ej mycket var då kung Helge värd. | ||
| + | ::Men Ingborg hviskade mig: "Låt vara, | ||
| + | ::en broder kunnat mig detta spara, | ||
| + | ::dock mycket tål man, förr'n man förgås, | ||
| + | ::Allfader dömmer emellan oss." - | ||
| + | |||
| + | |||
| + | ::"Allfader dömmer", sad' Frithiof dyster, | ||
| + | ::"men litet också mig dömma lyster. | ||
| + | ::Är nu ej Balders midsommarfest? | ||
| + | ::I templet är väl den krönta prest, | ||
| + | ::mordbrännarkungen, som sålt sin syster; | ||
| + | ::mig också litet att dömma lyster." | ||
[[Kategori:Alfabetisk indeks]] | [[Kategori:Alfabetisk indeks]] | ||
Nåværende revisjon fra 23. des. 2013 kl. 20:13
| Velg språk | Norrønt | Islandsk | Norsk | Dansk | Svensk | Færøysk |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Denne teksten finnes på følgende språk ► |
af Esaias Tegnér
(1782-1846)
- Men våren andas i blånad sky,
- och jordens grönska blir åter ny.
- Då tackar Frithiof sin värd och sätter
- å nyo ut öfver böljans slätter,
- och glädtigt skjuter hans svarta svan
- sin silfverfåra på solblank ban;
- ty vestanvindar med vårens tunga
- som näktergalar i seglen sjunga,
- och Ägirs döttrar med slöjor blå
- kring rodret hoppa och skjuta på.
- Det är så skönt, när du stäfven vänder
- från fjärran segling mot hemmets stränder,
- der röken stiger från egen härd
- och minnet vaktar sin barndomsverld
- och friska källan din lekplats lögar,
- men fädren sitta i gröna högar,
- och, full af längtan, den trogna mön
- står på sin klippa och ser åt sjön. -
- Sex dar han seglar, men på den sjunde
- en mörkblå strimma han skönja kunde
- vid himlaranden; den växer ut
- med skär och öar och land till slut.
- Det är hans land, som ur böljan träder,
- han ser dess skogar i gröna kläder,
- han hör dess forsar med skummigt larm,
- och klippan blottar sin marmorbarm.
- Han helsar näsen, han helsar sunden
- och seglar tätt under gudalunden,
- der sista sommar så mången natt
- den glade svärmarn med Ingborg satt.
- "Hvi syns bon icke? kan hon ej ana,
- hur när jag gungar på mörkblå bana?
- Kanske hon lemnat sin Balders vård
- och sitter sorgsen i kungens gård
- och harpan slår eller guldet tvinnar." -
- Då stiger plötsligt från templets tinnar
- hans falk i höjden och skjuter ned
- på Frithiofs axel, så var hans sed.
- Han flaxar ständigt med hvita vingen,
- från skullran lockar den trogne ingen;
- han krafsar ständigt med brandgul klo,
- han ger ej hvila, han ger ej ro.
- Han lutar kroknäbb till Frithiofs öra,
- det är som hade han bud att föra,
- kanske från Ingborg, från älskad brud,
- men ingen fattar de brutna ljud.
- Ellida susar nu fram om näset,
- hon hoppar glad, som en hind på gräset,
- ty välkänd bölja mot kölen slår,
- men Frithiof munter i stäfven står.
- Han gnuggar ögat, han lägger handen
- utöfver pannan och ser åt stranden,
- men hur han gnuggar och hur han ser,
- han finner icke sitt Framnäs mer.
- Den nakna eldstad står upp ur mullen,
- lik kämpens benrad i ättekullen;
- der gården var, är ett svedjeland,
- och askan hvirflar kring härjad strand.
- Förbittrad Frithiof från skeppet hastar,
- kring brända tomter han ögat kastar,
- sin faders tomter, sin barndoms ban.
- Då kommer hastigt lurfhårig Bran,
- hans hund, som ofta, så käck som trogen,
- för honom brottats med björn i skogen.
- Han gör i glädjen så många hopp,
- han springer högt på sin herre opp.
- Mjölkhvite gångarn med guld i manen,
- med ben som hinden, med hals som svanen,
- den Frithiof ridit så mången gång,
- ur dalen ilar med höga språng.
- Han gnäggar glädtigt, han halsen vänder,
- han vill ha bröd ur sin herres händer.
- Den arme Frithiof, mer arm än de,
- har ingenting att de trogna ge. -
- Bedröfvad, husvill - på ärfda grunden
- står Frithiof, blickar kring svedda lunden,
- då gamle Hilding mot honom går,
- hans fosterfader med silfverhår.
- "Hvad här jag skådar mig knappt förundrar:
- när örn är flugen, hans bo man plundrar.
- En kunglig idrott för landets fred!
- Väl håller Helge sin kungaed
- att gudar dyrka och menskor hata,
- och mordbrand heter hans eriksgata.
- Det gör mig snarare harm än sorg;
- men säg mig nu, hvar är Ingeborg?" -
- "De bud jag bär dig", den gamle sade,
- "jag räds du finner dem föga glade.
- Så snart du seglat, kung Ring bröt fram,
- fem sköldar väl jag mot en förnam.
- I Disardalen, vid ån, stod slaget,
- och blodrödt skummade vattendraget.
- Kung Halfdan skämtade jämt och log,
- men likafullt som en man han slog.
- Jag höll min sköld öfver kungasonen,
- jag var så glad åt den lärospånen.
