Forskjell mellom versjoner av «Søfærden (Kalevala)»
Hopp til navigering
Hopp til søk
Väinämöinen
Skulptur af Johannes Takanen
Læs også F. Ohrts kommentarer til denne tekst i Kalevala II
Kalevala
Ferdinand Ohrt
Søfærden
(Søfærden (Kalevala)) |
|||
| (2 mellomliggende revisjoner av 2 brukere er ikke vist) | |||
| Linje 8: | Linje 8: | ||
| − | [[Fil:Väinämöinen (Johannes Takanen).jpg|thumb|400px|<center>'''Väinämöinen''' <br> Skulptur af ''Johannes Takanen''</center>]] | + | [[Fil:Väinämöinen (Johannes Takanen).jpg|thumb|400px|<center>'''Väinämöinen''' <br> Skulptur af ''Johannes Takanen''<br><br><small>Læs også F. Ohrts kommentarer til denne tekst i '''[[Kalevala II (F. Ohrt)|Kalevala II]]'''</small></center>]] |
| − | |||
<center><big>'''[[Kalevala (F. Ohrt)| Kalevala]]'''</big><br> [[Ferdinand Ohrt biografi |Ferdinand Ohrt]] | <center><big>'''[[Kalevala (F. Ohrt)| Kalevala]]'''</big><br> [[Ferdinand Ohrt biografi |Ferdinand Ohrt]] | ||
| Linje 272: | Linje 271: | ||
[[Kategori:Alfabetisk indeks]] | [[Kategori:Alfabetisk indeks]] | ||
[[Kategori:Tekster på dansk]] | [[Kategori:Tekster på dansk]] | ||
| + | [[Kategori:Finsk-ugrisk mytologi]] | ||
[[Kategori:Ferdinand Ohrt]] | [[Kategori:Ferdinand Ohrt]] | ||
[[Kategori:Elias Lönnrot]] | [[Kategori:Elias Lönnrot]] | ||
Nåværende revisjon fra 22. jun. 2024 kl. 16:35
| Velg språk | Norrønt | Islandsk | Norsk | Dansk | Svensk | Færøysk |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Denne teksten finnes på følgende språk ► |
Skulptur af Johannes Takanen
Læs også F. Ohrts kommentarer til denne tekst i Kalevala II
Ferdinand Ohrt
Søfærden
- Trygge gamle Väinämöinen XXXIX. 1
- tog nu til Orde selv og sagde:
- »Hør mig, du Smeden Ilmarinen,
- lad os op til Pohjola drage
- for at vinde den gode Sampo,
- for det brogede Laag at syne!«
- Gamle Väinö var den ene, 129
- Smeden Ilmari den anden.
- Bidsel lagde de paa Hesten, 143
- Tøj paa sommergammel Ganger,
- fremad humper de ad Vejen,
- farer, to Mand høj, ad Stranden;
- op fra Stranden lød en Klage,
- Graad og Suk fra Baadehavnen.
- Sagde gamle Väinämöinen:
- »Det er en Jomfru der jamrer, 151
- det er en Hønelil der klager;
- lad os gaa hen og se efter!«
- Ingen Jomfru var det som jamred, 157
- ingen lille Høne der klaged;
- den der jamred, det var hans Snække,
- Baaden var det som græd og klaged. 160
- Ytred gamle Väinämöinen,
- da han naaed nær til Baaden:
- »Hvorfor græder tømret Snække,
- hvorfor jamrer faste Fartøj?«
- Gensvar gav den tømrede Snække, 167
- faste Fartøj taled og sagde:
- »Snækkernes Hu staar til Havet
- selv fra tjærede Rullestokke, 170
- Jomfruers Hu til Mandehjemmet
- selv fra højeste Faderhuse;
- derfor græder jeg stakkels Skude,
- klager jeg kummerfulde Snække
- efter den, mig skyder fra Strande,
- slipper mig ud paa vide Vande.
- Sagt det blev den Stund jeg bygtes,
- sunget blev det da jeg skabtes,
- at et Orlogsskib man tømred,
- at en Fejdebaad man bygged; 180
- andre Skuder, selv usle Skuder, 185
- skikkes ud i Strid og Stimmel 187
- trende Sinde hver en Sommer,
- bringer Penge med tilbage.
- Lasten stuvet fuld af Skatte, — 190
- jeg den vakkert tømrede Skude
- raadner op mellem egne Spaaner, 193
- tøver endnu paa Tømrepladsen;
- Jordens aller usleste Orme
- bygger og bor i mine Spanter,
- Luftens aller fæleste Fugle
- har deres Rede højt i Masten,
- alle Ødemarkernes Tudser
- hopper stadig omkring paa Stævnen.« 200
- Sagde gamle Väinämöinen: 207-8
- »Græd ej længer, tømrede Skude;
- nu faar du færdes i Fejde, 211
- skikkes af Sted i Strid og Stimmel!«
- Gamle Väinämöinen derpaa 275
- gav sig til at nynne sagte,
- sang i Skibets ene Side
- unge glathaarede Knøse,
- glathaarede, flintnævede,
- støvleklædte, stovte Svende; 280
- sang i Skibets anden Side
- unge tinsmykkede Piger,
- tinsmykkede, malmbæltede,
- ranke Møer med gyldne Ringe.
