Forskjell mellom versjoner av «Adolf Hansen v. Viggo Julius von Holstein Rathlou»
Hopp til navigering
Hopp til søk
Bjovulf
Adolf Hansen: Bjovulf
Heimskringla Reprint
af Viggo Julius von Holstein Rathlou
(Adolf Hansen v. Viggo Julius von Holstein Rathlou) |
|||
| (En mellomliggende revisjon av en annen bruker er ikke vist) | |||
| Linje 8: | Linje 8: | ||
| − | <center><big>'''[[Bjovulf]]'''</big> | + | <center><big>'''[[Bjovulf]]'''</big>[[Fil:Reprint Add.jpg|right|210px|link=https://heimskringla.no/wiki/Heimskringla_Reprint]][[Fil:Bjovulf Cover.png|thumb|200px|link=https://www.bod.dk/bogshop/bjovulf-adolf-hansen-9788743010975| <center>Adolf Hansen: '''Bjovulf''' <br>'''[[Heimskringla Reprint]]'''</center>]] |
| Linje 18: | Linje 18: | ||
| − | + | ::Han var ikke blandt de første, | |
| − | + | ::dem, der rydder nye veje, | |
| − | + | ::han var ikke blandt de største, | |
| − | + | ::dem, der giver nyt til eje; | |
| − | + | ::han stilfærdig og beskeden | |
| − | + | ::turde ej sit eget byde, | |
| − | + | ::nøjedes så med at tyde | |
| − | + | ::digterværker, som kan fryde | |
| − | + | ::sig ved navn for evigheden: | |
| − | + | ::''Bjovulfs'' kvad fra gamle dage, | |
| − | + | ::oldkvad, næsten uden mage, | |
| − | + | ::''Shakespeares'' fine, dybe sange, | |
| − | + | ::''Byrons'' smerte, ''Shelleys'' flugt | |
| − | + | ::skrev han om i Danske klange | |
| − | + | ::fint, nøjagtigt, klogt og smukt. | |
| + | :: | ||
| + | ::Han var grundig og ihærdig, | ||
| + | ::stor i klogskab, stor i viden, | ||
| + | ::kun sig selv han syntes liden, | ||
| + | ::ellers var han strengt retfærdig, | ||
| + | ::Hver en sætning, som han sagde, | ||
| + | ::kunne trygt man lide på; | ||
| + | ::og hvor ''han'' først Grunden lagde, | ||
| + | ::kunne man. helt sikkert gå. | ||
| + | :: | ||
| + | ::Ville på hans hjælp man kalde, | ||
| + | ::gik ej uden hjælp man fra ham; | ||
| + | ::alle hjalp han glad, og alle | ||
| + | ::de, som kendte ham, holdt af ham. | ||
| + | :: | ||
| + | ::I hans dybe, klare tanke | ||
| + | ::kløgt med godhed var foreent, | ||
| + | ::og hans hjerte måtte banke | ||
| + | ::for alt godt og smukt og rent. | ||
| + | ::En så trofast og ihærdig, | ||
| + | ::så beskeden og stilfærdig | ||
| + | ::mand kun sjældent man vil finde. | ||
| + | :: | ||
| + | ::''Derfor'': Ære med hans minde! | ||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | + | ::4/2 1908. | |
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | + | ::''Viggo J. von Holstein Rathlou''. | |
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| − | |||
| Linje 66: | Linje 67: | ||
Der er foretaget afvigelser fra Adolf Hansens retskrivning på følgende punkter: | Der er foretaget afvigelser fra Adolf Hansens retskrivning på følgende punkter: | ||
| − | + | :- ''aa'' er ændret til å | |
| − | + | :- ''ö'' er ændret til ø | |
| − | + | :- navneord er ikke skrevet med stort begyndelsesbogstav. | |
| − | + | :- ''kunde, skulde, vilde'' er ændret til ''kunne, skulle, ville'' | |
{{DEFAULTSORT:Adolf Hansen v. Viggo Julius von Holstein Rathlou}} | {{DEFAULTSORT:Adolf Hansen v. Viggo Julius von Holstein Rathlou}} | ||
Nåværende revisjon fra 27. mai 2020 kl. 22:46
| Velg språk | Norrønt | Islandsk | Norsk | Dansk | Svensk | Færøysk |
|---|---|---|---|---|---|---|
| Denne teksten finnes på følgende språk ► |
Heimskringla Reprint
oversat af
Adolf Hansen
af Viggo Julius von Holstein Rathlou
- Han var ikke blandt de første,
- dem, der rydder nye veje,
- han var ikke blandt de største,
- dem, der giver nyt til eje;
- han stilfærdig og beskeden
- turde ej sit eget byde,
- nøjedes så med at tyde
- digterværker, som kan fryde
- sig ved navn for evigheden:
- Bjovulfs kvad fra gamle dage,
- oldkvad, næsten uden mage,
- Shakespeares fine, dybe sange,
- Byrons smerte, Shelleys flugt
- skrev han om i Danske klange
- fint, nøjagtigt, klogt og smukt.
- Han var grundig og ihærdig,
- stor i klogskab, stor i viden,
- kun sig selv han syntes liden,
- ellers var han strengt retfærdig,
- Hver en sætning, som han sagde,
- kunne trygt man lide på;
- og hvor han først Grunden lagde,
- kunne man. helt sikkert gå.
- Ville på hans hjælp man kalde,
- gik ej uden hjælp man fra ham;
- alle hjalp han glad, og alle
- de, som kendte ham, holdt af ham.
- I hans dybe, klare tanke
- kløgt med godhed var foreent,
- og hans hjerte måtte banke
- for alt godt og smukt og rent.
- En så trofast og ihærdig,
- så beskeden og stilfærdig
- mand kun sjældent man vil finde.
- Derfor: Ære med hans minde!
- 4/2 1908.
- Viggo J. von Holstein Rathlou.
Sproglig bemærkning:
Der er foretaget afvigelser fra Adolf Hansens retskrivning på følgende punkter:
- - aa er ændret til å
- - ö er ændret til ø
- - navneord er ikke skrevet med stort begyndelsesbogstav.
- - kunde, skulde, vilde er ændret til kunne, skulle, ville