- Men länge hölls ej den leken ut,
- kung Helge flydde, då vardt det slut.
- Men som han flydde, den Asafrände,
- förbi din gård, han i hast den tände.
- För brödren sattes då två beting:
- sin syster skulle de ge kung Ring,
- hon ensam kunde hans skymf försona;
- om ej, så toge han land och krona.
- Och af och an gingo fredens bud,
- men nu kung Ring har fört hem sin brud". -
- "O qvinna, qvinna"' nu Frithiof sade.
- "Den första tanke, som Loke hade,
- det var en lögn, och han sände den
- i qvinnoskepnad till jordens män.
- En blåögd lögn, som med falska tårar
- alltjämt oss tjusar, alltjämt oss dårar,
- högbarmad lögn med sin rosenkind,
- med dygd af vår-is och tro af vind;
- i hjertat flärden och sveket hviska,
- och mened dansar på läppar friska. -
- och dock, hur var hon mitt hjerta kär,
- hur kär hon var mig, hur kär hon är!
- Jag kan ej minnas så långt tillbaka,
- att hon i leken ej var min maka.
- Jag mins ej bragd som jag tänkt uppå,
- der hon ej tänktes som pris också.
- Som stammar, vuxna från rot tillsamman,
- slår Thor den ena med himlaflamman,
- den andra vissnar; men löfvas en,
- den andra kläder i grönt hvar gren:
- så var vår glädje, vår sorg gemensam,
- jag är ej van att mig tänka ensam.
- Nu är jag ensam. Du höga Var,
- som med din griffel kring jorden far
- och skrifver eder på gyllne skifva,
- låt bli det narrspel, låt bli att skrifva!
- Med lögner ristar du skifvan full,
- det skada är på det trogna gull.
- En dikt jag minnes om Balders Nanna,
- men sanning fins ej på mensklig panna,
- det fins ej trohet i menskobröst -
- när sveket länte min Ingborgs röst,
- den röst lik vinden på blomsterängar,
- lik harpoljudet från Brages strängar.
- Jag vill ej lyssna till harpoljud,
- jag vill ej tänka på trolös brud.
- Hvart stormen dansar, dit vill jag följa,
- blod skall du dricka, du verldshafsbölja!
- Hvar helst en klinga sår högens säd,
- på berg, i dal vill jag vara med.
- Jag tör väl möta en kung med krona,
- mig lyster se, om jag då skall skona.
- Jag tör väl möta bland sköldars larm
- en ungersven med förälskad barm,
- en narr, som litar på tro och heder,
- den vill jag hugga af ömkan neder,
- vill spara honom att stå en dag
- besviken, skymfad, förrådd som jag." -
- "Hur ungdomsblodet dock kokar öfver",
- sad' gamle Hilding, "hur väl behöfver
- det dock att kylas af årens snö,
- och orätt gör du den ädla mö.
- Anklaga icke min fosterdotter,
- anklaga nornan, hvars vreda lotter
- ej menskor rubba; de falla från
- åskdiger himmel på jordens son.
- Väl hörde ingen den ädlas klagan,
- hon teg som Vidar i gudasagan,
- hon sörjde tyst som i sunnanskog
- en turturdufva, hvars make dog.
- För mig hon yppade dock sitt hjerta,
- i djupet bodde oändlig smärta.
- Som vattenfogeln med såradt bröst
- till botten dyker; det är hans tröst,
- att dagen icke i såret glöder,
- på botten ligger han och förblöder:
- så hennes smärta i natt sjönk ned,
- jag ensam vet hvad den starka led.
- "Ett offer är jag", hon sade ofta,
- "för Beles rike: snöblommor dofta
- i fridsmöns lockar, och vintergrönt
- kring offret hänges, det är dock skönt!
- Jag kunde dö, men det vore skoning:
- förtörnad Balder vill blott försoning,
- en långsam död, kan ej hvila få,
- dess hjerta klappar, dess pulsar slå.
- Men säg för ingen den svagas strider!
- jag vill ej ömkas, ehur jag lider;
- kung Beles dotter fordrar sin sorg,
- men helsa Frithiof från Ingeborg!" -
- När bröllopsdagen nu kom (den dagen
- jag gerna sett från min runstaf tagen),
- mot templet skredo i långsam färd
- hvitklädda jungfrur och män med svärd.
- För skaran tågade dyster sångarn,
- men blek satt bruden på svarte gångarn,
- blek som en ande, som sitter på
- det svarta molnet, när åskor gå.
- Jag hof ur sadeln min höga lilja,
- jag ledde henne på tempeltilja
- till altarrunden; der sade hon
- åt Lofn sitt löfte med säker ton,
- och mycket bad hon till hvite guden,
- och alla greto, så när som bruden.
- Då märkte Helge på hennes arm
- din ring, han ryckte den bort med harm;
- på Balders bild nu den gyllne hänger.
- Min vrede styrde jag då ej länger;
- jag ref från länden mitt goda svärd,
- ej mycket var då kung Helge värd.
- Men Ingborg hviskade mig: "Låt vara,
- en broder kunnat mig detta spara,
- dock mycket tål man, förr'n man förgås,
- Allfader dömmer emellan oss." -
- "Allfader dömmer", sad' Frithiof dyster,
- "men litet också mig dömma lyster.
- Är nu ej Balders midsommarfest?
- I templet är väl den krönta prest,
- mordbrännarkungen, som sålt sin syster;
- mig också litet att dömma lyster."