- Stadig synger Väinämöinen
- Mandskab tæt paa alle Tofter,
- gamle Folk ombord han kvæder;
- selv han satte sig ved Roret, 291
- hen i birketømret Bagstavn.
- Svende satte han til Aaren, 299
- lod de Piger sidde ledig,
- Svendene roed, Aaren sig krummed,
- dog vil Færden slet ikke fremmes.
- Piger satte han til Aaren,
- lod de Svende sidde ledig.
- Pigerne roed. Fingre sig snoed,
- dog vil Færden ikke fremmes.
- Gamle løser af ved Aaren,
- unge sidder sysselløse.
- Gamlinger roed, Ho'derne rokked,
- endnu vil Færden ikke fremmes. 310
- Smeden Ilmarinen derpaa
- sætter sig hen og griber Aaren,
- og nu løber tømret Skude,
- Skuden løber, Færden lider.
- Fremad roed han, saa det rasled, 317
- Bordene gav sig, Bænkene braged,
- stærke Rønnetræs-aarer knaged,
- Aarenies Greb, de peb som Hjærper, 320
- Stavnen snadred løs som en Svane, 322
- Toldene hvined op som Vildgæs. 324
- Selve gamle Väinämöinen
- sej led frem, saa Søen bovned,
- i den røde Skudes Bagstavn,
- støttet til sit stærke Styrblad;
- øjnes paa hans Vej en Odde,
- skimtes fjærnt en fattig Landsby. 330
- Ahti, den unge, bor ved Odden,
- fjærnt ved en Krog af Kaukoniemi;
- Kauko græder, thi Fisk ham fattes,
- Lemminkäinen, for Brød ham fattes.
- Hæved han nu sin Røst og hujed, 361
- skreg og skingred alt hvad han orked.
- Manden mæled fra Oddens Ende,
- raske Knøs over Vandet raabte:
- »Hvor gaar Farten hen, I Helte? 381
- Gæve Mænd, hvorhen gaar Færden?«
- Sagde gamle Väinämöinen:
- »Op mod Nord vor Færd os fører,
- op i Bølgebraad og Brænding,
- over fraadedækte Kamme,
- op at vi kan vinde Sampo
- ud af Koberklippens Gæmme.« 389
- Sagde muntre Lemminkäinen: 391
- »O du gamle Väinämöinen,
- tag saa mig paa Følge med jer
- som den tredje Helt paa Færden!
- Endnu kan for Karl jeg gælde, 397
- om det skal komme til Slagsmaal,
- byder over begge Næver,
- bruger mine brede Skuldre.« 400
- Trygge gamle Väinämöinen
- tager Manden med paa Færden,
- Skælmen med ombord i Skuden;
- Kauko brat i Baaden iler, 405
- let og smidig han sig svinger
- op i Väinämöinens Snække. 408
- _________________________
- Trygge gamle Väinämöinen XL. 1
- sejled frem, saa Søen bovned,
- bort fra den lange Oddes Ende;
- een Dag gik det ad Indlandsvande, 14
- anden Dag gennem Mosevande,
- tredje Dag gennem Fossevande.
- Og den muntre Lemminkäinen
- kom i Hu et Ord fra fordum
- her ved Flammefossens Hældning,
- Helligstrømmens vilde Hvirvel: 20
- »Stands, o Fos, din Skummen og Syden, 23
- vældige Vande, stands jer Svulmen!
- Fossens Datter, du Skummets Pige,
- sæt dig paa Stenen, stænket af Vandet,
- fat i din Favn de vilde Vover, 28
- svøb om din Haand de svulmende Bølger,
- at paa vort Bryst de ej skal sprøjte 31
- eller stænke højt mod vort Hoved!«
- Trygge gamle Väinämöinen 83
- sejled frem, saa Søen bovned,
- midt imellem Skær han styred,
- gennem Bølgebraad og Brænding;
- ikke stødte tømret Skude,
- ikke stranded Vismands Snække.
- Netop da han frem er vundet,
- sejlet ud paa videre Vande, 90
- støder Skuden, just som den springer,
- Baaden, allerbedst som den iler:
- Fast sidder Heltenes Fartøj,
- Baaden rokkes ej af Pletten.
- Det var muntre Lemminkäinen 113
- bøjed sig ned for at skue:
- »Ej over Sten er Baaden strandet, 117
- ikke paa Sten, ikke paa Stammer,
- Baaden staar paa en Geddes Skulder,
- hviler paa Vandhundens Krogben.« 120
- Trygge gamle Väinämöinen 151
- trækker Staalet ud af Skeden, 160
- Sværdet svinger han ned i Havet,
- sænker det under Skibets Side:
- Sværdet bider sig fast i Fisken, 165
- tager et sikkert Tag i Gællen.
- Gamle Väinämöinen derpaa
- hæved Gedden op af Havet, 169
- Gedden brast i tvende Stykker,
- ned mod Norden faldt dens Hale,
- ned i Snækken smælded dens Hoved.
- Nu tog Baaden til at løbe,
- bort fra Stedet slap hans Snække.